The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody thinks so.
みんなそう思う。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Take a rest, or you will be worn out.
一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
You can go home now.
もう帰ってもいいですよ。
You're looking very well.
あなたはとても元気そうですね。
Don't treat me the same way you would treat a child.
私を子供のように扱わないで。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.
存分に楽しもう。
I want to go there once more.
もう一度そこへ行きたい。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.
いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
Let's stop off and see a movie.
映画でも見ていこうか。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
John broke the window yesterday.
ジョンがきのう窓をこわした。
You had better not wake me up when you come in.
君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。
You will be able to swim well next summer.
今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
A Mr. Ito wants to see you.
伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
We sat, as it were, on a volcano.
われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。
Tom has a dog named Cookie.
トムはクッキーという名前の犬を飼っている。
Let's not talk about it any more.
もうその話はやめましょう。
He gets a haircut once a month.
彼は月一で散髪してもらう。
That kind of talk leads to arguments.
そういった話をしていると議論になってしまう。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Ann was surprised to hear the rumor.
アンはそのうわさを聞いて驚いた。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
He refuses to listen to me.
彼はがんとして私の言うことを聞かない。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
How come you know so much about Japanese history?
どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの?
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Let's go by bus to see more of the city.
もっと町を見るためにバスで行こう。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
With a hundred dollars, I could manage.
100ドルあれば何とかなりそうだ。
My bag was here five minutes ago, but it is gone now.
5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
How about staying at my place this evening?
今晩、うちに泊まってはどうですか。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
You won't believe what I just saw.
私が今見たものをあなたは信じようとはしないでしょう。
He accompanies his words with blows.
彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
Tom never seems to get upset no matter what Mary does.
トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。
I heard the children's happy voices.
子供たちの楽しそうな声が聞こえた。
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
We have had enough of rain.
もう雨にはあきあきした。
At last, I finished this homework.
私はとうとうこの課題を終えた。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.
晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
I will grow many trees here.
ここにたくさん植えよう。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
He is probably dead.
多分彼は死んだのだろう。
An accident has just happened.
事故がちょうど今起こったところだ。
I will show you some pictures.
あなたに何枚かの写真を見せましょう。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
Health is above wealth.
健康のほうが富より大事だ。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
I'm getting pretty bored with driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
He will stay here for a long period.
彼は長い期間ここに滞在するだろう。
He looked well.
彼は元気そうだった。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても駄目だ。
The scales have fallen from my eyes.
目からうろこの落ちる思いです。
I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.
私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
I'll see you later.
それでは後ほどうかがいます。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
My father insisted that I should go to see the place.
私の父は私に、ぜひそこを見てくるようにといった。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私が本当のことを言っていないというのですか。
I can't stand this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
It's too late. I'll see you home.
おそいから家まで送ろう。
My mother was up late last night.
母はゆうべ遅くまで起きていた。
The exact time is three now.
正確にいうと今は3時です。
Brown is not so much a writer as a scholar.
ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
We'll have been busy preparing for the trip.
私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。
She dressed him like children dress their pets.
子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
She always urges him to try new things.
彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
How did you arrive at this conclusion?
どのようにしてこの結論に達したのですか。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
What does he want you to call him?
彼は君にどう呼ばれたがってるの?
What a surprise!
なんとゆう驚き。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.