Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
I will show you a new approach to foreign language learning.外国語の新しい学習法を教えましょう。
Dictionaries are used to look up the words you don't know.辞書は知らない単語を調べるために使われる。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
We put up at an inn at the foot of the mountain.私たちはその山のふもとの宿に泊まった。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
I bought an English book, but the book was hard to understand.私は英語の本を買ったが、その本はわかりにくかった。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
I am in the habit of taking a shower in the morning.私は、朝シャワーを浴びることにしている。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I used to listen to the radio very late at night.私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I am not at liberty to tell you about the incident.その事件について自由に話すことはできない。
I'll be with you as soon as I finish this job.この仕事が終わったらすぐに行きます。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
The fence was not high enough to keep the wolves out.その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。
You can read a lot more than you think you can.自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
The population of Tokyo is larger than that of New York.東京の人口はニューヨークよりも多い。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
If he had worked harder, he might be a rich man now.もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
Whether you succeed or not depends on how hard you study.成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。
Please come to the counter at least an hour before your flight.最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
At school he was always at the top of his class.学校では彼はいつもトップだった。
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
It is up to you whether to buy it or not.買うかどうかはあなたしだいです。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
It took the fireman almost two hours to put out the fire.消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
He was the sort of man you could get along with.彼はあなたとうまくやっていけそうな人だった。
The longer I stayed in Paris, the more I liked it.私はパリにいればいるほど、それだけパリが好きになった。
We saw him the night that we went to see the play.私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。
You may not believe this, but I don't drink at all.こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
I don't know her and I don't think I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
The trouble is that my son does not want to go to school.困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。
You were so late coming that I was just about to telephone you.あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
You can withdraw some money out of the bank, if you need any.お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
My feet went to sleep and I could not stand up.足がしびれて立てなかった。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I am going to stay here for a couple of days.私は二日間ここに滞在するつもりです。
Tony took off his shirt and cleaned the piano with it.トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
You can borrow these books from the library for a week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。
Please lend me the dictionary when you are through with it.その辞書が空いたら貸してください。
Can you spare me a few minutes? I need your help.数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?シャワーが止まりません。調べてください。
It is time you went to bed. Turn off the radio.もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.彼は、動物虐待防止会に入っています。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
He walked so fast this I couldn't keep up with him.彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
If it were not for your help, I could not have succeeded.あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You do not have to go to the dance unless you want to.行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。
I had to study hard to keep up with the other students.私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
I had my photo taken on the shore of the lake.私は湖岸で写真をとってもらった。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Why don't you pull over and take a rest for a while?車を止めて少し休んだらどう。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
From the look on his face, he is in a bad mood now.彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
I wish I could come up with a good answer to the question.その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
Whether you like it or not, you'll have to do it.好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License