Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
I make it a rule to take a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をすることにしています。
The rain made it impossible for us to go on the picnic.雨のせいで私たちはピクニックに行けなかった。
How long does it take to walk from here to the city hall?ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
The problem is not as simple as it might seem at first sight.その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Some people like red wine and some people like white wine.赤ワインを好む人もいれば、白ワインを好む人もいる。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
If it had not been for your help, my father would have failed.もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
We should be able to complete the work in five days.5日たてば仕事が完了するだろう。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
You can buy and read any kind of book at any time.どんな本でも、いつでも買って読めます。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
I should have tried out this electric shaver before buying it.この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Some babies learn to swim even before they are one year old.一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
We are going to see her in front of the station tomorrow.私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.そんなことをすれば笑いものの種なるよ。
How long did it take you to collect so many coins?あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
I was surprised to see an old friend of mine there.昔の友達をそこで見て驚いた。
When the visitor entered the room, we stood to greet him.客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
His good health enabled him to work till the age of seventy-five.健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.リリーがとてもかわいいので、他の女子たちは彼女をねたんでいる。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
The match had to be called off because of the freezing weather.試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The berries were ripening almost as fast as we could gather them.イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
It does not matter to me whether you come or not.君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
It was around eight last night when the meeting broke up.会が散会したのは昨夜8時ごろだった。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I hope you will be able to come to this party.このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
She cared for the children after the death of their mother.子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.コーヒーは舌が焼けるほど熱かった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
If it were not for air and water, we could not live.もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。
If the hay caught fire, it would be a real disaster.干草に火がついたらそれこそ大変だ。
I ran as fast as possible to catch up with her.私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano.手がかじかんでピアノが弾けない。
My teacher told me to read as much as I could.先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。
I would like to get a blouse to go with this blazer.このブレザーにあうブラウスがほしいのですが。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
It was difficult for me to find the entrance to that building.その建物の入り口を探すのはたいへんだった。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
This is a good opportunity to get to know one another.これはお互いを知る良い機会だ。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
If she were here now, I could tell her the truth.もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
If I knew her name and address, I could write to her.彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
If it weren't for the climate, I'd like it here very much.とてもいいんですが、気候がどうもねえ。
I may as well throw the money away as give it to him.このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。
It was not until yesterday that I heard about the accident.昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。
That bridge across this river is the oldest in the town.この川に架かっているあの橋は町で一番古い。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
How many books do you think you have read so far?今までに何冊の本を読んだと思いますか。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He will have spent all his money by the end of the month.彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License