UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did you get to know she was ill?彼女がどうして病気だと知りましたか。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
He will be a good teacher.彼はいい先生になるでしょう。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
We have never had such a heavy snowfall.これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
That was why he entered the university.そのようにして、彼はその大学に入学した。
Let's talk as we go along.歩きながら話しましょう。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Hey, let's eat some ice cream afterwards.ねえ、後でアイス食べよう。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
If it were not for your help, I could not have succeeded.あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you.時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
He has a hungry look.彼は空腹そうな顔をしている。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I'll see you at nine tomorrow morning.明朝9時にお会いしましょう。
You had better consult the doctor.医者にみてもらうべきですよ。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Millions of people starve to death every year.毎年何百万という人が飢えで死んでいる。
Well, I don't think Sara is the sort of girl to bear grudges.セーラは恨むような女の子ではないだろうが。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
You cannot be serious.御冗談でしょう。
You will be able to play tennis better soon.あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。
She wouldn't allow me to read the letter.彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
He's so thin that he looks like a skeleton.彼は骸骨のようにやせている。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
He said that if he had much money, he would buy the dictionary.もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。
Let's wait for the rain to stop.雨がやむのを待ちましょう。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
He was almost drowned.彼は危うく溺死するところだった。
He will be back before long.彼はまもなく帰るでしょう。
What heavenly weather!なんてすばらしい天気でしょう。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
School is over now.授業はもう終わりました。
He will call on me tomorrow.彼は明日私を訪ねてくるでしょう。
Some of them seem to be too difficult.中にはむずかしそうなのもあるし。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
I'm weary of her bragging.彼女の自慢話にはうんざりだ。
I'm afraid it's going to rain tomorrow.明日は雨になりそうだ。
He is very popular in that he is a good singer.彼は歌がうまいので大変人気がある。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
That is how he got out of danger.そのように彼は危険を脱したのです。
I was about to leave my house when she rang me up.私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。
Give him an inch and he will take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
What does Tom consider to be the most important point?トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を贈ろう。
Education in this world disappoints me.この世界の教育にはがっかりしてしまう。
You had better not take such a hopeless view of life.人生をそう悲観してはいけない。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
You should pay attention to his story.君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I question whether he'll come in time.彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
Go early in order to get a good seat.よい席が取れるように早く行きなさい。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Shall I bring you a glass of water?水を1杯持ってきましょうか。
Don't bother to call me.わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。
No. I don't know. It's a lot of things.違う。うまく言えない。
Next time you come to see me, I will show you the book.今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
Go ahead!どうぞ、お先に!
I cannot possibly help you.どうあってもあなたをお助けできません。
Never tell me a lie again.2度と私にうそをついてはいけない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Has he become able to speak English?彼は英語を話すようになりましたか。
It is said that his father died in a foreign country.彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。
I will be seeing him tomorrow.私は明日彼に会う。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Let's get started.さあ、始めましょう。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
You should chew your food well.食べ物はよくかむほうがよい。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is not coming, according to her.彼女の話では彼は来ないそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License