UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A thousand thanks for your kindness.ご親切本当にありがとう。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
You look pale. What's the matter with you?顔色が悪い。どうしたのか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
What do you intend to do from now on? Do you have an objective?それで、これからどうするつもりなの?あてはあるの?
Are you done with your homework yet?もう宿題を終えましたか。
Make sure that the lights are turned off before you leave.出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
What a lovely day!なんてよい天気なんでしょう。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
I'll be busy next week.来週は忙しくなりそうだ。
I'll try not to be late in the future.今後はおくれないようにします。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
You really are hopeless.君って本当にどうしようもないね。
We checked the document again.その書類をもう一度調べた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
They attained their purpose at last.彼らはとうとう目的を達成した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
They say that I'm an old woman.あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
Because it seems to be heavy.重そうですから。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I wish I could speak English like you.あなたのように英語が話せたらいいなあ。
She asked me who I thought would win the tournament.彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
Everyone thinks so.みんなそう思うだろう。
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.朝の4時45分だというのに明るい。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
Let me take your temperature.体温を計ってみましょう。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
They were not sure whether they could come or not.彼らは来られるかどうかはっきりしなかった。
I'm thinking of going to Europe.私はヨーロッパへ行こうと思っている。
My health makes me a very slow worker.健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
What will you use it for?何に使うの?
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
A sensible person wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
Won't you come over to my place?うちに来ないか。
Tom made up his mind to be a teacher.トムは教師になろうと決心した。
He'll be here any moment.彼は今にもここに来るでしょう。
When she was reading the letter, she looked sad.彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
If you insist on going alone, please do so.あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
You had better not see her today.君は今日は彼女に会わないほうがいい。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
The murder case happened in this way.その殺人事件はこのようにして起こった。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I like him all the better for his faults.欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
I think you're sitting in my seat.そこは私の席だと思うのですが。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
It will be one year before I see you again.今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
It's bitter cold.身を切るように寒い。
It seems to me that something is wrong.どこかまちがっているように私には思えます。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Had it not been for your help, I would have failed.あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
Women ought to be as glad to be women as men are to be men.女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。
You'd better stay at home rather than go out on such a day.君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Let's play hide and seek.隠れん坊しよう。
How lucky you are!君はなんて運がいいんだろう。
How did the accident come about?事故はどうやって起こったのだろう。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
Tom has trouble keeping his temper.トムはうまく怒りを抑えることができない。
I put on an air of interest.ぼくは興味ありそうなふうをした。
She can not have said such a thing.彼女がそのようなことを言ったはずがない。
I lost no time in doing it.時を移さずそうした。
He knows how to charm this audience.彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
He tried to play two roles at the same time and failed.二足のわらじをはこうとして失敗した。
I will get up early tomorrow.私は明日早く起きるだろう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
That is why he wasn't present at the meeting.そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
Your sister didn't hurt herself, did she?姉さんにけがはなかっただろうね?
This book is worth reading again.この本はもう一度読んでみる価値がある。
She has already lived in that town for five years.彼女はあの町に住んでもう5年になる。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Let's go to a movie.映画に行ったらどうですか。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Don't you just hate this weather?毎日うっとうしくていやですね。
He ought to have come by now.彼はもうきていてもいいはずだ。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
It is our turn to laugh.今度は我々が笑う番だ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
I need a new pen. I'll buy one.新しいペンが要るんだ。ペンを買うつもりなんだ。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License