Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
These jeans feel too tight. May I try on another size?このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。
He has given up trying to put the papers in order.彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
Caroline knows better than to spend all her money on clothes.キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。
The cost of living has shot through the ceiling in the last year.生計費は昨年うなぎ上りでした。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。
He wants to be a tennis player when he grows up.彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
It was so cold that we lost the use of our hands.ひどい寒さで手がかじかんで使えなくなった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
Please let me off on this side of that traffic light.あの信号の手前で降ろしてください。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I had not seen a lion before I was ten years old.10歳になるまでライオンを見たことがなかった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
English is a universal language and is used all over the world.英語は国際語であり、世界中で使われています。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.千に百を加えると千百になる。
Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
We had a lot of snow about this time last year.昨年の今ごろは大雪だった。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
All during my trip I could not keep you out of my mind.私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。
He was kind enough to give me something cold to drink.彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
We'll have to camp out if we can't find a place to stay.宿が見つからなかったら、野宿しかないね。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
My mother happened to be there when the fire broke out.火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow.私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。
He is going to be a doctor when he grows up.彼は大きくなったら医者になるつもりだ。
I didn't go out at all because you told me not to.私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Whether you like it or not, you have to do your homework.好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
You may not believe this, but I don't drink at all.こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Whether you like it or not, you'll have to do it.好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
We have wanted to visit the city for a long time.私たちは長い間その街を訪れなかった。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The old man narrowly escaped being run over by a car.その老人は危うく車にひかれるところだった。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
My pen has run out of ink! Can I borrow your pen?インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日腕時計を買った。時間が正確だ。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
He showed me the camera which he had bought the day before.彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.私は1950年1月8日に東京で生まれました。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
You must take this medicine, whether you like it or not.好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
One day, she told me that she wanted a pet cat.ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I go by that shop every morning on my way to school.私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
Tom and Jim have been on bad terms for many years.トムとジムは長年の間、仲が悪い。
He drove over a land mine and his jeep blew up.彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。
I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
Every time I go to see him, he is in bed.会いに行く度に彼は寝ている。
How long does it take to walk to the city hall?市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
Some babies learn to swim even before they are one year old.一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.私は大事をとってもう一日寝ていた。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
We ran out of gas in the middle of the desert.砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。
I want all of the furniture taken to our house right away.全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
No matter how long it takes, I will finish the work.どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License