Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| I remember seeing him once. | 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 | |
| His ideas accord with theirs. | 彼の考えは彼らの考えと一致する。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| Taro is studying hard. | 太郎は一生懸命勉強している。 | |
| You should study hard so that you can pass the examination. | 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| Snow lay all over the ground. | 雪はあたり一面に積もっていた。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Ring the bell in an emergency. | 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Could you please repeat what you just said? | もう一度おっしゃってください。 | |
| She lay awake all night. | 彼女は一晩中目をさましていた。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| We would often sit up all night discussing politics. | 一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| We have a cat. We all love cats. | 私たちはネコを一匹飼っています。私たちは皆ネコ好きです。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| She left the room without saying a word. | 彼女は一言も言わずに部屋から出た。 | |
| I had a cup of coffee at the cafe. | 私は、喫茶店でコーヒーを一杯飲んだ。 | |
| Can you reach the top shelf? | 棚の一番上に手が届きますか。 | |
| She used up a cake of soap. | 彼女は石鹸を一個使ってしまった。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| I regret not having studied harder at school. | 私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. | 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach. | 人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| It is something my mother made. | これは母の作品の一つです。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| For one thing, I'm penniless; for another, I don't have the time. | 一つには金がないし、また一つにはその暇もない。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。 | |
| This is the car with the most speed. | この車はスピードが一番はやい車です。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| The pond has frozen over. | 池が一面に凍ってしまった。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日は一晩中勉強しました。 | |
| I really feel like a beer. | ビールを一杯やりたい。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| He left the office without saying a word to anyone. | 彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama. | 津山一高い山は滝山だと思っていました。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| I like to travel alone. | 私は一人で旅行をする事が好きです。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| He made a journey around the world. | 彼は世界一周旅行をした。 | |
| This is a kind of love letter. | これは一種のラブレターだよ。 | |
| What's the productivity per person? | 一人当たりの生産性はどれくらいですか? | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. | 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の一番の友達です。 | |
| I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. | 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 | |
| Charles always takes the line of least resistance. | チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Won't you have another glass of milk? | 牛乳をもう一杯いかがですか。 | |
| I go to the restaurant every 2 days. | 私は一日おきにそのレストランに行く。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| Love is like the measles. We all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| Mother bought a loaf of bread. | 母はパンを一個買った。 | |
| He came again after a week. | 彼は一週間してまた来た。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? | おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。? | |
| Turn hard left. | 左へ一杯に曲がれ。 | |
| Napoleon's life was a great drama. | ナポレオンの一生はすばらしいドラマだった。 | |