Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 Try to see things as they are. あるがままに物事を見るようにしなさい。 He's photogenic. 彼は写真うつりがよい。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 It looks as if he were sick. 彼は病気のようだ。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 She insisted on going abroad, but her father told her not to. 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。 I am going in the same direction. Come with me. I will take you there. 同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。 I tripped and nearly fell. 足がもつれて転びそうになった。 He accomplished the great undertaking at last. 彼はとうとう大事業を完遂した。 What an impressive person he is! 彼はなんと印象的な人なのでしょう。 Thank you for your present. プレゼントをありがとう。 Why don't you give your seat to that old gentleman? あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 My child cannot say "Kinpira style sauteed great burdock", he always says "Kinpira style sauteed Dockbur" instead. うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city. 村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。 I can make nothing of what you do or say. 君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 Let's get up a party for Tom's birthday. トムの誕生日のパーティーの準備をしよう。 I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 You really are lucky, aren't you? 君はなんて運がいいんだろう。 Since it's raining, I'd better go home. 雨が降るので帰ったほうがいい。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 A rabbit has long ears. うさぎの耳は長い。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 A friend of mine asked me to send her a postcard. 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 Better to be the head of a dog than the tail of a lion. ライオンの尾となる犬より犬の頭となるほうがいい。 I talk in my sleep very often. 僕は頻繁に寝言を言う。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 I suppose you like him. あなたは彼が好きなのでしょう。 She may well speak ill of him. 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 He raised his heel against me. 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 So, I don't know what to do next spring. そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 He speaks as if he had read the book before. 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 Just the gesture is enough, thank you. 親切だけいただくよ ありがとう。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 My wife told me to do away with this old hat. 私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。 John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High." 私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 How did you come by such a big sum of money? あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 The man whom you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 There has a ring of falsehood in his story. 彼の話はうそのように聞こえる。 Let's put all the cards on the table. 腹を割って話そう。 He nodded to show that he agreed with me. 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 Let's keep it secret that he is ill. 彼が病気だということは秘密にしておこう。 The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 Why don't you make it yourself? ご自分で作ってみたらどうですか。 Miracles are called miracles because they don't happen! 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 It looks like it's going to snow. 雪が降りそうだ。 Tom could see Mary was about ready to cry. トムはマリーが泣きそうだと見えた。 He absents himself from any party she is likely to attend. 彼は彼女が行きそうなどんなパーティーにも出ない。 Let's stay somewhere with easy airport access. 空港へのアクセスがいいところに泊まろうよ。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 I felt as if my face were on fire. 私は顔が燃えているように感じた。 Take off your fur, and make yourself at home. 毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 I am sick of your complaint. 君の文句にはうんざりだ。 I thought he was more clever than honest. 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 I asked Nancy to stay at home. 私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。 The teacher tells us to clean our classroom every day. 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 Let's toast the guest of honor! 今夜の主賓に乾杯しよう。 I wonder if she is married. 彼女は結婚しているのだろうか。 She asked him not to leave her alone. 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。 His disciples remembered that is written: 弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。 The price of the stock declined by half in a month. 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 You should act on your teacher's advice. 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 The police required him to appear. 警察は彼に出頭するよう命じた。 If I were to tell you all I know, you would be amazed. 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 You cannot be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 She looks as beautiful as if she were an actress. 彼女はまるで女優のように美しく見える。 Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 I came to regret my mistake. 私は自分の間違いを後悔するようになった。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 I was just in time for the last train. 私はちょうど最終列車に間に合った。 You must go to bed now. 君はもう寝なければならない。 We will keep the room warm. 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 It's nice of you to see me off. お見送りくださってどうもありがとう。 Let's stop and take a rest. ちょっととまって一休みしよう。 When he would not give them higher pay, they went on strike. 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 Mother comes to stay with us at least once a month. 母は月に一度はうちに泊まりにくる。 I don't want to eat any more. もう食べたくない。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 The boy narrowly escaped drowning. その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 If you are going to go to America, you should brush up your English. 君はアメリカに行くのなら、英語に磨きをかけたほうがいいよ。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 He is sure to come. 彼はきっと来ると思う。 I tried to avoid conflict. 私は争いを避けようとした。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?