I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I'd agree.
私は同意するだろう。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
Where do I come in?
私はどうなっちゃうの。
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
Taking out a knife, he tried to open the can.
ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。
I have five here and as many again.
ここに5個ともう5個持っています。
Hello, Tom. Good morning.
やぁ、トム。おはよう。
Is he someone who is interested in a purely sexual relationship?
彼はヤリ目なのでしょうか。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
When he smiled, the children saw his long, gray teeth.
彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。
If I had known it, I would have gone there.
もしそれを知っていたなら、私はそこへ行っただろうに。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
We crawled like so many ants along the mountain pass.
我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
He was just in time for the last train.
彼はちょうど終電に間に合った。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
Try to jump as high as possible.
できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。
The child talks as if he were a man.
その子はまるで大人のようなことを言う。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
You can leave the room now.
もう部屋を出てもよろしい。
Have you done with the paper?
もう新聞を読み終わりましたか。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
Jane said that it was time to go home.
ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Christmas is a good time to market new toys.
クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。
Yes, I'll come, Bob.
うん、行くよ、ボブ。
My book has to be somewhere in the room.
私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。
My aunt is none the happier for her great wealth.
叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。
I thought I told you to keep the door closed.
ドアを閉めておくように言ったはずですが。
The little girl will go astray if no one cares much about her.
誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。
He said that he was very happy.
彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
Tom seems to be asleep.
トムは寝ているようだ。
The girl was not downright homely.
その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.