Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| Let's classify the names of the students alphabetically. | 生徒の名前をアルファベット順に分けよう。 | |
| She gained 500 dollars in the deal. | 彼女は取り引きで500ドルもうけた。 | |
| What time is dinner? | 夕食は何時でしょう。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| The skies won't be clear. | 晴れないでしょう。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| We shall go on reading this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| You may have read this book already. | 君は多分この本を読んでしまったでしょう。 | |
| The best of luck to you. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| What old books these are! | これらは何と古い本なのだろう。 | |
| The rugs are a good match for the curtains. | じゅうたんはそのカーテンによく合っている。 | |
| Why did you buy a flower? | どうして花を買ったんだ? | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it? | もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| There were some boats on the lake. | 湖の上に行くそうかのボートがあった。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's vain. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| The thief is certain to be caught eventually. | 泥棒はきっとそのうちに捕まります。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| That kind of remark does not befit you. | そのような発言は君にふさわしくない。 | |
| Since you say so, I think I must believe it. | あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| Father gave up cigarettes. | 父はタバコを吸うのをやめた。 | |
| John is the taller of the two. | 2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| It is very expensive to keep up with the latest fashions. | 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 | |
| Thank you for coming. | お見舞いありがとう。 | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| What do you think of the new teacher? | 新しい先生についてどう思いますか。 | |
| He does so not because he hates you, but because he loves you. | 彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。 | |
| Astronomy deals with the stars and planets. | 天文学は恒星と惑星を扱う。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| He is the very person I was talking of. | 彼がちょうど私が話していた人です。 | |
| You will wish you had never seen it. | 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 | |
| And who might you be? | 失礼ですがどなたでしょうか。 | |
| She tried to commit suicide. | 彼女は自殺をしようとした。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| The sky was fiery with the setting sun. | 空は夕日で燃えているようだった。 | |
| Next, we will talk to Ms. Pam Roland. | 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休み取らないと倒れちゃうよ。 | |
| I wonder what it is like to travel through space. | 宇宙旅行するってどんなものだろう。 | |
| I'd like some more bread, please. | もう少しパンをください。 | |
| The rumor is that they're going to Australia. | 噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。 | |
| Sorry sir, I'm afraid he may not be in. | すみません、不在のようです。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| His depression came to an end when she kissed him. | 彼の憂うつは彼女がキスをすると晴れた。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| We don't care what he does. | 彼が何しようとわれわれは気にしない。 | |
| It won't be long before we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめる時がまもなくやってくるだろう。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| I had a strict curfew at my house. | うちは門限が厳しい家だった。 | |
| In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter. | ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| I'm thinking of going to the States during the summer vacation. | 夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
| Her mother is a good pianist. | 彼女の母親はピアノがじょうずです。 | |
| I think we shouldn't be doing this. | 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 | |
| I'd like you to meet Mr Brown. | ブラウンさんを紹介しましょう。 | |
| I am thinking of getting it translated into English. | 私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| How are you getting along these days? | 近頃は、どのようにお過ごしですか。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Why does that require an apology? | どうしてそんなことで謝らなければいけないの? | |