UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm aching to tell this good news to my family.このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Women ought to be as glad to be women as men are to be men.女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
He got all the worse because he took the medicine.彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
How fast the plane is!何とその飛行機は速いのだろう。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
You must put some life into your work.もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。
That'll do.もうそれで十分だ。
Let's give a party this evening.今晩パーティーを開きましょう。
Is Tom awake yet?トムはもう起きました?
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
A dairy cow is a useful animal.乳牛というのは、役に立つ動物です。
Much ado about nothing.つまらないことで何という騒ぎだ。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Just at that time, the bus stopped.ちょうどその時バスが止まった。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
To all appearances, she is healthy.どう見ても彼女は元気そうだ。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
I think I must be leaving since it is getting late.遅くなってきたのでもう帰ります。
The new teacher is more like a friend than a teacher.今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
We probably won't have much snow this winter.今年の冬は雪が少ないだろう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
You won't be late, will you?君は遅れないでしょうね。
I proposed that a doctor be sent for.私たち医者を迎えにやるように提案した。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Start at once so as not to be late for the meeting.集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
The little children looked tired from swimming.小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。
Let's over the matter before accepting it.認める前にそのことをよく考えよう。
We extended the meeting another 10 minutes.私達は会議をもう十分延長した。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
I'm afraid I have water in my knee joint.ひざに水がたまっているようです。
I tried everything to keep him alive.彼の命を救おうと手段を尽くした。
We'd like another bottle of wine.ワインをもう一本ください。
I have no thought of seeing her now.私は今彼女に会う気がない。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
Frankly speaking, I don't want to work with him.はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
He came close to losing an eye.彼はあやうく片目を失明するところだった。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
I hope to visit this airport again.この空港にまた来たいと思う。
The child is helpless in his rage.その子は激怒していてどうにもならない。
You could say she has a sweet tooth.彼女は甘いものに目がないといっていいでしょう。
It will be three months before our new school building is completed.3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
I'll wait another five minutes.もう5分待とう。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
She spends much money on books.彼女は本にたくさんの金を使う。
"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary.花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。
As you know, we were late due to the heavy rain.ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。
He'll probably finish the work by tomorrow.彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
It's too much trouble to walk there.そこまで歩いて行くのはめんどうくさい。
Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
Please open the door.どうぞドアを開けてください。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I don't doubt but that he will come.彼はきっと来ると思う。
He was made to do so.彼はそうさせられました。
I didn't mean to give you that impression.そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
I read the most interesting book in my library.私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
If it hadn't been for his help, she might have drowned.もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。
She's trusted by everyone, isn't she?彼女はだれからも信用されているのでしょう。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Let's go to a movie.映画に行ったらどうですか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He never tells a lie.彼は決してうそはつかない。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
Without water, nothing could live.水がなければ何も生きられないでしょう。
It will take an hour to get there.そこへ行くのに1時間かかるでしょう。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
You are quite right.まったく君の言うとおりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License