Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First, I don't have any money. Second, I don't have the time. 一つには金がないし、また一つにはその暇もない。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 Health is the most important thing. 健康が一番です。 A group of young men are playing handball in the playground. 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたというんだ。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 We've walked all around the lake. 私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 I haven't a cent to my name. 自分の金はびた一文持っていない。 It's been snowing all night. 一晩中雪が降っています。 I'm going to give you a year's worth of allowance all at once. 一年分のおこづかいを先に渡しておく。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 You have only to study hard, and you will pass the test. あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 Please send me another copy. もう一度送ってくれませんか。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 This is the most interesting. この本が一番面白い。 A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 He must be the one for me. 私には彼が一番なの。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 Dare he go alone? 彼はあえて一人で行く気ですか。 I have read sixty pages, while he has read only ten. 私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。 My wife spends money as if I were the richest man in town. 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 The tourist asked for lodging for the night. 旅行者は一夜の宿を求めた。 I can't take another step. もう一歩も歩けない。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 That's my sole concern. それは唯一の関心事です。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 I want a piece of pie. パイ一切れちょうだい。 He was the only recourse for his family after his father's death. 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 Can the rumor be true? そのうわさは一体本当だろうか。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 You should not leave the baby alone. 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 Please give me a cup of milk. 一杯のミルクを下さい。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 The party had hardly left when it began to rain. その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 He has lain there for an hour. 彼は一時間そこで横になっていた。 We hope to meet you again. もう一度お会いできればいいんですが。 He put me up for a night. 彼は私を一晩泊めてくれた。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 Today was such a bad day. 今日は最悪の一日でした。 I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 But, then again, Latin was already a "dead language" by that time. しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。 Tom still lives with his parents. トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 What do you say to dining out together? 一緒に食事に出かけませんか。 Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 Generally speaking, boys can run faster than girls. 一般に男子は女子よりも足が速い。 The Ferris wheel is my favorite. 観覧車が一番好きです。 I am saving money to prepare for the worst. 万一に備えてお金をたくわえる。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 I can't walk another step. もう一歩も歩けない。 To know a language is one thing, and to teach it is another. 一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。 I'd like to give you a piece of advice. あなたに一言忠告したい。 I know the man you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 Can you go around the world in a day? あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Our company decided on flat rate pricing. 我が社は均一料金にすることに決定した。 Let me say one thing. 一言言いたい。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 Kate is the best singer in my class. ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 Today Maral became one year old. 今日、マラルちゃん一歳になりました。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 Did you come here alone? 一人でここに来たのですか。 We have six lessons a day. 一日に6時間授業がある。 He asked for a cigarette. 彼はタバコを一本くれとせがんだ。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 I fell in love with her at first sight. 彼女に一目ぼれしてしまった。 I can't understand why Tom doesn't want to go with us. なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 The next year, World War I broke out. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 Beauty is only skin deep. 美はただ皮一枚。 The lion put an end to his prey with one stroke. ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 He is the fastest runner in our class. 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 She has a bottle of milk every morning. 彼女は毎朝牛乳を一ビン飲みます。 He is always at the top of the class. 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 I am only too glad to be with you. ご一緒できとてもうれしいです。 I gave him a book. 私は彼に本を一冊やった。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 I was lonely without her. 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 We cheerfully discussed the matter over a drink. 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 Only one stack had a real bill on top. 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 The earth lay beneath a blanket of snow. 地面は一面の雪に覆われていた。