We talked in low voices so we wouldn't wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。
I hear that his father is in another country.
彼のお父さんは外国にいるそうだ。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Thank you for the great meal.
素晴らしい食事をありがとう。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Please eat it while it's still hot.
さあ、できたての温かいうちに食べてください。
I saw Bill in the library yesterday.
きのう図書館でビルに会った。
My wife looked surprised.
妻は驚いたように見えた。
The question is which to choose.
問題は、どちらを選んだらよいかということだ。
What'll you be doing over the weekend?
週末はどうするんだい。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
You shouldn't go out for a few days.
数日は外出しないように。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Will it clear up soon?
すぐ晴れるだろうか。
I think welfare isn't enough to go around.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
He tries to keep abreast of his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
They have had no rain in Africa for more than a month.
もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
I believe it will be snowing tomorrow.
明日は雪になると思う。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
Another step, and you will fall down the precipice.
もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
The difference is this: he works harder than you.
違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。
He will be here in half an hour.
半時間したら彼はここに来るでしょう。
That's how he got away from prison.
そんなふうに彼は脱獄した。
Give me a bottle of wine.
ぶどう酒を一瓶ください。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
There were no radios in those times.
その当時はラジオと言うものが無かった。
I told my wife to get ready in a hurry.
私は妻に急いで用意をするように言った。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.