The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not what he was ten years ago.
彼はもう十年前の彼ではない。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
What a heavy desk this is!
なんちゅう重い机だよ!
We look at the expressions they use.
使われている表現に気を付けるようにします。
Well, I have to go now.
ああ、もうお暇しなくては。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
I don't know whether he will come or not.
彼が来るかどうか知らない。
It seems that my methods are more up to date.
私の方法のほうが最新式のようだね。
You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
He narrowly escaped the disaster.
彼はかろうじて災難を免れた。
He is going to be a father soon.
彼はもうすぐ父になる。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人とは誰でも親しくなる。
That man's monstrously strong.
あの人は化け物のような力持ちだ。
She and I have been married 30 years.
おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
They will find out sooner or later.
彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
I'm going to stop her from ever doing that again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
Something stinks here.
この辺臭うんだけど。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Let me put it in plain language you can understand.
あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
This book will be of great use to us.
この本は私たちにとても役立つだろう。
I can't stand that noise any longer.
もうあの音には我慢できない。
I think it's not good for him to go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
The better you get to know her, the more you'll like her.
彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。
Talk louder so that I may hear you.
聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
There goes our bus. Now we'll have to walk.
バスが出た。もう歩かないといけない。
It is kind of you to give me a birthday present.
誕生日の贈り物を下さってありがとう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You shall have a nice present.
君に素敵なプレゼントをあげよう。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
I am already accustomed to sitting on tatami.
もう畳の上に座るのには慣れました。
He cried out what a nice day it was.
彼はなんてよい天気なのだろうと叫んだ。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Start at once, and you will be in time for school.
すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
What a scream!
最高!笑っちゃうよ。
The book is on the desk.
ほんはつくえのうえにあります。
I don't get along with that guy.
あいつとはどうも相性が合わないんだ。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
He could buy bread and milk with the money he had.
彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He will make a good doctor.
彼はよい医者になるでしょう。
The little girl laughed a merry laugh.
その少女は楽しそうに笑った。
How did the accident come about?
その事故はどんなふうにして起こったのですか。
Ahh, silly me, I've messed up again.
あう~、あたしったらまたドジっちゃいました。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしましょうか。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
Should I buy something for him?
あの人のために何か買ってあげましょうか。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
If for some reason that should happen, what would you do?
万一それが起これば、君はどうしますか。
I am glad to hear of your success.
君の成功の知らせを聞いてうれしい。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class