UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But maybe guys don't like them.でも男性はああゆうのは気に入らないようね。
He has the advantage of a good education.彼は立派な教育を受けたという強みがある。
You should leave it for tomorrow.それはもう明日にしておけよ。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
Eat, for you are hungry.食べなさい、おなかがへっているのでしょう。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
What a miser you are!なんというけちん坊だ、君は。
You must make an effort to get along with everyone.だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
You're right. I have half a mind to do something myself.そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
If it were not for the sun, we could not live.もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
Hurry up, or you will be late for school.急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。
Why don't we go home?家に帰りましょうか。
What is he doing?彼は何をしでかそうとしているのだろう。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
She'd better tame that violent temper.彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue.その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
You had better turn off the light before you go to sleep.眠る前に電気を消したほうがいいですよ。
I thought I heard someone banging on the wall.誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。
One of the two has to go.2人のうちどちらかが行かねばならない。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
"How's your research coming along?" "Not so bad."「研究はどうですか」「まあまあです」
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
They sought to prove her guilt.彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
I am at home.うちにいます。
She is as simple as a child.彼女は子供のように単純だ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Smiling sadly, she began to talk.悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
We think it possible that they may arrive next week.彼らはおそらく来週到着するでしょう。
"There," said the granddaughter, "that's just the place."「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He was almost asleep.彼はもうすこしで眠るところだった。
Keep away from the electrical equipment.電器設備に近づかないように。
I'm just another man.僕はどこにでもいるような男です。
Keep in mind that you're not as young as you used to be.あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。
Make sure that the lights are turned off before you leave.出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
If it were not for her help, I would not succeed.彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
How huge that airship is!あの飛行船はなんて巨大なんだろう。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
I required that John leave at once.私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The forecast says it will begin to rain tonight.天気は今夜から悪くなるという予報だ。
I'll take care that you don't meet with any injury.私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
If it were not for the sun, nothing could live.太陽がなければ、誰も生きれないだろう。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Who knows that?誰が知っているだろうか。
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
Just as he was going out, there was a great earthquake.ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
It seemed that Tom was hiding something.トムは何かを隠しているようだった。
It looks like snow, doesn't it?雪になりそうですね。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
What's the trouble? Can I be of any help?どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
I'm sorry.どうも失礼。
I don't know if it will rain tomorrow or not.明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
It is necessary that you see a doctor.医者に診てもらう必要がありますね。
Without water, nothing could live.水がなければ何も生きられないでしょう。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
He dashed out like a bullet.彼は鉄砲玉のように飛び出した。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
The contract provides for a deferred payment over three years.契約では3年の延べ払いということになっている。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
I don't like to have a doctor examine me.医者に診てもらうのは好きじゃない。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのは私の意見です。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
I'll lend it to you.君に貸して上げよう。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
I think I'm right.僕が正しいと思う。
Don't slouch.うつむかないで。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License