The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
I'm not really familiar with computers.
本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
All that he says is true.
彼が言うことはすべてほんとうだ。
I've just washed the dishes.
ちょうど皿を洗い終えたところだ。
You talk as if you were the boss.
まるでボスのような話し方をする。
She believes whatever he says.
彼女は何でも彼の言うことを信じる。
It must be morning, for the birds are singing.
朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Smile at me, please.
どうか私に微笑みかけておくれ。
As far as I know, he said that himself.
わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
Christmas will soon come around.
もうじきクリスマスがまたやってきます。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
It makes little difference to me whether you believe it or not.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
There are many people trying to buy houses.
家を買おうとする人がたくさんいる。
You will have to go through hardship.
あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
Please don't cry any more.
頼むからもう泣かないでくれ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Stop inhaling your food. You'd better eat more slowly.
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。
I can't tell her now. It's not that simple anymore.
もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。
Let's try calling Tom.
トムに電話してみよう。
For all his genius he is as obscure as ever.
天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.
私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I barely managed to catch the train.
かろうじて列車に間に合った。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
You can't believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Had you come a little earlier, you could have met her.
もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
I don't know what has become of the boy.
私はその少年がどうなったか知らない。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
We were nearly frozen to death.
我々はあやうく凍死するところだった。
It is kind of you to help me.
私を助けてくれてありがとう。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
I'm appalled. You leave me speechless.
もう呆れてものも言えないよ。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
I will keep on smoking no matter what you say.
きみが何と言おうと私はタバコを吸います。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
This teacher goes by the name of "Pops."
この先生は「おじさん」という呼び名で通っている。
Let's get down to brass tacks and talk business.
本題に入って仕事の話をしよう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
What do you think about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
The house was raided by the police.
その家は警察の手入れをうけた。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
Let's dine at restaurant this evening.
今晩はレストランで食事しよう。
Let's pitch the tent while it's still light.
明るい内にテントを張ってしまおう。
He is not so much a teacher as an entertainer.
彼は教師というよりは芸人です。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He spoke slowly enough for everyone to understand.
彼はみんながわかるようにゆっくりしゃべった。
I suppose you like her.
あなたは彼女が好きなのでしょう。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
There's no more salt.
もう塩がない。
Didn't I give you 10,000 yen a week ago?
先週1万円あげたでしょう。
Could you repeat that, please?
もう一度言ってくださいますか。
If we were to live on the moon, how large would the earth look?
仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。
Tom insisted on paying the bill.
トムは自分が払うと言って聞かなかった。
I'd rather go for a walk than see the movie.
その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Let's give it a whirl.
やってみようよ。
Do you think tomorrow will be a nice day?
明日はいい天気だと思う?
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.
二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
I was uncertain of my ability to do it.
私はそれができるかどうか自信がなかった。
What if you gave a speech and nobody came?
君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
I know you don't ever want to see me again.
あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
May you return home safe!
あなたが無事に家に帰れますように。
You had better not go there.
そこへは行かないほうがよい。
Stay thin.
太らないように。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。
The desk Ken uses is old.
ケンが使っている机はもう古い。
I will help you if you are in trouble.
お困りなら助けてあげましょう。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.