Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
You'll feel better if you take this medicine.
この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
She tried her best to help him.
彼女は彼を助けようと最善を尽くした。
He isn't able to buy a car.
彼は自動車を買うことができない。
He is rich, and lives like a beggar.
彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
Now and then I think of divorcing him.
時々、彼と離婚しようと思うの。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
Oh, the phone's ringing. It must be Machiko.
あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。
That rose will revive if you water it.
水をやればそのバラは生き返るでしょう。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
The scuttlebutt is they're going to Australia.
噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
Working to excess will do you harm.
働きすぎると体によくないだろう。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Christmas is soon, right?
そろそろクリスマスでしょう?
Would you like something to drink?
お飲み物はいかがでしょう?
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
What a coincidence!
なんという偶然だろう。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
It seems strange that they feel so angry.
彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
My daughter has grown into a dress my wife used to wear.
娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。
It will be done a week from today, that is, on May 3.
それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
What'll you be doing over the weekend?
週末はどうするんだい。
The train had already started when I got to the station.
駅についたら列車はもうすでに出ていた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
I don't think that she will come.
彼女は来ないと思う。
I fear this work will take up most of my time.
この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.