UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
I feel like drinking a beer.ビールを一杯飲みたい。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Do her ideas chime with yours?彼女の考えはあなたと一緒ですか。
He is the heaviest of us all.私たち皆の中では彼が一番重い。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What I want now is a hot cup of coffee.今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
I make it a rule to take a walk for an hour in the morning.私は朝一時間散歩をすることにしている。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
Ann has no sister.アンには一人も姉妹がいない。
Give me one kibidango.黍団子一つください。
It is warm there all the year round.そこは一年中暖かい。
I haven't met him even once.一度も会ったことがない。
I work hard to catch up with the class.私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
I partly agree with you.一部君の意見に賛成する。
It is necessary that we should study hard.私達は一生懸命勉強する必要がある。
It took me a month to get over my cold.かぜが治るまでに一ヶ月かかった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
I said nothing about the matter.そのことは一言も口には出さなかった。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一です。
He never fails to write home once a month.彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
I found that there was a little girl sobbing.一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。
What on earth spurred them to such an action?一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
Would you care for another cup of coffee?コーヒーをもう一杯どうですか。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
I bought a dictionary the other day.私は先日、一冊の辞書を買いました。
Would you like to dance with me?私と一緒に踊っていただけますか。
He proposed that another meeting be held next Monday.彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
My uncle was the only person injured in the car accident.私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
One of my sons is a teacher, and the other is a doctor.私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。
He is the brightest in the class.彼はクラスで一番頭がいい。
It's the only one there is in the shop.それは店にあるただ一つのものです。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
One dog and two people are jumping.一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。
She is traveling around the world.彼女は世界一周旅行をしている。
I was thrown out of the house with everything I owned.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
I had to go there alone.私は一人でそこへいかねばなりませんでした。
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
A bird in the hand is better than two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
He has a car which I gave to him.彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
My only worry is that I have no worries.私の唯一の悩みは悩みがないことです。
I finished the work by myself.私は一人でその仕事を終えた。
He said he was going to take a risk.彼は一かばちかやってみるつもりですといった。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。
He could listen to seven people at once.彼は一度に7人の話を聞くことができました。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
I don't want to be seen in his company.彼と一緒にいるところを見られたくない。
I got a new pair of shoes.私は新しい靴を一足買った。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
She suddenly became famous.彼女は一躍有名になった。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
A boy stood by to run errands for her.彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
You must work hard if you are to succeed.あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。
What kind of people do you like best?どういう種類の人たちが君は一番好きですか。
Here is a book.ここに一冊の本があります。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
You have a choice of black tea, coffee, or milk.紅茶、コーヒー、ミルクの中から一つ選べます。
I'd like to travel around the world.私は世界一周の旅がしたい。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
Not a single cloud could be seen in the sky.空には雲一つ見えなかった。
I have never been to Kushiro.私は一度も釧路に行ったことがありません。
Wastes have polluted portions of our water.廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
He gave his life for his country.彼は国のために一生を捧げた。
Would you like to go fishing with me?一緒に魚釣りに行きませんか。
Mike managed to carry the suitcase by himself.マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
How about having dinner together?ご一緒に食事でもしませんか。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
At first, the trainees were awkward in his company.最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Please take another one.もう一枚とってください。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He drank a bottle of wine.彼はワインを一瓶のんだ。
I will keep nothing back from you.僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
She bought a tea set.彼女は紅茶道具一式を買った。
I think I will have one more ice cream cone.もう一つソフトクリームを食べようかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License