The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However that may be, I am wrong.
どうあろうとも、私がまちがっております。
Ought I to go?
私は行くべきでしょうか。
He does not know how to behave at the table.
食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。
I believe what he says.
私は彼の言うことを信じます。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He tried to make his wife happy, but in vain.
彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。
What happened to our order?
私たちの注文はどうなっているのですか。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced.
親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。
I didn't go to school yesterday.
きのう私は学校を休んだ。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
All right, I will do it again.
よしもう一度やろう。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
The dog wouldn't let go of the ball.
その犬はボールを放そうとしなかった。
I rejoice in your success.
あなたのご成功をうれしく思います。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'll get the work done by the time he gets back.
彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。
I'm always bored with his boastful talk.
私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
I believe in ghosts.
幽霊は存在すると思う。
He is probably dead.
多分彼は死んだのだろう。
If I were in your situation, I would do the same thing.
私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Air pollution will be a threat to our survival.
大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
Have you fed the dog yet?
もう犬に餌やった?
Man is none the happier for his wealth.
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Nobody knew what the machine was like.
そのような機械がどのようなものなのか、誰も知らなかった。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Let's breathe the fresh air.
新鮮な空気を吸おう。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。
She told her children to put away their toys.
彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。
She was the last woman that I expected to see at the party.
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The point is whether she will come or not.
問題は彼女が来るかどうかである。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
I received a letter written in English.
私は英語で書かれた手紙をうけとった。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
Teachers should deal fairly with their students.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He tried to gain time by making a longer speech.
彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
What a good speaker of English you are!
あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
Our budget won't allow that luxury.
うちの予算ではそういうぜいたくはできません。
The color won't fade.
色はさめないでしょう。
How about taking a walk before breakfast?
朝食の前に散歩するのはどうですか。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
He seems to have lived in Spain.
彼はスペインに住んでいたようです。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
May I introduce you to Dr. Johnson?
ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。
I don't know what's got into her.
彼女は一体どうしちゃったのかしら。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
High tide is at 3 p.m. today.
きょうの満潮は午後3時です。
That could happen to anyone.
誰にでも起こりうることだ。
The meeting will start at four o'clock sharp.
会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He gives her everything she asks for.
彼は、彼女がくれというものは何でもやる。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
My daughter caught a cold.
うちの娘が風邪をひいた。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
I got gloomy and thought of giving up.
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Should we get up earlier?
私達はもっと早く起きるべきだろう。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
If I weren't poor, I'd buy that car.
貧乏でなければその車を買うのだが。
I am tired of hearing Father's stories.
私は父の話はもう聞き飽きている。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad.
そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。
The baby had been crying for an hour when she found it.
彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
My mother attempted to reconcile the couple.
母はその二人を仲直りさせようとした。
She is no longer what she was five years ago.
彼女はもう5年前の彼女ではない。
No problem. Come again soon.
いいえ、また近いうちに来てね。
The train will be twenty minutes late.
電車は20分遅れるでしょう。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.