Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the only son that we have ever had. | 後にも先にもたった一人の息子だ。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| Oomoto can be included among the new religions of Japan. | 大本教は日本の新興宗教の一つに数えられる。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| A man appeared at the site. | 一人の男がその場に現れた。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| We can't live another day without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| Excuse me, would you mind repeating that? | すみません、もう一度言っていただけますか。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| I'll be free all day tomorrow. | あしたは一日中ひまです。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| If I had the money, I would make a trip around the world. | もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。 | |
| It was raining on and off all night long. | 一晩中雨が降ったりやんだりしていた。 | |
| If it should rain, he will not come. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| Will you have another glass of wine? | もう一杯ワインを召し上がりませんか。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| This is the only camera I've got. | これは私が持っている唯一のカメラだ。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| He is as poor as a rat. | 彼は無一文だ。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I lost my shoe in the fire. | 火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| Traveling abroad is one of my favorite things. | 海外旅行は私の楽しみの一つです。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea. | ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。 | |
| You should have taken a chance then. | 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 | |
| I can do it by myself. | 私は一人でそれができる。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| He attributes his success to hard work. | 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 | |
| But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... | けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 | |
| "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. | 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| I think I try to do too much at a time. | 一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| Leave him alone. | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | |
| He is one of my best friends. | 彼は私の親友の一人です。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| I do not know any of them. | 私は彼らを一人も知らない。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| I would rather go to the movie alone than have Bob come with me. | ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| You throw a good ball nowadays, Keiichi. | いい球を放るようになったな、恵一君。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| I couldn't answer any questions on the test. | テストで一問も答えられなかった。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Want a drink? | 一杯いかがですか。 | |
| How many flights to Tokyo do you offer a day? | 東京行きは一日に何便ありますか。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| As singers go, she is among the best in the country. | 歌手として彼女はその国で一流です。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| Waiter, please give me a cup of tea. | ボーイさん、紅茶を一杯ください。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| I bought a book. | 私は一冊の本を買った。 | |
| Could you bring me another hot towel? | おしぼりをもう一本ください。 | |
| I've seen the film many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| The party fought their way up. | 一行は苦労して登っていった。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 | |
| It is Soseki that my sister likes best. | 姉が一番好きなのは漱石です。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| It sounds to me as if he has something to do with the matter. | どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| What on earth are you doing? | 一体あなたは何をしているのですか。 | |