Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's already eleven. It's high time you were in bed. 11時になってるよ、もう寝る時間です。 What will become of the children now that both parents are dead? 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 It already has taken me hours. もう何時間も掛かったよ。 He observed that it would probably rain. おそらく雨だろうと彼は言った。 Do you think this jelly's firm enough to eat yet? このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 If it rains tomorrow, they will not go. 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 He sang the way I did. 彼は私の歌うとおりに歌った。 I have to blow my nose all the time. しょっちゅう鼻をかんでいなければなりません。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 She is as beautiful as a rose. 彼女はバラのように美しい。 What would you do if another war occurred? また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 What do you say to a game of chess? チェスを一番どうですか。 Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 This is the heaviest snowfall we have ever had. これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 If she knew your address, she would write to you. もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 Please help yourself to the cookies. どうぞ、クッキーをご自由におとりください。 I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 They contrived to arrive in time after all. 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 Whoever may say so, I won't believe. 誰がそう言おうと私は信じない。 Let's not play tennis. テニスをするのはよしましょう。 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。 The baby appears hungry all the time. 赤ちゃんはいつもおなかをすかせているようだ。 I little dreamed of seeing you here. 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 I feel much worse today than yesterday. 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 It's really a very useful thing; you ought to buy it. それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 Time will tell which is right. 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 He made every effort to pass the exam. 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 I'm extremely tired. もうくたくただよ。 The boy talks as if he were a man. その少年は大人のような口の利き方をする。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 My son tried to become a rakugo story teller. 私の息子は落語家になろうとした。 I'm getting farsighted as I get older. 老眼になってきたようです。 Who do you think is cuter, Mary or Alice? メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? There's not a single safe place anymore in Japan. 平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。 You will soon accommodate yourself new ways of living. あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? He pretended to be ill so that he could be absent from school. 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 It seems that he was late for the meeting yesterday. どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。 Tom is one of the singers in my band. トムはうちのバンドのボーカルの一人です。 If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。 I asked Ken to help me. 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 It makes no difference to me whether she is rich or not. 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 That man was reduced to begging for money. あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 I think it's going to be a nice day. 素敵な一日になると思う。 Tom will not let Mary go. トムはメアリーを行かせないだろう。 The chances are that she is still in bed. 彼女はおそらくまだ寝ているのだろう。 That coat is just the style I've been looking for. そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。 I hope that you will help me. あなたは私を助けてくれると思う。 I'm very glad to hear the news. その知らせを聞いてたいへんうれしい。 Can you help me wash these dishes? 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 I will try to eat it in one bite. 一口で食べてみよう。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 I'm exhausted. もうヘトヘトです。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 It is no use trying to escape. 逃げようとしたってだめだ。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 I tremble with fear at the thought of an injection. 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 Have a birthday drink! It's on the house. 誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。 The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite. 「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 The candle went out of itself. ろうそくがひとりでに消えた。 I do think that it is a pity. 本当に残念だと思う。 Who will take charge of their class? 誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。 If I weren't poor, I'd buy that car. 貧しくなければ車を買うのに。 Only after a long dispute did they come to a conclusion. 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 That's not the problem. そういう問題じゃないよ。 Jane can play the violin, not to mention the guitar. ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。 Even though I'm tired, I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 I asked her to wait a minute. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 This will save you a lot of trouble. これで手間がだいぶ省けるだろう。 How should I know? どうして僕が知っているんだ。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 What did you do yesterday? あなたはきのう何をしましたか。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 She will be a beauty when she grows up. 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 I heard her sing a song. 私は彼女が歌を歌うのを聞いた。 I told her not to go. 私は彼女に行かないようにと言った。 Respect is due to older people. 年上の人には敬意を払うべきだ。 This pair of trousers is just right for me. このズボンは私にちょうどよい。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Jane and Mary are always competing for attention. ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。 We noticed his reluctance to testify. 私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。 The police required him to appear. 警察は彼に出頭するように命じた。 You are always as busy as a bee. 君はいつも蜜蜂のように忙しくしているね。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。