Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.何もすることがないなら、寝た方がいい。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
I forgave the boy for stealing the money from the safe.私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it.ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。
Having run the race, Jane had two glasses of barley tea.競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.円高克服は大問題です。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
If it had not been for his advice, I might have failed.もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。
If I were you, I would go home and take a good rest.もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
He has not been able to attend school for a week.彼は1週間も学校に通えないでいる。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
If it were not for the sun, every living thing would die.太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。
I've never been to New York, and my sister hasn't, either.私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。
No sooner had we entered the hall than the ceremony began.ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
He cheated on the test by copying from the girl in front.彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The manager suggested that I go with him to the airport.マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
The woman who is sitting on the sofa is my grandmother.ソファーに座っている人は私の祖母です。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
Every time I go to see him, he is in bed.会いに行く度に彼は寝ている。
I am saving up so that I can go to Australia.私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
I had to work hard to keep up with the other students.ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He was in a bad mood, which was rare for him.彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Just as I went to go out, it began to rain.ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I must get up as early as I can tomorrow morning.私は明日はできるだけ早く起きなければならない。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
Please promise me that you will never tell a lie again.二度とうそをつかないと私に約束してください。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
The population of New York is smaller than that of Tokyo.ニューヨークの人口は東京よりも少ない。
I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow.私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。
His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。
How long do you think it will take to go to the airport?空港までどのくらいかかると思いますか。
I like to take a hot bath every night before bed.私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
It's the first time that anybody said something like that to me.あんなことを人に言われたのは初めてだ。
It is not good for your health to shut yourself in all day.一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
I was surprised to see so many people at the concert.コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
If it were not for air and water, we could not live.もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
If I were you, I would go home and take a good rest.僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
If only you were here, I could consult you about it.もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。
There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
It is not because I hate him, but because I love him.それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
According to TV news, there was a plane crash in India.テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I love to jog more than anything else in the world.何よりもジョギングが大好きです。
If I had known about the plan, I could have helped him.もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
My house, which I bought ten years ago, still looks new.私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
A number of cars are parked in front of my house.家の前に多数の車が駐車している。
Can I make a credit card call on this public phone?この電話はカードが使えますか。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License