UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again.運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。
I was absent-minded momentarily.私はちょっとうっかりしていた。
I often help my sister do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
You won't succeed unless you work hard.一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
This medicine will do you good.この薬はあなたの病気に効くでしょう。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
What shall I go in?何を着て行こうか。
Would you like to leave a message?伝言をうけましょうか。
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
He'll make someone clean the room.彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。
We call our dog Johnnie.うちの犬はジョニーと呼ばれている。
You will know the truth one day.あなたはいつか真実がわかるでしょう。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
This is really delicious soup, isn't it?なんておいしいスープなんだろう。
He didn't come to help, but to hinder us.彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
I have a hunch that it will rain.雨が降るような気がする。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Try to lose weight by jogging.ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
My father stopped smoking.父はタバコを吸うのをやめた。
You worked hard, or you would have failed.君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。
I will be waiting for you in my room.私は部屋であなたを待っているでしょう。
I think I will wear this red sweater.今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。
I will keep on smoking no matter what you say.きみが何と言おうと私はタバコを吸います。
Please sit at the table.どうぞ食卓におつきください。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
A boy stood by to run errands for her.彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。
Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night.小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。
He explained to my son why it rains.彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
Hi, Susan. How are you?こんにちは、スーザン。調子はどう?
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Let's break up the party.さあ、パーティーをおしまいにしよう。
Please forgive me.どうか許して下さい。
Could you tell me your name again?もう一度お名前を教えていただけますか。
She promised to meet him at the coffee shop.彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
What are you getting at?君は何を言おうとしているの。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
It is time you should get up.あなたはもう起きるべき時間だ。
Let's analyze the machine.その機械を分解してみよう。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
All sorts of rumors were floating around about her.彼女についてあらゆるうわさが広まった。
He made me out to be a liar.彼は私がうそつきであるかのように言った。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もおこらなかったかのように本を読み出した。
All of us will die sooner or later.われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt.そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。
Her son is sure to succeed.彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
It is no use trying to solve this problem.この問題を解こうとしても無駄である。
Have a birthday drink! It's on the house.誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
Have you gotten used to eating Japanese food yet?日本食にはもう慣れましたか。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Let's not quibble over trivial matters.細かいことでとやかく言うのはよそう。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Is there space for one more person?もう1人分の空きはありますか。
What made you change your mind?どうして考えを改めたのですか。
Give me a feel on the forehead.額にさわらせてちょうだい。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Who that knows him will believe it?彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。
I hope and I know you did great!あなたのことだから上々でしょう。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
What a tall tree it is!なんて高い木でしょう。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
Were it not for you help, I could never succeed.もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
She looked surprised at the letter.彼女はその手紙に驚いたようだった。
The dog answers to the name John.その犬はジョンというなまえです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
John is the taller of the two.2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Our cat is in the kitchen.うちの猫は台所にいます。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
He's very likely to be late.十中八九彼は遅れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License