The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is the dining room open now?
食堂はもうあいていますか。
It seems to be difficult for her to get along with students in the new school.
彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
What should we do if he happens to come late?
もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
The child wouldn't say 'yes'.
その子供はどうしても「はい」と言わなかった。
The meeting will be held next week at the earliest.
その会合は早くても来週になるでしょう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I cannot leave home even for a moment.
うっかり留守にできない。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He knew better than to tell the story to her.
彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.
ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.
いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
I should be studying English, but I'd rather watch a movie.
英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
What do you think of this plan?
この計画はどうでしょう。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
It follows from this evidence that she is innocent.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
What have you come here for?
君はどうしてここへ来たのか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It began to appear that she was wrong.
彼女が間違っているように思われはじめた。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
It came about in this way.
それはこのようにして起こった。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
It will cost around 10000 yen.
それは1万円ぐらいするだろう。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
Not so fast, young lady!
そう慌てなさんな、お若いの。
Ellen was so tired that she went to bed early.
エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
How did you see that?
それについてどう思った。
I'm sick of this.
これにはうんざりしている。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
You should quit smoking.
たばこはやめたほうがいいよ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Ask if he wants another drink.
彼にもう一杯いかがかと問う。
For my part, I have nothing to say about it.
私としてはそれについて何も言うことはありません。
I know that you are a teacher.
私はあなたが先生だということを知っています。
He fell asleep while reading a book.
本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。
I wonder what has become of her.
彼女はどうなったのだろうか。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Left to himself, the child would feel very lonely.
ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。
The population of the world will double before long.
世界の人口はまもなく2倍になるだろう。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Yecch. This rice cracker is soggy.
あらやだ、このお煎餅もう湿気ってる。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
That dog is really old!
あの犬はなんて年をとっているのだろう。
He will play tennis with his friends.
彼は今日の午後もテニスをするだろう。
May all your dreams come true!
あなたの夢が全て叶いますように!
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
I'm going to have a heavy day.
つらい一日になりそうだ。
Can Bob be sick?
ボブはいったい病気なのだろうか。
Could you say that again?
もう一度言ってもらえますか。
I was within an ace of winning.
私はもう少しで優勝するところだった。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.