He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
She may well say so.
彼女がそういうのももっともだ。
She looked me angrily in the face.
彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。
He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall.
彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
I'm going to see some student.
ある学生に会うところです。
Let's take a break and drink some tea.
休憩してお茶を飲みましょう。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
To all appearance, they don't study hard.
どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
It is high time you went to bed.
君たちはもう寝なければいけない時間だ。
Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.
うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
My father drives very well.
父は車の運転がとてもうまい。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
The train had already left when I got to the station.
私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。
Have you answered that letter yet?
もう例の手紙の返事を書いたかい。
Her success encouraged me to try the same thing.
彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.