The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came in company with her mother.
彼女は母親と一緒にやってきた。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
I met an old woman.
私は一人のおばあさんに会った。
How about a smoke?
一服いかがですか。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
I'm happy when I'm with you.
あなたと一緒にいると、私は幸せだ。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
Would you like to play soccer with us?
私達と一緒にサッカーをしませんか。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I'd like to try out the aerobics class for a day.
エアロビクス教室に一日入学したいのですが。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
What should we do if he happens to come late?
もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
If you have time, drop me a line now and then.
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Mathematics is Albert's favorite subject.
数学は、アルバートの一番好きな科目だ。
I stared at papers all day today and now I'm tired.
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
What fruit do you like the best?
どの果物が一番好きですか。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He reared three children by himself.
彼は自分一人で三人の子供を育てた。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Men are children their whole life.
男は一生、子供である。
I check off each task on my list as soon as I complete it.
私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
All right, I will do it again.
よしもう一度やろう。
We have three meals a day.
我々は一日に三度食事をする。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
A car was coming in this direction.
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
I can see a lady and two dogs in the car.
車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
This is the same pencil that I lost the other day.
これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
He keeps two cats: one is black, and the other white.
彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。
That's why I told you not to go by yourself.
だから一人で行くなと言ったのですよ。
Tom worked hard only to fail the exam.
トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I don't think that you did all this homework by yourself.
この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
I knew at a glance that he was an honest man.
私は一見して彼が正直者だとわかった。
How on earth did you know that?
一体どうしてその事を知っていたの。
You came alone today?
今日、一人で来たの?
He dropped out when he was in the 7th grade.
彼は中一の時学校に来なくなった。
I built this dog house all by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
If anything should happen, please let me know.
もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。
She worked hard in order to save money.
彼女はお金をためるために一生懸命働いた。
He attributes his success to hard work.
彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
He worked hard.
一生懸命働いた。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Choose one person.
一人を選んでください。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
If it should rain tomorrow, I would stay home.
万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
The dog kept barking all through the night.
犬は一晩中吠えどおしだった。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
Every man in his way.
人に一癖。
Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。
I have been to Kyoto one time.
私は京都へ一度行ったことがあります。
We had to learn the lines of the play in park.
一週間で劇のせりふを思えなければならない。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
He became, as it were, a kind of hero from a strange land.
彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。
Do it a second time.
もう一度それをやってみなさい。
We'll finish the work even if it takes us all day.
我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
This remedy will do you good overnight.
この治療をすれば一晩で良くなるよ。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊まで借りられますか?
I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya.
私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
How in the world did you do such a thing?
一体どうやってそんな事をしたのだ。
He called me Ichiro.
彼は僕を一郎と呼んだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
There was room for one person in the car.
車には一人分の空きがあった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The movie director was enchanted by Kate at first sight.
ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。
I have never heard such stories as he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
Would you care for another cup of coffee?
コーヒーをもう一杯どうですか。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
The government put the question to the people in a referendum.
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
He read a passage from Shakespeare.
彼はシェークスピアの一節を読んだ。
It has been raining on and off since the day before yesterday.