Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has nothing to complain about. | 彼には不平の種なんか一つもない。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| They eat meat once a week. | 彼らは週に一度肉を食べる。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| We chose a good present for each of their children. | 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行くのがよいといいました。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| I wonder where Yoko has gone. | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| He worked all day yesterday. | 彼は昨日、一日中働いた。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too. | 野球をするのは一種のスポーツだし、山登りも一種のスポーツだ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| You are the only person that I can trust. | あなたは私が信用できるたった一人の人です。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| The lion put an end to his prey with one stroke. | ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。 | |
| There is a book on the desk. | 机の上に本が一冊あります。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| Would you like another glass of wine? | ワインをもう一杯いかがですか? | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| Hawaii enjoys good weather the year round. | ハワイは一年中気候がよい。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| Your ideas are in accord with ours. | あなたの考えは私たちと一致している。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 | |
| There is a piece of good news for you. | 君によいニュースが一つある。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| He was alone. | 彼は一人ぼっちだった。 | |
| A meter is 100 centimeters. | 一メートルは百センチメートルです。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| Give me a cup of coffee. | コーヒー一杯ください。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Lightning is an electrical phenomenon. | 稲妻は電気による一現象である。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| The lights have been burning all night. | 灯りが一晩中ついている。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Please choose between this one and that one. | これとあれの中から一つ選んでください。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| I wish I could travel around the world. | 世界一周ができればいいのに。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| Jane ran after the deer as fast as possible. | ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 | |
| I want to do it myself. | それは僕一人でやりたい。 | |
| I like to travel by myself. | 一人で旅行するのが好きです。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私はビーチで丸一日を過ごした。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| He gave a blow with the flat of his hand. | 彼は手のひらで一撃を与えた。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| Please don't interrupt me for a while. | どうかしばらく私を一人にさせて。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| The expenses are ten thousand yen per head. | 費用は一人頭一万円です。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon. | 一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| It was all I could do to keep standing. | 立っているのが精一杯だった。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| In general, young people dislike formality. | 一般に若者は形式を嫌う。 | |
| This garden is open to the public. | この庭は一般に開放されています。 | |
| If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |