UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always make sure that my name is on my paper.私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
He would be the last man to break his word.彼は約束を破るような男ではない。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
You are foolish to say such a thing.そんなことを言うなんて君はばかだよ。
I think that this is a sunny spot.ここは陽だまりだと思うね。
I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I had enough money to buy that dress.私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。
I did so with a view to pleasing him.私は彼を喜ばすためにそうした。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
He talks as if he knows everything.彼はまるで何もかも知っているかのように話す。
She is more of an acquaintance than a friend.彼女は友達というより知り合いの仲です。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
It is going to rain.雨が降り出しそうだ。
Write down the name in case you forget it.忘れないように名前を書き留めておきたい。
He could not do so for shame.彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
It was a party to celebrate her birthday.それは彼女の誕生日を祝うパーティーだった。
The door is open. I'll go and shut it.ドアがあいている。行って閉めてこよう。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
Wealth may be a factor of happiness.富は幸福の一要因ではあろう。
It goes without saying that diligence is the key to success.たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Let's pretend that we are soldiers.僕らは兵士のふりをしようよ。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
Please put me through to Mr. Smith.どうぞスミスさんにつないでください。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
What's the difference?どう違うのだ。
Theory is quite useless unless it works in practice.実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
I had just finished my homework when Ted phoned me.テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。
How did it all come about?それは一体どうして起きたの。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
I cannot leave home even for a moment.うっかり留守にできない。
I will try to eat it in one bite.一口で食べてみよう。
She'll make a good wife.彼女は良い奥さんになるでしょう。
He will be in New York for two weeks.彼はニューヨークに2週間いるでしょう。
I think it will be okay.うまく行くと思うよ。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
It may be snowing in Hokkaido.北海道は雪だろう。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
He will get well very soon.彼はすぐによくなるだろう。
I will try to live up to your expectations.あなたがたの期待に添えるように努力します。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
We rarely come across big names.有名人と偶然会うのは珍しい。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He was brought up to be a doctor.彼は医者になるように育て上げられた。
He lied readily.彼はすらすらとうそをついた。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
It is said that he has a lot of old coins.彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。
Please come to my house in the afternoon.どうぞ午後に私の家へ来てください。
A glass of water will make you feel better.水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
They were all done up like clowns.彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
He will never forgive my debt.彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。
I braced myself against the crowd.群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
"What's the matter with you?" she demanded.どうかしたのと彼女は詰問した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
How can you avoid the dangers of the Internet?どうすればインターネットの危険を避けられるか。
I like bread more than rice.私はごはんよりパンのほうが好きだ。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
Please make yourself at home.どうぞ気楽になさってください。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
It seems out of order.故障しているようです。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
What I like about Mary is her strong character.メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
She came very near to being run over by a car.彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
Let's not quibble over trivial matters.細かいことでとやかく言うのはよそう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License