UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She attained her success through hard work.彼女は一生懸命働いたので成功した。
There was a ship sailing on the sea.一隻の船が海を走っていた。
If he were given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
This dog is, so to speak, a member of our family.この犬は言わばうちの家族の一員だ。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
Child as he was, he worked hard to help his mother.彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
I don't have anyone who'd travel with me.一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
You're the tallest one.あなたは一番高いです。
The mail carrier delivers mail from door to door.郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He would often sit for hours without saying a word.彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
I want him to sing a song.彼に一曲歌って欲しい。
You can't just do one thing at a time.一度に一つしか、だめよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
This is the best dictionary that I have.これが私の持っている一番いい辞書です。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働く事で夢を実現できる。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
Her dream is to travel around the world.彼女の夢は世界一周旅行をすることです。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
You have something to say about everything, don't you?君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ?
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I proposed that she come with me.私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu.私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。
He doesn't have any friends.彼には友達が一人もいない。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
I recognized him at first glance.私は一目見ただけで彼だとわかった。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
He commanded us to work hard.彼は私たちに一生懸命働けと命じた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
No man can live for himself.自分一人で生きられる人はいない。
"Let's have a drink, shall we?" "Yes, let's."「一杯飲もうよ、ね」「うん、そうしよう」
I can't tell who will arrive first.誰が一番に着くか私には分かりません。
I will lend you money just this once.もう一度だけかねを貸してあげよう。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
This is the nicest present I've ever had.今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
All I want is to get rid of you.わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
If he will not work hard, he will be fired.もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。
Shall I go together with you?一緒にいきましょうか。
She studies hygiene as part of her domestic science course.彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。
Her father didn't allow her to go to the cinema alone.父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
If he should come here, I will let you know at once.万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
The movie created a great sensation.その映画は一大センセーションを巻き起こした。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The better half of my life is gone.私の一生の大半は過ぎ去った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
Not a star was to be seen.星一つ見えなかった。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
He denies nothing to his children.彼は子供たちに何一つだめだと言わない。
He is a member of the tennis club in our school.彼は学校のテニス部の一員です。
Why don't we take a little break?ちょっと一服しませんか?
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
This is a kind of love letter.これは一種のラブレターだよ。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
The party was composed of six girls and four boys.その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
As I am ill, I will not join you.病気なのでご一緒できません。
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
He remained poor all his life.彼は一生涯貧乏だった。
They stood up and made their speeches one by one.彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。
He paused to have a cigarette.彼はちょっとたばこを一服しました。
Read the message once more.メッセージをもう一度読みなさい。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
Her eyes are her best feature.彼女の目が一番美しい。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
A band of robbers attacked the party.盗賊の一団が一行に襲いかかった。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
The best thing is to telephone her.一番よいのは彼女に電話することです。
I feel happiest when I am in school.私は学校にいる時が一番楽しい。
He did not so much as speak to me all the evening.彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License