Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| What would you do if I died?! | 死んだらどうする?! | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| That's pretty normal. | それは、そうでしょう。 | |
| She asked me if I would be free next Sunday. | 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。 | |
| What a heavy desk this is! | なんちゅう重い机だよ! | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| What did you do then? | それから君はどうしたのか。 | |
| This is just what I wanted. | これはちょうど私がほしいと思っていたものです。 | |
| What did you do with my pants? | あなたは私のズボンをどうしたのですか。 | |
| If what you say is true, it follows that he has an alibi. | あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| My sister sings songs very well. | 私の姉は歌がとてもうまい。 | |
| He will recommend you for a good post. | 彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well. | 陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| He is improving in speaking English. | 彼は英語をしゃべるのがうまくなってきた。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| It was he that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| I will show you the picture. | 私はあなたに絵を見せましょう。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| She insisted on my going there. | 彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| He's coming along nicely with his studies. | 彼は勉強がうまく進んでいる。 | |
| People will fry to a crisp in the sun today. | 今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。 | |
| The child found his feet at last. | 子供がやっと歩けるようになった。 | |
| I am going to let her do as she likes. | 私は彼女に好きなようにさせるつもりだ。 | |
| Circumstances do not permit me such a holiday. | そういう休暇は私には事情が許さない。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| How lazy you are! | おまえは何という怠け者だろう。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood. | 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| I don't want it anymore. | もうそれはいらない。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| She felt as if she had seen a ghost. | 彼女はおばけでも見たかのような気分だった。 | |
| I can't make out what you are trying to say. | あなたが何を言おうとしているのか理解できない。 | |
| Can you tell me how I should get to Hyde Park? | どのようにしてハイドパークへ行ったらいいか教えてくれませんか。 | |
| My wife asked me to throw this old hat away. | 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| I'd be lying if I said I had never smoked before. | これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。 | |
| He does not know how to behave at the table. | 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| The weather will be clear, followed by clouds later on. | 天気は晴れのち曇りでしょう。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| He looked bewildered. | 彼は当惑したようであった。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| Does objective history exist? | 客観的な歴史は存在するだろうか。 | |
| He's saving up to go to college. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| Flowers are always acceptable. | 花はいつもらってもうれしいものだ。 | |
| Who cared? | だれが気にかけたでしょう。 | |
| She is wrong in nine cases out of ten. | 彼女の言うことはたいていまちがっている。 | |
| She is more clever than beautiful. | 彼女は美人と言うより才女だ。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Some people dislike eels because they look like snakes. | ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| I'd like you to meet Mr Brown. | ブラウンさんを紹介しましょう。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| The fact is that he did not notice the difference. | 事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。 | |
| It will rain tonight. | 今夜は雨が降るだろう。 | |
| Let's build on your plan. | じゃあ君のプランで行こう。 | |
| I thought that perhaps beauty wasn't so beautiful. | 美というものは、こんなに美しくないものだろうか、と私は考えた。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| He usually comes in time. | 彼はいつでも間に合うようにやってくる。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Something has happened to the engine. | エンジンがどうかなった。 | |
| Any student of this school must learn one more foreign language besides English. | この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 | |
| A man named Mr. Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| What made you think that my favorite color was green? | どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。 | |