Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 That town looked prosperous. その町は栄えているようだった。 What is the name of this river? この川は何というのですか。 I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 This is by far the better of the two. これは2つのうち断然より良い。 I will keep on smoking no matter what you say. きみが何と言おうと私はタバコを吸います。 She is dressed like a bride. 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. 雨天中止になりそうな計画だな。 She looked at me in amusement. 彼女はおかしそうに私を見た。 Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 I don't think Tom was involved in the scandal. トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。 I don't like being treated like this. 私はこんなふうに扱われるのは嫌です。 What a big house you have! きみは何と大きい家を持っているんだろう。 Come closer in order that you may see the screen better. 画面がもっと見えるように近づきたい。 No man is the wiser for his learning. 何人も学があるということでいっそう賢いということはない。 Do you know who they are? 彼らがどういう人達だかおわかりですか。 You had better see a doctor; it may not be just a cold. 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 I don't suppose it's going to rain. 雨にはならないと思う。 There are probably few young people that like opera. オペラの好きな若者は少ないだろう。 It will not be long before we can take a trip to the moon. 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. 彼は私に見えないように席にうずくまった。 I hear that she's Mr. Smith's secretary. 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time. アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。 I learned to study and play like my Japanese friends. 私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。 If you add lemon, it will become sour. レモンを加えると、それはすっぱくなるだろう。 The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 The law is not in effect any longer. その法律はもう効力はなくなっている。 You had better take an umbrella with you in case it rains. 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. どうやら彼にはタトエバという名前の日本人の彼女がいるらしい。 Tom tried to save Mary's life. トムはメアリーの命を救おうとした。 The father will look after her all by himself. その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 It's not me, I swear! それは私じゃない。誓うよ。 No matter what happens, I will never change my mind. 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 It could attack us at any moment. いつ私たちを襲うかもしれない。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 The point is that she doesn't do homework for herself. 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 Don't ask for money. 金をくれというな。 I led him to expect success. 彼が成功を期待するようにしむけた。 It's a little cold today. きょうは少し寒い。 I carelessly deleted your e-mail address and had to ask Russell in New Zealand for it. 私はうかつにもあなたのアドレスを消してしまって、ニュージーランドのラッセルに教えてもらうハメになった。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。 I think he takes after his father. 彼は父親に似ていると思う。 I have no sisters. 女のきょうだいはいません。 She acted as if she knew nothing about it. 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。 I'll give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 My sister has her hair done each week. 私の姉は毎週、髪を整えてもらう。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Don't speak badly of him in his absence. 陰で彼の悪口を言うな。 Tell him to mind his own business. 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 When will we meet again? 何時私たちがまた会いましょうか? Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 That lady appears rich. あの婦人はお金持ちのようだ。 Why don't I try to do something about the garden? 庭の手入れでもしようかな。 Do you have any brothers or sisters? きょうだいはいますか? I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 You should keep secrets. 口外しない方がいいでしょう。 We speak English in class. 私たちは授業中英語を使う。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 Have you gotten used to eating Japanese food yet? 日本食にはもう慣れましたか。 I motioned for her to sit down. 彼女に座るように合図した。 He was nearly drowned. 彼はあやうくおぼれるところだった。 We stand for liberty. 我々は自由の為に戦う。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 He's so thin that he looks like a skeleton. 彼は骸骨のようにやせている。 You need to come to terms with your jealousy of this young man. この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 I made no promises. 必ずということではありません。 Do you think I should tell Tom? トムには知らせるべきだと思う? We lack an incentive for pursuing the eastern market. 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee. ウフフ。あの人ならたくさんブランド品買ってくれそうだわ。 I can't pay for the car. 私はその車の代金を払うことが出来ない。 Emi will study English. エミは英語を勉強するでしょう。 How can they do this? 彼らはどうしてこんな事ができるのでしょうか。 The rumor turned out true. そのうわさは本当であることがわかった。 The papers say that there was a big fire in Nagoya. 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 If you'd run all the way, you would've gotten there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 I think it better not to try. やってみないほうがよいと思う。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 The trip will take approximately five hours. 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 The President will make a speech over the radio. 大統領はラジオで演説をするだろう。 We made a point of his going there. 彼にそこへ行くように主張した。 Here's your pudding. プリンをどうぞ。 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 He looks as if he were ill. 彼はまるで病人のような顔色をしている。 "What's wrong?" "I don't have a key." 「どうした?」「鍵がない」 You had better go. 君は行ったほうがよい。 I'll visit you sometime in the near future. いつか近いうちに伺います。 I fancy that I heard a noise. 物音が聞こえたようだ。