UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Hope we can do business again someday.いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。
I have a bottle of whiskey.ウイスキーを一本もっている。
What I want now is a hot cup of coffee.私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。
I had to work hard to keep up with the other students.ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
This book is one of the poet's best works.この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I want a piece of pie.パイ一切れちょうだい。
Where is the nearest telephone box?一番近くの電話ボックスはどこですか。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
He searched all day for the letter.彼は一日中手紙をさがした。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Would you like a cup of coffee?コーヒーを一杯いかがですか。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
It was one of the great discoveries in science.それは科学における偉大な発見の一つだった。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I beg your pardon?もう一度おっしゃっていただけますか。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
He worked ten hours at a stretch.彼は一気に10時間働いた。
He has a car that I gave him.彼は私があげた車を一台もっている。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
Tony can run the fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I got a pair of new shoes.私は新しい靴を一足買った。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一気に飲み干した。
The life span of a butterfly is short.蝶の一生は短い。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Read this passage.その一節を読みなさい。
Success in school calls for much hard study.学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。
She is seldom at ease with strangers.彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。
The heavy rain kept the children in all day.大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。
Nancy never fails to write to me once a month.ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
He denies nothing to his children.彼は子供たちに何一つだめだと言わない。
I insist that he should go with us.彼は私たちと一緒にいくべきです。
What's the country with the highest population density in the world?世界で一番人口が密集している国はどこですか?
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
He lived there by himself.彼は一人でそこに住んでいた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
But for my family, I would not work so hard.もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I saw an old woman cross the street.私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
He did nothing out of the way.彼は、何一つおかしなことはしなかった。
Another step, and you will fall down the precipice.もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
The elephant won't move an inch.その象は一歩も動こうとしない。
He rendered the passage into English.彼はその一節を英語に翻訳した。
It almost scared me not to see you online for a whole day.丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
No one respected men like him.誰一人彼のような男を尊敬しなかった。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Come along with us.さあ、一緒に来いよ。
No one man could do it.だれでも一人でそれはできないだろう。
I don't want to be seen in his company.彼と一緒にいるところを見られたくない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Can I buy you a drink?一杯ごちそうしようか。
Your plan to buy another PC is out of the question.あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
You should study English harder.あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
If you insist on going alone, please do so.あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。
I got the idea that he would come by himself.私はかれが一人で来ると思ったんです。
I'd like to have a glass of wine.ワインを一杯頂きたい。
I think my living with you has influenced your way of living.僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
Some people believe that Japan is No.1 in everything.一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
Tom didn't want to be seen with Mary.トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。
I like to travel by myself.私は一人旅が好きです。
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。
My parents wouldn't allow me to go by myself.親は、私が一人で行くことを許さなかった。
You don't have to work so hard.あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。
She was glad of my company.彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
Learn a little at a time.一度に少しずつ学びなさい。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
A band of robbers attacked the party.盗賊の一団が一行に襲いかかった。
Things cannot be accomplished overnight.一朝一夕にはできない。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
She smiled at me while she sang a song.彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker.君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。
I'm a councillor, too.私もまた、議員の一人です。
It raises a red flag for businessmen.それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Let's get together here once a week.週に一度ここに集まりましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License