Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hadn't we better go now? 私たちはもう行った方がよくないですか。 Let's wash our hands when leaving the toilet! トイレから出たら手を洗いましょう! I cannot trust a person like that. 私は彼のような人は信用できない。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 Instinct is often a poor guide. 本能に従うと道を誤ることが多い。 I'd like some more water. お水をもう一杯ください。 I'm afraid you have the wrong number. 番号違いにおかけになっているようですよ。 The doctor had me lying in bed. 医者は私に横になっているように言った。 I am glad to hear of your success. 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 A hare raced with a tortoise. うさぎとかめが競走した。 If it had not been for civil war, they would be wealthy now. 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 Would you care for a drink? お飲み物はどういたすか。 He'll make someone clean the room. 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 I might as well starve as do such a thing. そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。 The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 The flower will come out soon. その花はすぐに咲くでしょう。 How many strokes does the kanji for "michi" have? 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 Why don't we eat at a restaurant tonight? 今夜はレストランに行こうよ。 I can't keep track of our family budget. 私はうちの家計がどうなっているか分からない。 He gave us a false story. 彼は私たちにうそをついた。 Although he was tired, he would not stop working. 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 She wouldn't have married him if she had known him better. もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 I cannot walk any farther. 私はもう一歩も歩けない。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 May I help you? ご用件をうけたまわりましょうか。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Read as many books as you can while you are young. 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 He knew better than to say such a thing. 彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 The new sofa goes with the curtains. 新しいソファーはカーテンとよく合う。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 Where is the information counter? インフォーメーションカウンターはどこでしょう? No one is coming. 誰も乗ってこないだろう。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 He was critical of me. あの人は私には口うるさかった。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I was expecting you last night. ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 The general meeting began at 9 am on the dot. 総会は9時ちょうどに始まった。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 If you look at the lyrics, they don't really mean much. 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 To tell the truth, I have no money with me. 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 He pretends as though he had nothing to do with the case. 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 I parted with my old car, though I hated to do so. そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 Does it look cloudy today? 今日は曇りのようですか。 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 He is a nice man, except that he talks too much. 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 It never occurred to me that she was sick and in the hospital. 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 If only I could sing well. 歌がうまければいいのに。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 He repeated it again. 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 Let's play tag. 鬼ごっこしよう。 It seems that Ali is very interested in Myrmecology. アリさんはアリ学に興味がだいぶありそうです。 Are my socks dry already? 靴下はもう乾いたのですか。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 This trip will become a pleasant memory. この旅行はいい思い出になるでしょう。 The profit will amount to three million dollars. 利益は300万ドルになるでしょう。 Thank you all the same. 何はともあれありがとう。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 How are things for you up there? そっちの生活はどうだい? ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 There is no shortage of ideas. アイディアが足りないということはない。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 He offered ten dollars for our old radio. 彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。 I feel as if I were dreaming. 私はまるで夢を見ているような気がする。 Please don't walk so fast. そう速く歩かないでください。 I wonder why I feel so lonely when it gets cold. 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 I defy you to make it public. できるというならそれを表沙汰にするがよい。 He has given up trying to put the papers in order. 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 Everybody knows for a fact that he is still alive. 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 My wife usually doesn't drink coffee at night. I don't either. 妻はふだん、夜コーヒーを飲みません。私もそうです。 You had better do as the doctor advised you. 医者の言うとおりにしなさい。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。 I bet we'll have a test today. きっと今日テストがあるでしょう。 How small this book is! この本は何と小さいのだろう。 It all amounts to a lot of hard work. そうなるとかなりきつい仕事ということになる。 The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 I will have obtained a driver's license by the end of the year. 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 Nice to see you. お会いできて本当にうれしい! Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 Stay home so that you can answer the phone. 電話に出られるように家にいなさい。 The result of the poll will be known soon. 投票結果はもうすぐわかるだろう。 Do I have to bring my son to your office? 息子を連れていった方がいいでしょうか。 Tell him either to call on me or to ring me up. 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 I don't like to sing in public. 人前で歌うのは苦手です。 You can't call dogs off from a fight. 噛み合う犬は呼び難し。 I feel like telling him what I think of him. 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 He may have said so. 彼はそう言ったかもしれない。 I should follow my nose. 匂いをたどってみよう。 She is more an acquaintance than a friend. 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 In another six months you will be able to speak German fluently. もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。