Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like another cup of tea before I go. 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 There used to be a temple right here. 以前はちょうどここにお寺があった。 How did you see that? それについてどう思った。 How did you find my house? どうやって私の家を見つけたのですか。 The damage of the disaster has been enormous. その災害の被害はべらぼうに大きかった。 She is inclined to take a nap. 彼女はうたた寝をする傾向がある。 You had better not see her now. 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 He did it not for me but for himself. 彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。 I was just in time for the last train. 私はちょうど最終列車に間に合った。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 How did you come to love her? どんなふうにして彼女を好きになったのですか。 If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 He grudged spending money on such a thing. 彼はそんなものに金を使うのを渋った。 You cannot prevent him from drinking. 彼に酒を飲ませないようにすることはできない。 Busy as she was, she came to see me. 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 At last a good idea struck me. とうとう、良い考えが浮かんだ。 He behaves as if he were insane. 彼はまるで狂っているかのように振舞っている。 We will be studying very hard this time next year. 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 Had it not been for your advice he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 I picked up a pretty shell at the seaside. うみできれいな貝がらをひろった。 She would never own up to a mistake. 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 That student sometimes affects illness. その生徒は時々仮病を使う。 How do you figure out this problem? どうやってこの問題を解くのですか。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 Smoking does you harm. たばこを吸うことは害を与える。 Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 The boy talks like a great scholar. その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 Nancy looks so tired. ナンシーはとても疲れているように見える。 Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 Children usually have faith in their parents. 子供はふつう両親を信頼している。 We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 We go to school by bus. 私たちはバスで学校へ通う。 Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 I asked her to wait a minute. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 I went there for the purpose of meeting him. 私は彼に会う為にそこへ行った。 How did all this come about? これは全てどのようにして起こったのですか。 There are more people living in towns and cities. 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 I managed to finish the book. どうにかその本を読み終えた。 She seems to have been offended by what he said. 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 This book is written in easy English for beginners to understand. この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。 She is having second thoughts about buying another car. 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 He fancies himself somebody. 自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 Why might he have done that, I wonder? どうして彼はそんな事をしたのだろう。 Start now, and you will get there in time. 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 It's not quite certain. それはまったく確実というわけではない。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 Americans admire Lincoln for his honesty. アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 Can you get this, man? これが届くと思うか。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 Shall I go for the doctor? 医者を呼びましょうか。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 Eat meals slowly. 食事はゆっくりとるようにしなさい。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 No other man could do my work. 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 He wrote down the name so he wouldn't forget it. 彼は忘れないように名前をメモした。 I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 Can you please confirm the receipt of this note? このメールを受信したということを知らせてくれませんか。 Just for this once, let's not have an argument. 今日だけは、議論はよそう。 This bridge will not endure long. この橋は長くは持たないだろう。 It took Tom 7 hours to read a 220 pages book. It took Mary 9 hours to read a 280 pages book. Who is faster at reading books? トムくんは220ページの本を読むのに7時間かかりました。メアリーさんは280ページの本を読むのに9時間かかりました。本を読むのはどちらが速いでしょう。 "What time is it?" he wondered. 「何時だろうか」と彼は思った。 I can't put up with an insult like this. このような侮辱は我慢できません。 He was about to speak. 彼は話そうとするところだった。 Are you meeting someone here? 君は誰かとここで出会うの。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 How did you come to school? どうやって学校に来ましたか。 The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 I'll make a little money and Mr. White probably won't notice. ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。 Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 Typewriters are giving way to word-processors. ワープロがタイプライターに変わろうとしている。 She is backward in expressing her opinion. 彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 It would be better for you to stay away from such a man. ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。 I'm really glad to hear that. それを聞いて全くうれしい。 He is the last man to deceive me. 彼は決して私をだますような人間ではない。 What do you learn Spanish for? どうしてスペイン語を学ぶのですか。 She opened the window so as to let the fresh air into the room. 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 Can Bill still be at home? いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。 His beating four competitors in a row won our high school team the championship. 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 On what account? どう言うわけで? There is a lot of danger in walking around here at night. 夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。 No matter what happens, my determination won't change. 何事があろうと私は決心を変えない。 I'll drop in on you sometime in the near future. 近いうちに立ち寄らせていただきます。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとう。」「どういたしまして。」 When meeting a person for the first time, keep the conversation light. 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 I arranged for a car to meet you at the airport. 空港まで迎えの車をだすように手配した。 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 My allowance does not pay for my tuition. もらう金では授業料にはたりない。 We may as well begin without him. 彼なしで始めてもよかろう。