The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child was happy to get the gift.
その子供は贈り物をもらってうれしかった。
Lately everyone seems happy.
最近はみんなが幸せそうに見える。
She told her children to put away their toys.
彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The earth, seen from above, looks like an orange.
地球は上から見るとオレンジのようだ。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
I am looking forward to hearing from you soon.
私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
It looks like today will be a long day.
今日は長い一日になりそうだな。
Ahh ... well I was young but what a stupid mistake.
は・・・、若かったとはいえ、しょうもない凡ミスだ。
I am to meet him at six.
私は彼と6時に会うことになっている。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
What expensive pictures the man bought!
その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。
Welcome to Best Products.
ベストプロダクツへようこそ。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
I wonder if Mr. Oka will teach English.
丘先生は英語を教えるでしょうか。
He will be laughed at by his friends.
彼は友達に笑われるだろう。
I was about to go out when he came to see me.
出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
He stopped to smoke.
彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
Sooner or later, he will run out of luck.
早晩彼の運は尽きるだろう。
We know that water boils at 100 degrees.
私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。
Can I ride this horse for a long time?
しばらくこのうまにのってもよいですか。
Let's wash our hands when leaving the toilet!
トイレから出たら手を洗いましょう!
I want to walk a little slower.
もうちょっとゆっくり歩きたい。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The hike will take no less than eight hours.
そのハイキングは八時間もかかるでしょう。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I found this movie very interesting.
この映画はとてもおもしろいということが分かった。
Correct me if I am mistaken.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
I inspired my students to work harder.
私は生徒たちにもっと勉強するよう励ました。
Without your help, I would have failed.
君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
You had better combine your work with your family life.
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
I have to make money to buy a personal computer.
私はパソコンを買うためにお金をためなければならない。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The news says that there was a big earthquake in Greece.
ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。
The child kept at her mother for some money.
子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
Tom fell asleep watching TV.
トムはテレビを見てるうちに眠ってしまった。
They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place.
彼らはあちこちに行きましたがちょうどいいところをみつけられませんでした。
What do you think of this plan?
この計画はどう思いますか。
How fast that dog runs!
あの犬は何と速く走るのだろう。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
I don't have anything to say on that subject.
その問題については何もいうことがありません。
You don't have to pay attention to what Tom says.
トムの言うことなんか気にしなくていいよ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
Have you taken a bath yet, Takashi?
隆、もうお風呂に入った?
He died, so we might live.
我々を生かそうとして彼は死んだ。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
What will become of us if a war breaks out?
戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
It's in your interest to go.
行くほうが君のためだ。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
Talking of Smith, what has become of his daughter?
スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。
When did the world come into being?
世界はいつ誕生したのだろうか。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
This will serve as a check on their work.
これは彼らの仕事の基準となろう。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Bill died a disappointed man.
ビルは失意のうちに死んだ。
You can't attend? Why not?
出席できないんですか。どうして?
That lake looks like an ocean.
あの湖は海のように見えます。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.
学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
It proved the truth of the rumor.
それでそのうわさが本当である。
I'll fix a drink.
飲み物を作りましょう。
"I wonder what this is," said Tony.
「これは何だろう」とトニーは尋ねました。
What sound does a giraffe make?
キリンってなんて鳴くんだろう?
The murder case happened in this way.
その殺人事件はこのようにして起こった。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
He seems to be all thumbs.
彼は不器用のようにみえます。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.