Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was in New York, I happened to meet my old friend.ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I have to go soon because I left the engine running.エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。
I had not seen a lion before I was ten years old.10歳になるまでライオンを見たことがなかった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
It will be a long time before I can buy a house.私が家を買えるのはずっと先のことだろう。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.その列車は数分前に無事駅に到着した。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
According to the Bible, God made the world in six days.聖書によれば、神は6日で世界を創られた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
He got down on all fours and started searching for the ring.彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.庭の木がすっかり紅葉しました。
This is the first time for me to read the Bible.聖書を読むのは初めてです。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
How long did it take you to drive from here to Tokyo?君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
How are you going to spend such a large amount of money?こんな多額のお金を何に使うつもりなのですか。
Two women are taking it easy on a bench in the park.2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.何もすることがないなら、寝た方がいい。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Do you feel pain in any other part of your body?ほかに痛いところはありますか。
I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。
You should never look down on a person merely because he is poor.ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
The woman who is sitting on the sofa is my grandmother.ソファーに座っている人は私の祖母です。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I was disappointed when I heard that you could not come.あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
It was too difficult for Jane to go to school alone.ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
What you have just said reminds me of an old saying.あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
I like to spread honey on my toast in the morning.私は朝、トーストに蜂蜜を塗るのが好きです。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
We have to turn in our reports by the end of this month.私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
We did a lot of singing and dancing at the party.パーティでは大いに歌い踊りました。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
You are the last person I would have expected to see here.あなたにここで会うとは思ってもいなかった。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
You can hear the news on the radio at nine o'clock.あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。
I like to take a hot bath every night before bed.私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
We could see the reflection of the mountains in the lake.湖に山の影が映っていた。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
There is a village about three kilometers up the river from here.ここから3キロほど川上に村が1つある。
You must have been surprised to find me alone with her last night.昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
It's cold. It was foolish of you not to bring your coat.寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
This beautiful house is so expensive that we can't buy it.この美しい家はとても高くて買えない。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
The robbers made away with all the money in the safe.強盗は金庫の金を全部盗んだ。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
If it had not been for your help, I might have failed.あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。
If he had been there, I could have given him your message.もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
If you want a new bike, you'd better start saving up.新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
He was eager to show off his new bicycle to his friends.彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
You must be blind as a bat if you couldn't see it.それが見えないようなら明盲だ。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
A baby deer can stand as soon as it is born.シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。
Have you finished reading the book I lent you last week?先週あなたにお貸しした本を読み終わりましたか。
You'll have to do it, whether you like it or not.好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License