Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| I want to read as many English books as possible this year. | 今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| He lost no time in sending the camera back to me. | 彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。 | |
| The Normans' conquest of England had a great effect on the English language. | ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. | ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 | |
| This is the hottest summer that we have had in thirty years. | 今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| The chair is broken. You'd better get someone to fix it. | イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| Do any of you have anything to say in connection with this? | これに関連してどなたか発言がありますか。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| Now that he has quit his job, I can't depend on him. | 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| We took it for granted that he would approve of the plan. | 私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| He is in the habit of staying up late at night. | 彼には夜更かしの癖がある。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| You may borrow this book as long as you keep it clean. | その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| I make it a rule to take a walk every morning. | 私は、毎週散歩する事にしている。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 | |
| If it hadn't been for the storm, we would have been in time. | もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| I am not going, because, among other reasons, I don't have money. | 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 | |
| If you want to make your dreams come true, keep on trying. | もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| When she became a nun, she took the name Sister Teresa. | 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 | |
| It is a fine day and I feel like going fishing. | お天気なので、釣りに行きたいような気がする。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time. | さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Many students go to Europe for the purpose of studying music. | 多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| When we arrived at the stadium, the game had already started. | スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. | その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. | 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 | |
| Tom asked me how long my parents had been married before they separated. | 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there. | 雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。 | |
| Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. | 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| Japan is now very different from what is was twenty years ago. | 日本は20年前とはすっかり変わってしまった。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. | アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| Even if the performance is good, I still say we drop the project. | たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。 | |
| We have got to get him to take that project seriously. | あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| It has been three years since I came to live here. | ここに住むようになってから3年になります。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. | 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 | |
| Could I ask you to get a cup of tea for our guest? | お客様にお茶を出して。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| The other day I came across a book that you might like. | 先日あなたの好きそうな本を見つけました。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| We felt relieved when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. | クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| One by one, the boys came to see what I was reading. | 少年たちは一人ずつ、私が何を読んでいるのか見に来た。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 |