Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
He has not come yet. Something may have happened to him.彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
He caught sight of a thief attempting to break into the house.彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
He is in the habit of staying up late at night.彼には夜更かしの癖がある。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself.あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
It takes you an hour to go to the station on foot.駅までは歩いて1時間です。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
What are you planning to do for the New Year vacation?お正月休みはどうするの?
At school he was always at the top of his class.学校では彼はいつもトップだった。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.千に百を加えると千百になる。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard.彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high.日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
It does not matter to me whether you come or not.君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びに二言三言、言わせてください。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
How long does it take from here to your house on foot?ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
You can withdraw some money out of the bank, if you need any.お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
That was the first time that a man walked on the moon.それが人が月を歩いた最初だった。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.議長はその団体に10年間加入しています。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
If it were not for water, no living things could live.水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
I bought an English book, but the book was hard to understand.私は英語の本を買ったが、その本はわかりにくかった。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
If it were not for the sun, every living thing would die.もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
If I were to go abroad, I would go by boat.外国に行くなら船で行く。
If you don't want to go, you don't need to.あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
If you move a step, and you will be a dead man.一歩でも動けばおまえを殺すぞ。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
If he had studied harder, he would have passed the exam.彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.私は大事をとってもう一日寝ていた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
It was ten years ago that he first came to Japan.彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。
Do you know what it is like to be really hungry?ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。
You will be able to get the news from him tomorrow.あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Whenever you visit him, you will find him playing video games.たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
It seems that the children will have to sleep on the floor.子供達は床の上で寝なければならないだろう。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
You must get rid of the habit of biting your nails.つめをかむ癖を止めなければ行けない。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
I don't want to go if you don't go with me.もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
You should turn in your term papers by the end of April.レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
I always tried to be strict with them and not to smile.私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License