Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emi looks happy. | エミは幸せそうに見えます。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
| She risked her life to save him. | 彼女は彼を救うために命をかけました。 | |
| It seems that he is telling a lie. | 彼はうそをついているようだ。 | |
| It's more polite to say thin than skinny. | 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| It will threaten the prosperity of the town. | それは町の繁栄を脅かすだろう。 | |
| As you treat me, so will I treat you. | あなたが私にするように私もあなたに対してすることにします。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Chiefly, I want you to be more frank. | 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| You should have said so earlier. | それならそうと言ってくれればいいのに。 | |
| It's all over for me. I lost my job. | 私はもうだめだ。失業してしまった。 | |
| I'll tell you how to swim. | 君に泳ぎ方を教えよう。 | |
| That is not my idea of him. | ぼくはかれをそう考えてはいないのです。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. | 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| Try to bring out the best in him. | 彼のいいところを引き出すようにしなさい。 | |
| I think he can't do that. | 彼はそれができないと思う。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| May we look forward to receiving your order? | ご注文いただけると考えてよいでしょうか。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| This may be because they could not use the earth's magnetic field. | これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| They will send us lumber. | 彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| You probably don't understand a word I'm saying today. | 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 | |
| Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| Honestly, what time do you plan to sleep until? It's already noon! | まったく、いつまで寝ているつもり?もうお昼だよ。 | |
| Let's start with beer. | まずビールからはじめよう。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| A thunderbolt is likely to fall any minute. | 雷が今にも落ちてきそうだ。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I'd rather throw it away than give it to him. | これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 | |
| What's the meaning of life? | 生きる意味って何だろう? | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| I have no idea what you mean. | 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。 | |
| It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". | 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| He jumped to get a ball. | 彼はボールを取ろうとジャンプした。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I won't go there again. | 私はもうそこへ行かない。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。 | |
| You shouldn't go out. | あなたは出かけないほうがよい。 | |
| He will do his best. | 彼は最善を尽くすだろう。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 | |
| What are you going to do after you leave school? | 学校を出たあと、どうするつもり? | |
| When did you get to know the fact? | いつその事実を知るようになりましたか。 | |
| Can she come in time? | 彼女は間に合うでしょうか。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| Don't you just hate this weather? | 毎日うっとうしくていやですね。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| Dad! Mom! I have some great news for you! | おとうさん、おっかさん、いい事教えてあげようか。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. | 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 | |
| In one word, he made a lot of money. | ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。 | |
| What do they do with all their leisure time? | 彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。 | |
| This brooch goes well with your sweater. | このブローチはあなたのセーターによく合う。 | |
| My family is small. | 私のうちは小人数です。 | |
| How about another round? | もうちょっと飲んでいかない? | |
| She selected a hat to match her new dress. | 彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。 | |