Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. | エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| All her imaginary happiness vanished in a moment. | 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 | |
| The police will get you to find the bullets. | 警察はあなたに弾丸をみつけさせるでしょう。 | |
| Statesmen of this kind are hard to find. | こういうタイプの政治家はめったにいない。 | |
| What a fast runner Miss Kanda is! | 神田さんは何と速いランナーでしょう。 | |
| If you take this medicine, you'll feel better. | あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。 | |
| I'll love you until I die. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| The current low status of the elderly may be changing, however. | しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| You look tired. | あなたはお疲れのようですね。 | |
| She left the store because she didn't have anything else that she had to buy. | 買うべきものが他になかったので、彼女は店を出た。 | |
| Believe it or not, a monster emerged from the bush. | 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |
| The boys marched on, singing merrily. | 少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| I tried twice, but neither try worked. | 2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| One more bottle of wine, please. | ワインをもう一本ください。 | |
| If those biscuits are going begging, I'll have them. | そのビスケットをだれも食べないんだったら、ぼくがもらうよ。 | |
| What price will you give for this? | いくらで買うか。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Walk fast so as to be in time. | 間に合うように速く歩きなさい。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| Tom got good at tennis. | トムはテニスがうまくなった。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| Let's try this plan. | この計画をやってみよう。 | |
| Will you smile at the camera, please? | カメラのほうを見てほほえんでくれませんか。 | |
| I cannot bring myself to do such a thing. | そんなことをする気にはとうていなれないね。 | |
| I will not be free tomorrow. | 私は明日暇ではないでしょう。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| If he'd taken his doctor's advice, he might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I will be glad if I can serve you in any way. | 何なりとお役にたてばうれしいです。 | |
| Why is it so hot? | どうして、こんなに暑いのですか。 | |
| I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out. | 昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。 | |
| Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. | 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| A Mr. Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| He will make my sister a good husband. | 彼なら妹のよき夫となるだろう。 | |
| How should I know? | どうして私が知っていようか。 | |
| You seem to have thought of something else. | あなたは何かほかのことを考えたようですね。 | |
| I cannot bear such an insult. | 私はそのような侮辱には耐えられない。 | |
| He doesn't seem to be an American. | 彼はアメリカ人ではないように思える。 | |
| For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. | というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| He seemed to have been very happy. | 彼はとても幸せだったように思えた。 | |
| Even in our family not all of us are of the same race. | 私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。 | |
| That he should think so is quite natural. | 彼がそう考えるのは当然です。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| I think I should see a doctor. | 医者に診てもらうべきだと思います。 | |
| I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| Do it again. | もう一度やって。 | |
| Good morning, everyone. | 皆さん、おはようございます。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| Let's get together again! | また会おうね! | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| He proposed that we should play baseball. | 野球をしようじゃないかと彼は言った。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| The meeting will be held next month. | 会議は来月行われるでしょう。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| Hurry up, and you will be in time for the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 | |
| I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me. | あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| He has become another man since getting married. | 彼は結婚してから別人のようになった。 | |
| They have no more wine. | ぶどう酒がありません。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| I know that you live here. | 私はあなたがここに住んでいるということを知っています。 | |
| I tried to listen to him carefully. | 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 | |
| The word processor is easy for us to use. | そのワープロは私達が使うのに簡単だ。 | |
| Language as we know is a human invention. | われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| She was a good swimmer in her young days. | 若いころ彼女は水泳がうまかった。 | |
| He asked me when I was going to buy a new car. | 私がいつ新車買うつもりかと彼はたずねた。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| Sit down, please. | どうぞおかけになってください。 | |
| Christmas is just around the corner. | クリスマスはもうすぐです。 | |