Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 I'll ask Tom. トムに訊いてみようっと。 Though I failed, I will try again. 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 This story is by far the most interesting of all. この物語があらゆるもののうちで断然面白い。 How do you make your money? どのようにすればお金が手に入りますか。 We will meet after you have finished your work. あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 Americans admire Lincoln for his honesty. アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 Go first to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 Role-playing video games are time consuming. ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。 I'm good at singing. 私は歌うのが得意です。 She has a very good relationship with her students. 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 May there be no war! 戦争が起こりませんように。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 He might possibly say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 He will be waiting for her. 彼は彼女を待っているだろう。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 He might say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 I had a high fever; otherwise I could have gone camping. 私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。 He came tumbling down the hill. 彼は丘をころげるようにやってきた。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 A surprise was in store for me at home. 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 Actually, it was only a rumor. 実はそれはただのうわさだったよ。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 He will come into a large fortune. 彼は莫大な財産を相続するだろう。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 Please open the door. どうぞドアを開けてください。 He tried to approach her using every possible means. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 I was just thinking of a new job. ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 You had better hurry because the banks will close soon. もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 I got bit by mosquitoes all over this area, and it itches so badly I can't stand it. そこらじゅう蚊に刺されてかゆくてしょうがない。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 I tried to get him to learn to drive. 私は彼に運転を習わそうとした。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 This is just the type of car I want. これがちょうど私の欲しい型の車だ。 I was about to leave home when the telephone rang. 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 Could you cook this meat a little more? このお肉をもうすこし焼いてくださいませんか。 It was broad daylight when I woke up. 私が目覚めるともう日は高く昇っていた。 All her imaginary happiness vanished in a moment. 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 He is above telling lies. 彼はうそをつくような男ではない。 How do you feel about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 Shakespeare created many famous characters. シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 None of them are present. 彼らのうち誰も出席していない。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 Someone seems to be calling me. だれかが私を呼んでいるようだ。 You might have to eat those words a few years from now. 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 Christmas is coming soon. もうじきクリスマスが来る。 I don't see why I should not do that. どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。 It would be best to leave it to a man who knows the ropes. こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 She is particular about what she wears. 彼女は服装の好みがうるさい。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 Thank you very much for inviting me. 時間をさいていただきありがとう。 At last, I managed to find him. やっと、どうにかして彼を見つけた。 Had we left home at seven, we could have arrived on time. もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 What does it mean? どういうことを意味しているのですか。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 You must go to bed now. 君はもう寝なければならない。 I don't know if it is true. 私はそれが本当かどうか分からない。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 She was beside herself with joy. 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 That man is, so to speak, a grown-up boy. あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? It is about time he got settled down. 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 You look as if you don't have a care in the world. あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 I think it's wrong to tell a lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 I will give it a try. 私はそれをやってみよう。 Never did I think I would see her there. そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 I went there early so I could get a good seat. 良い席が取れるように早くそこへ行った。 Janet sure knows how to stretch a dollar. ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 I will take this tie, as it seems to be the best. このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。 I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 I'd like you to have a blood test. 血液検査をしましょう。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度本当だ。 By the time the sun sets, we will arrive at the destination. 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 No sooner had I done so than it began to rain. 私がそうするやいなや雨が降り出した。 The victims of the hurricane have not tasted food for three days. ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 She is out of danger. 彼女はもう危険を脱している。 Please come to my house in the afternoon. どうぞ午後に私の家へ来てください。 We haven't heard of him lately. 最近、彼のうわさを耳にしていない。 How about going out for a drink after work? 仕事の後で、一杯どう。 The train was almost an hour behind schedule today. きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 I'm afraid it won't work. それは成功しないだろう。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 So, straight, then to the right, and then? そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? You could have done it. 君はそれを出来ただろうに。 He is staying here with a view to learning Japanese. 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 Help yourself to more cookies. もっとクッキーをどうぞ。 I failed to recall the song's title. 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 The train had already started when I got to the station. 駅についたら列車はもうすでに出ていた。