The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl standing over there is Mary.
むこうに立っている女の子はメアリーです。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!
ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
I won't talk to him anymore.
もう彼とは口をきかないぞ。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
If you should do that, you would come in for severe criticism.
万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
The poor boy was knocked down by a car.
かわいそうに、その少年は車にはねられた。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
I'll tell him so when he comes.
彼が来たらそう伝えよう。
I'm glad that your team won the game.
君のチームが試合に勝ってうれしい。
He makes good use of his talents.
彼は自分の才能をうまく使う。
How wonderful this sight is.
この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
Are you serious about what you're saying?
君は本気でそう言うのか。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
The game took on among old people.
そのゲームは老人たちの間でうけた。
It is just noon.
いま、ちょうど正午です。
We respect him all the more for his honesty.
彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
It is better to give than to take.
もらうより与える方が良い。
I'll help you as soon as I've done that.
それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
I am afraid he will fail.
彼はどうも失敗しやしないかと思う。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
Please say it once more.
もう一度おっしゃってください。
Little did I dream that I would see you here.
ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.
大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
Somehow I cannot settle down to work.
どうも仕事が手に着かない。
He was gray, like his name.
彼は名前のように灰色でした。
She hurried to the station so as not to miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
What is the name of that river?
あれは何という川ですか。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
Don't waste your time and money.
時間と金を無駄に使うな。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
It is hard to say which car is nicer.
どちらの車がよいか言うのはむずかしい。
The kids have had enough of your rules.
子供達はお前のルールをもうんざりだ。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
If you take this medicine, you'll feel better.
あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。
He learned to swim.
彼は泳げるようになった。
You may as well tell me all about it.
君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。
She struggled to get up.
彼女は立ちあがろうと、もがいた。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
Young people are apt to behave that way.
若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。
How can I get there?
そこへはどうやって行けばいいのですか。
How do you spell your family name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
If it were not for water, we could not live.
もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
How did you come to school?
どうやって学校に来ましたか。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
There are some foreign workers in my company as well.
うちの会社にも何人か外国の人がいます。
People are likely to be deceived by a smooth talker.
口先のうまい人にはだまされやすい。
He doesn't seem to be an American.
アメリカ人ではないようです。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何かお役に立ちましょうか。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
Are you all right now?
もうお体はいいんですか。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
I regret having fallen in love with a girl like her.
私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
Are you through with your work?
あなたは仕事をもう終えましたか。
He's a liar.
彼はうそつきだ。
There is a limit to everything.
何事にも限度というものがある。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
There is no person to do it.
それをしようとする人は誰もいない。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
She has such a fine car that her friends envied her.
彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。
She was indignant when I said she was lying.
うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。
She talked as if she were my mother.
彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
She will become a doctor.
彼女は医者になるでしょう。
One is new, and the other is old.
一つは新しく、もう一つは古いものです。
He seems to be very happy.
彼はとても幸せなようだ。
To see him talk, you might think he's a girl.
彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.