UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
No one really knows what a UFO is like.誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
What a long bridge it is!それは何と長い橋だろう。
She acted as if she knew nothing about it.彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。
Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot.ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。
Tom is either gay or bisexual, I think.トムは多分ゲイかバイだと思う。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
You shouldn't read books that are harmful to you.害になるような本は読んではいけない。
He had just come home when I called.電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
Let's make it Monday afternoon.では、月曜日の午後にお会いしましょう。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
They laugh at him behind his back.彼らは影で彼のことを笑う。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
He isn't able to buy a car.彼は自動車を買うことができない。
We will begin the party when he comes.彼がきたらパーティーを始めましょう。
They contrived to arrive in time after all.彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Has he become able to speak English?彼は英語を話すようになりましたか。
By all means.どうぞどうぞ。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
You ought to see a dentist.君は歯医者に見てもらうべきだ。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
What was the weather report?天気予報はどうでしたか。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
How should I know?どうして私が知ってるの?
Are you finished reading the newspaper?もう新聞を読み終わりましたか。
I had to borrow money to purchase the car.車を買うのにお金を借りなければならなかった。
Let's play basketball after school.放課後バスケットボールをしよう。
The birds are singing merrily.小鳥たちはたのしそうにさえずっています。
Let's have some fun.楽しくやりましょう。
The boy exclaimed in delight.その少年はうれしくて叫んだ。
The food supplies will not hold out till then.食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。
He will fail ill sooner or later.彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
That kind of talk leads to arguments.そういった話をしていると議論になってしまう。
You had better stay away from work today.今日は君の仕事を休んだほうがよい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The President will make a speech over the radio.大統領はラジオで演説をするだろう。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
It's faster to reserve a taxi.タクシーを予約しておいたほうがよいです。
Wherever you go, you will find the same kind of people.どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Tom will be scolded by his father.トムは彼の父に叱られるだろう。
The truth is that I lied.私が嘘をついた、というのが真実なのです。
Anything can happen in the world of dreams.夢の世界ではどんなことでも起こりうる。
You'll find the house empty.その家は誰もいないでしょう。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I could not have done it.私はそれをできなかったでしょう。
Yes. That's right.そう!その通り。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I will give you a bicycle for your birthday.誕生日には自転車をあげよう。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
This is going to take a long time, said Tony.これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。
Please defend me from such bad men.どうかあのような悪人から私を守ってください。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
She shot a gun.彼女は銃を一発うった。
It was as hard as rock.それはまるで岩のように堅かった。
What do you think of war?戦争をどう思いますか。
We have been here long enough.私たちはもうずいぶん長くここにいます。
Nanako is really cute, isn't she?七子ちゃんはほんとうにかわいいですね。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
She may have told me a lie.彼女は私にうそをついたのかもしれない。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
You can't be so sure.本当にそう。
How can I jump so high?どうして私にそんなに高く跳べるでしょう。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
He hates falsehood more than anything else.彼はとりわけうそがきらいである。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
A kiss will be given to the person who wants to laugh.笑いたがる人にはキスをあげましょう。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She makes careful choices when she buys clothes.彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
It's good to hear that you can work in Japan.日本で働けるということは大変な朗報でした。
That's not the problem.そういう問題じゃないよ。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
Please answer me.私の言うことに答えてください。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
He lived to a ripe old age.彼は天寿を全うした。
The lid of this box won't lift.この箱の蓋はどうしても開かない。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License