Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| I wonder if it will be fine tomorrow. | あす天気になるかしら。 | |
| This factory produces CD players. | この工場はCDプレーヤーを生産している。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| What do you usually do after dinner? | いつも夕食の後何をします? | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| How about inviting Meg to the party? | メグもパーティーに呼びましょうか。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | こんなヒドイ映画見たことない。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| How many hours have you been studying? | あなたは何時間勉強していますか。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| He works as hard as any other student. | 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画はヒドイ! | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Did a policeman say anything to you? | 警官は君に何か言いましたか。 | |
| I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に富んでいる。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| Are there any movie theaters near here? | 近くに映画館はありますか。 | |
| Elephants live in Asia and Africa. | 象はアジアとアフリカに住んでいる。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| Did you enjoy your winter holidays? | 冬休みは楽しかったですか。 | |
| I wish you had come to see me yesterday. | あなたがきのう来てくれればよかったのに。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| I wonder why it's so crowded here today. | どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 | |
| He works as hard as any other student. | 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は天災です。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| You have to study Japanese harder. | あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Are you familiar with this area? | このあたりはお詳しいですか。 | |
| He doesn't seem to be an American. | アメリカ人ではないようです。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 他に何かして欲しいことある? | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人はとてもフレンドリーだ。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言えば日本人は内気です。 | |
| It seems that there was a misunderstanding. | 誤解があったように思われる。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| How about going to the movies tonight? | 今夜は映画にでも行きましょう。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| I wish I had studied harder for the test. | テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| Who was the leader of the expedition? | その遠征のリーダーはだれでしたか。 | |
| Were you at the theater last Saturday? | 先週の土曜日に劇場にいましたか。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| I don't want to hear any more excuses. | もう言い訳なんか聞きたくないね。 | |
| You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の1部門です。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーはたのしかったですか。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| Do you mind if I turn on the radio? | ラジオをつけてもかまいませんか。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| Is it possible to see Venus tonight? | 今夜は金星を見ることが可能ですか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| I wondered why people were staring at me. | どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| He doesn't seem to be an American. | 彼はアメリカ人ではないように思える。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| I'd like to send my dress to a dry cleaner. | ドレスをクリーニングに出したいのですが。 | |
| What prevented her from coming yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| How about taking a walk before breakfast? | 朝食の前に散歩するのはどうですか。 | |
| Are you going to the theater tonight? | 今夜劇場にいくつもりですか。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は自然災害です。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーで愉快に過ごしましたか。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源が豊かである。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言って日本人はシャイです。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 |