Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| You had better supplement your diet with vitamins. | あなたの食事にはビタミンを補うほうがよい。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| The teacher handles his pupils well. | あの先生は生徒の扱い方がうまい。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Let's go away. | ここから出よう。 | |
| Read whatever books you think proper. | あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| His body showed every mark of his strength. | 彼の体つきはいかにも強そうだった。 | |
| When I understood him I thought better of him. | 彼という人間がわかって彼を見直した。 | |
| Thank you for your cooperation. | ご協力ありがとう。 | |
| He is said to have spent a few years in Spain. | 彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。 | |
| That's the reason she's late. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| I have no money to buy it. | それを買うお金がない。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| We had a narrow escape from the explosion. | 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| He nodded slowly in comprehension. | 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| You should mind your parents. | 両親の言うことには従わなくてはならない。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| English is a kind of universal language. | 英語は世界共通語のようなものだ。 | |
| What do you think of Japanese food? | 日本料理をどう思いますか。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| I am at a loss what to do. | どうしたらいいのか途方に暮れている。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Have you finished yet? | もう終わったかい。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| How did you come to know her? | どうして彼女と知り合いになったのかい。 | |
| Our car is being repaired at the auto shop. | うちの車は自動車工場で修理中だ。 | |
| The chances are he will be able to win a Nobel prize. | 多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。 | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| Let's make believe that we are cowboys. | カウボーイごっこをしよう。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| Why do you say that? | なぜそうおっしゃるのですか。 | |
| I'll show you how to separate gold from sand. | 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 | |
| He isn't the sort of man that boasts of his abilities. | 彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイに行ったことがあると彼は言う。 | |
| We tied him up so that he wouldn't be able to escape. | 逃げられないように彼をきつくしばった。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| This will be his car. | これは彼の車だろう。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| Have some frozen lobster at any rate. | とにかく冷凍エビを与えよう。 | |
| Down came the rain in torrents. | 雨が滝のように降ってきた。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| What a rude man! | なんて失礼な人でしょう。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| The children were working like so many ants. | その子供達はさながら蟻のように働いていた。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| We'll have a barbecue at the beach. | 海岸でバーベキューをしよう。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| He does not seem pleased with his condition. | 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 | |
| She asked him to raise the funds. | 彼女は彼に資金を集めるように依頼した。 | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| He seems to be possessed with idle fancies. | 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 | |
| It is going to snow. | 今にも雪が降りそうだ。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| It's good to hear that you can work in Japan. | 日本で働けるということは大変な朗報でした。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| He said, I am not. | 彼は言った。「そうではありません」 | |
| They scraped up enough money to buy a gift for their mother. | 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 | |
| How do you say "I love you" in French? | フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか? | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Let's sit down on that bench. | あのベンチに座ろう。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| I will get you a bicycle for your birthday. | 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| She is just such a teacher as we all admire. | 彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| These shoes are big enough for me. | この靴は私にはちょうどいい。 | |
| The dawn is just breaking. | 夜がちょうど明けようとしている。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合うでしょう。 | |
| You might at least say "thank you." | 少なくとも「ありがとう」を言いなさい。 | |
| Let's think out another way. | 別の方法を考え出そう。 | |