Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
How many brothers and sisters do you have?
きょうだいは何人ですか。
Have you met him yet?
もう彼に会いましたか。
I'll lend you this book.
君にこの本を貸してあげよう。
What do you say to playing cards?
トランプをするのはどうですか。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
It will be difficult for him to speak in public.
彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
For my part, I have nothing to say about it.
私としてはそれについて何も言うことはありません。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
What does the special taste like?
スペシャルというのはどんな味ですか。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
They had an exciting game.
かれらはわくわくするような試合をした。
Father asked me to open the door.
父は私にドアを開けるように頼んだ。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
I feel like going for a walk this morning.
今朝は散歩したいような気がする。
I'll have to tell her the truth tomorrow.
明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
I was just going out, when it began to rain.
私はちょうど出かけようとしていた、すると雨が降りだした。
Turn the radio up a little.
ラジオの音をもう少し大きくしてよ。
Stop inhaling your food. You should eat more slowly.
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。
I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.
私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Read the kind of books that teach you something.
ためになるような本を読みなさい。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
We'd better hurry then.
では、急いだほうがいいですね。
I'm glad I could be of service.
お役に立ててうれしいです。
I'll get you off from work.
君を仕事からはずすようにいってやろう。
I don't think he's a great actor.
彼はたいした作家ではないと思う。
It was cold, and in addition, it was windy.
寒かった、そのうえ風が吹いていた。
What are you going to do about it?
どうするつもりなんだ?
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
The teacher is likely to get angry with the students.
教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
I didn't mean to do that.
わたしはそうするつもりは無かった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
A dinner will be given next Saturday.
晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.