Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
Our train was an hour late because of the heavy snow.私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
John has not come yet, but when he does, I will call you.ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
It was not long before I got a call from him.まもなく彼から電話がかかってきた。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
On last week's English test, my score was worse than hers.先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
There used to be a big pine tree in front of my house.昔私の家の前には大きな松の木があった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
Would you like to have a bath before going to bed?寝る前に一風呂浴びませんか。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
The nation as a whole is in favor of political reform.全体として国民は政治改革に賛成である。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
The men on board were surprised to see five men on the island.船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
If it had not been for your help, I would certainly have failed.もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing.悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
There used to be a castle on the top of the mountain.昔はその山の頂上に城があった。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He said he knew the famous actress, which was a lie.彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
How many books do you think you have read so far?今まで何冊の本を読んだと思いますか。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
He can play tennis better than any other boy in his class.彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
You should have done it earlier. It cannot be helped now.君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
You've got to set the alarm clock before you go to bed.寝る前に目覚ましをセットしなさい。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
It is wrong to think that men are superior to women.男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
I'm looking for a man who is supposed to live here.私はここに住んでいることになっている男性を探しています。
Keep your eyes closed until I tell you to open them.開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
A number of cars are parked in front of my house.家の前に多数の車が駐車している。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
You were so late coming that I was just about to telephone you.あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Do you have any idea what the population of Tokyo is?東京の人口がどのくらいか知っていますか。
The bridge will be completed by the end of this year.橋は今年末までには完成されるだろう。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
I've never been to New York, and my sister hasn't, either.私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。
You have changed so much that I can hardly recognize you.あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Read as many books as you can while you are young.若いうちにできるだけ本を読みなさい。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Japanese is often said to be a difficult language to learn.日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
You will find that book in the historical section of the library.その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。
If you turn to the left, you'll see a white building.左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
I hope he will not let us down again by being late.彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びに二言三言、言わせてください。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
It'll take me a long time to finish reading that book.私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
My brother is not as tall as I was two years ago.弟は二年前の私ほどには背が高くない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
Now he is recognized as one of the most promising writers.彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Are you sure you want to put your life in her hands?君の命を彼女に委ねていいのか。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
If you are not in a hurry, please stay a little longer.お急ぎでなければ、もう少しいてください。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
It was a fine day and there were no clouds in the sky.晴れた日で空には雲ひとつなかった。
Even if my house catches fire it would soon be put out.私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
He was under the influence of alcohol when he crashed his car.アルコールのせいで彼は車をぶつけた。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
Your tea will get cold if you don't drink it now.もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
I find it difficult to talk to you about anything serious.私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License