Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. | 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| He lives alone in an apartment. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| He is old enough to travel alone. | 彼は、一人旅できる年齢だ。 | |
| Once we've killed, we enjoy killing. | 一度殺すと、殺しが楽しくなる。 | |
| I was here about a year ago. | 一年前くらい前に来ました。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは一週間前にイギリスについた。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は一目で彼に惚れ込んだ。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| He exists on 3,000 yen a day. | 彼は一日三千円で生活している。 | |
| Not a word did he speak. | ただの一言も彼は喋らなかった。 | |
| He became temporarily deranged. | かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 | |
| Him alone did she love and nobody else did she care about. | 彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。 | |
| I can't bear living alone. | 私は一人で暮らすことに耐えられない。 | |
| The apparent truth was really a lie. | その一見真実らしいことは実は嘘だった。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| She hungered for a sight of her mother. | 彼女は母を一目見たくてたまらなかった。 | |
| This is the chance of a lifetime. | これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| The mail carrier delivers mail from door to door. | 郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| He is the least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| In the first place, we must be careful about what we eat and drink. | 第一に飲食に注意しなければならない。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| They sat up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| I don't want to live by myself. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| He has been in Tokyo for a year. | 彼は東京に一年います。 | |
| Do it a second time. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日にしてならず。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| He took a line from Shakespeare. | 彼はシェークスピアから一行引用した。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| The box is leaning to one side. | その箱は一方に傾いている。 | |
| My back hurts because I've been fishing all day. | 一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。 | |
| Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. | トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Tom ate a piece of the cake that Mary baked. | トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| A tea with lemon, please. | レモンティーを一杯ください。 | |
| Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. | 万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I dislike being alone. | 一人はいやだ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Let's return to the better Japan once more. | もう一度いちばんの日本へ。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs. | 日本は唯一の被爆国である。 | |
| Every little thing you say gets on my nerves. | 君の一言一言が気になる。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| The weather has been nice all week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は2匹猫を飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. | 富士山に登った後で一首浮かんだ。 | |
| She threw a suspicious glance at him. | 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I accommodated him with a night's lodging. | 彼を一晩泊めてやった。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| I have hardly any money left. | お金はほとんど一銭も残っていない。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |