A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.
彼女には誇張癖があるようだ。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
My mother told me not to go out.
母は私に外出しないようにいった。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
The crowd filled the hall.
群衆がホールをうめつくした。
I wonder why I'm so sleepy.
なんでこんなに眠いんだろう。
The mid-term exams are just around the corner.
中間試験がもうすぐ始まる。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?
壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock.
えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違ったからといって彼のことを笑うな。
How can I feel relaxed, with you watching me like that?
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?
Barring anything unforeseen everything should turn all right.
思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I think it necessary for you to study harder.
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
You've turned up at the right moment.
ちょうど良い時に来てくれたね。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.
うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Many of his friends backed his plan.
彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
Thank you for your patronage.
毎度ごひいきにありがとうございます。
It's not the sort of illness that puts your life at risk.
命にかかわるような病気ではありません。
She pretended not to hear him.
彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
I you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled.
服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。
I'm not trying to deprive you of your rights.
あなたの権利を奪おうとしているわけではない。
Her conceit about her beauty annoyed many people.
自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
Try it once more.
もう1度やってみなさい。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
Her hands were as cold as ice.
彼女の手は氷のように冷たかった。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
I'll open the curtain for you to look out.
君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。
Statesmen of this kind are hard to find.
こういうタイプの政治家はめったにいない。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.
うまくあの先生のやまを当てたわね。
I've had enough of your boasts.
あなたの自慢話はもうたくさんだ。
That was fabulous.
信じられないくらいうまいね。
He'll make a good lawyer sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I'm going to my room, so I can study.
私は勉強できるように自分の部屋に行く。
My father may be at home now.
父は今家にいるだろう。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He seems to have something on his mind.
彼は何か気にかけることがあるようだ。
Smoking does you harm.
たばこを吸うことは害を与える。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
If it rains tomorrow, we'll not go there.
明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。
Could this be love?
これは愛だろうか?
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
I am afraid of what the teacher will say.
僕は先生が何と言うか恐い。
Let's endure till help comes.
助けが来るまで持ちこたえよう。
I'll get through the work in an hour.
その仕事は一時間で終わるだろう。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Would you care for another cup of coffee?
コーヒーをもう一杯どうですか。
I'm sorry to hear the news.
そのニュースを聞いて気の毒に思う。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
When the rain stops, we'll go for a walk.
雨があがったら散歩に行こう。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
It is difficult to see her.
彼女に会うのは難しい。
She will have to be by herself during her stay at Oxford.
彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
May I take a few days off to visit my family?
家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.