Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
I can take a good long rest when this work is finished.この仕事がすんだらたっぷり休める。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Many doctors look at your tongue first when they begin an examination.多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
He was very kind to invite me to his birthday party.彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
How long does it take to walk from here to the station?ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
It was ten years ago that he first came to Japan.彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。
It would have been better if you had left it unsaid.そんなことは言わないほうがよかったのに。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
I used to smoke a lot, but I have given up smoking now.昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。
Would you mind writing it down on this piece of paper?この紙に書いていただけますか。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
The reason why you failed is you did not try hard enough.君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
You should have told him about it while he was here.君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
He cooked up a good excuse for not going to the party.彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
The people came out of their houses to listen to his music.人々は音楽を聞きに家から出て来ました。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It looks as if it's going to be a nice day.いい天気になりそうだ。
If only you were here, I could consult you about it.もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He and I have been good friends since we were children.彼との子供のころから仲良しだ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
He came in quietly in order not to wake the family.彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。
If you sit back and rest, you will feel much better.ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Actually it might be a good idea to start right now.できればすぐに出発してもらいたいのですが。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I see no harm in your going out alone this evening.今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
If that guitar were not so expensive, I could buy it.あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
Make sure to turn off all the lights before going out.出かける前に必ず灯りを全部消してください。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
Be sure to get this finished by the time I come back.私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
He said he would run 200 kilometers in a day and he did.彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。
I asked him if he had enjoyed himself the day before.昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
I will do that work on condition that I get paid for it.お金を払ってもらえればその仕事をします。
I would rather stay at home than go out in the rain.雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
He settled down in his armchair to listen to the music.彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
There is a large garden at the back of his house.彼の家の裏手には広い庭がある。
I would rather stay at home than go to the movies.映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
You don't have to go to the party unless you want to.君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
I have to go soon because I left the engine running.エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
It is true that he is young, but he is clever.なるほど彼は若いが、利口だ。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
The earth came into existence about five thousand million years ago.地球はおよそ50億年前に生まれた。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
It would be better for you to stay in bed today.君は今日寝ていたほうがよさそうだ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License