Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| How was your weekend? | 週末どうだった? | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| It is supposed to rain today, isn't it? | 今日は雨が降るでしょう。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| I want to be able to read Japanese. | 日本語を読めるようになりたいです。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| He stepped aside for an old man to pass. | 彼は老人が通れるようにわきへよった。 | |
| I'd be very glad if you came. | 来てくださればとてもうれしい。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| No other man could do my work. | ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 | |
| Daddy, let's have a staring contest. | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| My cousin works in a shop near our home. | いとこは、うちの近くの店で働いています。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| His car isn't here, so he must have gone. | 彼の車がここにないから、きっと行ってしまったのでしょう。 | |
| I am very happy. | すごくうれしいです。 | |
| There came a man who was sent from God; his name was John. | 神から遣わされたヨハネという人が現れた。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| What's your opinion of the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| This is how he smiled at me. | こういうふうに彼は私を見てにっこりした。 | |
| If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. | 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| It's not that I seriously like him. I just find him very attractive. | 彼を好きというより、ただあこがれているだけなの。 | |
| How fine it is today. | 今日はなんて天気が良いのでしょう。 | |
| I do think that it is a pity. | 本当に残念だと思う。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| How are you getting along with your study? | 勉強のはかどり具合はどうか。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| How do you spell the word? | その語はどうつづるのですか。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| My head's still pounding but I don't have a temperature any more. | まだ頭はがんがんするけど熱はもうないよ。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. | 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 | |
| I'm sorry to hear that your father passed away. | お父さまがお亡くなりになったそうで。 | |
| What lovely puppies they are! | なんてかわいい子犬たちだろう。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I'll remember that. | 考えておきましょう。 | |
| We have other things to do than worry about keeping up appearances. | 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. | 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 | |
| It is like looking for a needle in a haystack. | それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| Good morning. | おはようございます。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| She gained 500 dollars in the deal. | 彼女は取り引きで500ドルもうけた。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| He hates himself. | 彼は自分を嫌う。 | |
| I will tell you about him. | 彼についてあなたに話しましょう。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球をするのがとてもうまい。 | |
| The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| Don't try to keep her to yourself. | 彼女を一人占めしようとするな。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| Let's qualify this gin with tonic water. | このジンをトニック水で割ろう。 | |
| He wrote to me to the effect that he would visit me. | 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 | |
| The engine would not start. | エンジンがどうしてもかからなかった。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| They were all done up like clowns. | 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| We are to meet at the station at seven. | 私達は駅で7時に会うことになっている。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| It's boiling hot. | うだるような暑さだ。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Who am I? | 私は誰なのだろうか。 | |
| He was cut down in his prime. | 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にいい贈り物をあげましょう。 | |
| I forget who said it. | 誰がそういったのか忘れている。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| You should go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| It is often pointed out that smoking is a danger to health. | たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| You should have Mr Green correct your English pronunciation. | あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| You are free to go or to stay. | 行こうととどまろうとあなたの自由だ。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |