Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
Could you give me some change for this ten dollar bill?この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
I've decided to be more positive and give it all I've got.これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.私は1950年1月8日に東京で生まれました。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
He visited his hometown for the first time in ten years.彼は10年ぶりに故郷を訪れた。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
Could you keep an eye on my suitcase for a moment?ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
The time will soon come when anyone can travel in space.誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
John has not come yet, but when he does, I will call you.ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.まもなく新東京国際空港に着陸します。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Take the first turn to right and then go straight on.最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The last time when I saw him, he was quite well.彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
The nation as a whole is in favor of political reform.全体として国民は政治改革に賛成である。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
Open the window and let some fresh air into the room, please.窓を開けて風を入れてくれ。
You may take either the big box or the small one.君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。
Thanks very much for having me to dinner the other night.この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
Please be sure to let me know your new address soon.すぐに新住所をお知らせ下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。
You will find that book in the historical section of the library.その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
How are you going to spend such a large amount of money?こんな多額のお金を何に使うつもりなのですか。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
You can hear the sound of the sea in this hotel room.このホテルの部屋から海の音が聞こえる。
If I had had more money, I would have bought the pen.もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
A little walk will give you a good appetite for breakfast.ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I laid down for a short nap and fell asleep for two hours.ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I met him just as he was coming out of school.私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
He had never studied English before he went to the United States.彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
What do you do with your clothes when they are worn out?衣服を使い古したらそれをどうしますか。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I used to listen to the radio very late at night.私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことに少しも興味がありません。
When I was in Salem, I would often play tennis with John.セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。
You must go on a diet because you are too fat.太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
My teacher told me to read as much as I could.先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。
I had been reading for an hour when he came in.彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The population of Tokyo is larger than that of New York.東京の人口はニューヨークよりも多い。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
Your plan is a good one, but mine is a better one.あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
He was the first actor I had met in my life.彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
It is impossible to know what will happen in the future.将来何が起こるかを知ることは出来ない。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
It was not until yesterday that I heard about the accident.昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。
He knew full well that he didn't have long to live.彼はもう先が長くないことをよく知っていた。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
He had the sensation that he was still on the waves.彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
I am in the habit of going for a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をする習慣があります。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
He went to France to brush up on his speaking ability.会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。
The earth came into existence about five thousand million years ago.地球はおよそ50億年前に生まれた。
Could you find me a house that has a small garden?小さな庭つきの家を探してくれませんか。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で2時間またされた。
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
This is going to be the hottest summer in thirty-six years.この夏は36年ぶりの暑さになるようだ。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
According to TV news, there was a plane crash in India.テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License