Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に男性は女性より速く走ることができる。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
If I were you, I'd study harder.
私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
I like all kinds of music but I'm most fond of classical.
私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.
一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
I stood at the end of the line.
私は列の一番後ろに立った。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.
富士山は日本で一番高い山です。
My back hurts because I've been fishing all day.
一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
George encouraged Ellie to study hard again.
ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
There was not a cloud in the sky.
空には一片の雲もなかった。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
She indulges in tennis all the day.
彼女は一日中テニスに夢中である。
I was numbed by her sudden death.
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.
ジムはメアリーに一目惚れした。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
Tom drank three bottles of wine by himself last night.
トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。
I'd like to try out this new model before I buy it.
この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
I'll play a sonata for you.
ソナタを一曲弾いてあげよう。
The rotten apple injures its neighbors.
一桃腐りて百桃損ず。
I took a week off.
一週間休んでいました。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Please say it once more.
もう一度おっしゃってください。
He had to work hard day and night.
彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
He does a kind act once a day.
彼は一日に一回は親切な行動をする。
I gave him a book.
私は彼に本を一冊あげた。
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
We get together once a year.
私たちは年に一度集まります。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He studied hard only to fail in the exam.
彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
You should work hard.
君は一生懸命働くべきだよ。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Tom's proposal is worth considering.
トムの提案は一考に値する。
I was awake most of last night.
昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。
Because of the heavy fog, not a single person could be seen.
濃霧のため人っ子一人見えなかった。
They all joined in the chorus.
彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。
It's an advantage to be good looking.
顔が美しいことは一つの長所である。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
件の一件でメールをいただきありがとうございました。
He never fails to write home once a month.
彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
I'm not going to see you again.
あなたにもう一度会うつもりはありません。
I'm alone.
一人だ。
You have something to say about everything, don't you?
君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ?
If a tiger should come out of the cage, what would you do?