The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall I draw a map for you?
地図をかきましょうか。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
I will pay 7 dollars in addition.
そのうえ7ドル払おう。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I have a feeling that she will come today.
今日彼女が来るような気がする。
The curtains and the carpet are a good match.
カーテンとじゅうたんはよくあっている。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Enjoy your meal!
どうぞ、お召し上がれ。
The boss ordered us to work from morning till night.
社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
That news will besmirch his reputation for honesty.
その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We tried in vain to talk him out of smoking.
私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
My life would be completely empty without you.
君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Why is it that she was at the mercy of that friend of hers?
彼女があの友人のなすがままになったのはどうしてですか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
I don't get it.
どうも合点がいかない。
What am I to do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
Sometimes I feel like living a more peaceful life.
もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Try to avoid bad company.
悪友とつき合わないようにしなさい。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
Babies crawl before they walk.
赤ん坊は歩く前にはう。
Shut up. If you don't, you'll be thrown out.
だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
Have you handed in your homework?
もう宿題を提出しましたか。
She did so for her own sake, not for your sake.
彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.
君といたら、彼はきっと感づくだろう。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
He would have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.
彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Can you give me the recipe?
どうやって作るのですか。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
When shall we have the party?
パーティーはいつにしましょうか。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
Since he often tells lies, nobody believes what he says.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
It seems like summer is finally here.
とうとう夏がやって来たみたいだ。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
John is the taller of the two.
2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Mother told me not to waste the money.
母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
He knows how to captivate his audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.