Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
You can hear the news on the radio at nine o'clock.あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The train had already left when I arrived at the station.私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I will do that work on condition that I get paid for it.お金を払ってもらえればその仕事をします。
It took the fireman almost two hours to put out the fire.消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
A couple of flights were delayed on account of the earthquake.地震のために2、3便に遅れが出た。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
We saw him the night that we went to see the play.私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
The little boy got into mischief when he was left alone.一人になるとその子はいたずらを始めた。
My father was on the point of going out when I came home.私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
It'll take a week or so to read through this book.この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。
My brother still stands by me whenever I am in trouble.兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
Didn't you know that he passed away about two years ago?あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。
I make it a rule to take a walk every morning.私は、毎週散歩する事にしている。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival.コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Would you mind writing it down on this piece of paper?この紙に書いていただけますか。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go.海外旅行に誘われたけど、行きたくない。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
We tend to forget that exercise is a key to good health.運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
The boy opened the window, although his mother told him not to.お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I love to jog more than anything else in the world.何よりもジョギングが大好きです。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
He has a wife and two young children to provide for.彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
This is the first time I have seen a Spielberg movie.スピルバーグの映画を見たのはこれが最初だ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
I regret having fallen in love with a girl like her.私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
What is the good of having a car if you don't drive?車を持っていても運転しなければ何にもならない。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I was born on the twenty-second of June in 1974.私は1974年の6月22日に生まれました。
The letter does not say what time she will come up to Tokyo.その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に行きました。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
These shoes are so tight that I can't put them on.この靴はとてもきつくてはけない。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
You walk too fast for me to keep up with you.君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I am going to do odd jobs during the spring vacation.私は春休みの間アルバイトをするつもりです。
It's about time we brought this party to an end, isn't it?そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
He cooked up a good excuse for not going to the party.彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
I don't mind if you go to bed before I get home.先に寝てていいよ。
We bought a camera, a clock and some dishes in that store.私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Do you have the stuff you need to make the rug?穀物を作るのに必要な材料はありますか。
I had never seen a giraffe till I visited the zoo.私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
It has been ten years since I came to this town.この街に来てから10年になる。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
He is not the sort of guy who gives in easily.彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
He got down on all fours and started searching for the ring.彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
While walking down a street, he ran into an old friend of his.彼は街を歩いていて、古い友達に会った。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
Last week's meeting was the longest we have had this year.先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
No other lake in Japan is as large as Lake Biwa.日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。
Our rent is four times as much as it was ten years ago.家賃は10年前の4倍である。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
This is the most exciting book that I have ever read.こんなにはらはらする本は読んだことはない。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Whether you like it or not, you have to do your homework.好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
You don't have to go to the party unless you want to.君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
He was the sort of man you could get along with.彼はあなたとうまくやっていけそうな人だった。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
In cold weather we must be sure to keep our bodies warm.寒い時には体を温かくするようにしなければならない。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Nobody is so busy that they cannot find time to read.読書をする暇がないほど多忙な人はいない。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Please see to it that children do not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License