UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
It is likely to rain soon.じきに雨が降ってきそうだ。
He asked his father to take him to the store.彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。
It was inevitable that they would meet.彼らが会うことは避けられなかった。
It is very kind of you to say so.そう言ってくれて君は、とても親切だ。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
What's the matter?どうしたの。
Miss Klein gives a test every Friday.クライン先生は毎週金曜日にテストを行う。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is no longer a member of our club.彼はもう私達のクラブのメンバーではない。
I'm glad I could be of service.お役に立ててうれしいです。
Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか?
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
"I am a teacher." "So am I."私は教師です。私もそうです。
It appeared as if the work would not be finished in a year.その仕事は1年では終わりそうになかった。
She sings well.彼女は上手に歌を歌う。
I have a ball-point pen, but I want another.ボールペンを1本持っているが、もう1本ほしい。
He's a carbon copy of his father.彼は父親とうり二つだ。
I am very glad to hear of your success.私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。
I tried in vain to open it.それを開けようとしたがだめだった。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
I don't like those who say so.そんなことを言う人は嫌いだ。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
As a matter of fact, I dislike him.実を言うと、私は彼が嫌いだ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
You should take care not to catch cold.風邪をひかないように気を付けるべきだ。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
You seem to have thought of something else.あなたは何かほかのことを考えてたようですね。
Do you have a cheaper room?もう少し安い部屋はありますか。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ。
What shall I do for you?御用は何でしょうか。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
It doesn't matter now.もういいんだ。
You need not do so.きみはそうする必要はない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
I hear this is the coldest winter we have had in the past ten years.この冬は10年ぶりの寒さだそうです。
I wonder if we're alone in the universe.宇宙には僕らしかいないんだろうか?
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
If I were to go abroad, I would go to France.仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
That man bows to me as if he knew me.あの人はまるで私を知っているかのようにおじぎをしているわ。
I hear that you are having an unusually cold winter.例年になく寒い冬だそうですね。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
The train will probably arrive at the station before noon.列車は昼までに駅に着くだろう。
Are you finished with your work?仕事はもうお済みですか。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
She looked pleased with her new ring.彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
Please wake me up at six tomorrow morning.どうか明朝6時に起こして下さい。
We enjoyed good music to the full.私達はよい音楽をじゅうぶんに楽しんだ。
He came home just now.彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
Please come.どうぞお出で下さい。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
See to it that this letter is posted without fail.この手紙を必ず投函するようにしてください。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I will return to the house before dark.暗くなる前に家に帰ろう。
Hurry up, Martin. We're already late!マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Pochi came running toward us.ポチは私たちのほうへ走ってきた。
Let's take a picture.写真を撮ろう。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
"I am not tired." "Neither am I."「私は疲れていない」「私もそうです」
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
To all appearance, they don't study hard.どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。
He will have left here by the time you return.君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
What has become of your dog?あなたの犬はどうしましたか。
I think he is angry.彼は怒っているのだと私は思う。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Thank you for inviting me to the party.パーティーに招待してくれてありがとう。
Traveling will immensely enrich our minds.旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
One good turn deserves another.一つの善行はもう一つの善行に値する。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He is very difficult to get along with.彼とうまくやっていくのは大変難しい。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Would you mind speaking more slowly?もう少しゆっくり話していただけませんか。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
My heart beats fast each time I see her.彼女に会うたびに胸がどきどきする。
Explain exactly what the reasons are.理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License