The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was quite right of her to do that.
彼女がそうしたのは全く妥当であった。
She is likely to live to one hundred.
彼女は100歳まで生きられそうだ。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
The girl's eyes were filled with tears.
その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
My family are all early risers.
うちの家族はみな早起きだ。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私は本当の事を言ってないと言うのですか。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
It will soon be New Year.
もうすぐお正月です。
How old that dog is!
あの犬はなんて年をとっているのだろう。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
Turn off the gas.
ガスを切っておいてちょうだい。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
I do hope you will get well soon.
ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。
I've often heard about you.
あなたのうわさはしばしば聞いています。
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.
この計画が成功するかどうかまだ分からない。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
Even though I'm tired, I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
I quit smoking.
私はタバコを吸うのをやめた。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I'll bring one more towel.
タオルをもう1枚お持ちします。
He will not fail in the examination.
彼は試験に失敗しないでしょう。
She flatters herself that she is the best speaker of English.
彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。
Are you here to help us?
私達を手伝うためにここにいるの?
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
This wood won't burn.
この木はどうしても燃えない。
He looks like a sportsman, but he is a writer.
彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
I think I understand.
分かるような気がする。
Shall we take this outside?
表に出ようか。
Let's have a swim in the afternoon.
午後ひと泳ぎしよう。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
She told the child to eat up the food.
彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
Give up on this one. You're wasting your time.
今回はあきらめな。しょうがないよ。
How are you, Mike?
マイク、君はどうだい?
You must be kidding!
冗談だろう!
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.
日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。
I can bear this broken heart no longer.
もうこの失恋の痛みに堪えることができない。
We do not anticipate their buying a new car.
彼らが新しい車を買うとは思えない。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.