UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What subjects do you like the best?どの科目が一番好きですか。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The tea tree is a kind of camellia.お茶の木はツバキの一種です。
This tape recorder will make it easier for us to learn English.このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
This box is full of books.この箱は本で一杯です。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Cathy devoted herself to her sick mother.キャッシーは病気の母に一身につくした。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
Men are children their whole life.男は一生、子供である。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I can't go to the restaurant with you tonight.今晩あなたと一緒にレストランにいけません。
Please give me a glass of water.水を一杯下さい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I'd like to go with you, but as it is I can't.君と一緒に行きたいが実際には行けない。
The party did not succeed in climbing the mountain.一行はその山の登山に失敗した。
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
She worked hard.彼女は一生懸命働いた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
Nobody by that name is to be found around here.このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。
Why am I working hard?なぜ私は一生懸命働いているのですか。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.近所には一握りのいたずらっ子がいる。
I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.津山一高い山は滝山だと思っていました。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての電気を消した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
I have one big brother and two little sisters.僕には兄さんが一人と妹が二人いる。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
Rome was not built in a day.ローマは一日して成らず。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
The machine operates all day long.その機械は一日中作動しています。
I'm going to have a heavy day.つらい一日になりそうだ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He fell in love with her at first sight.彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The party was put off for a week.パーティーは一週間延期された。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I feel comfortable in her company.彼女と一緒だと気が楽なの。
She danced all night long.彼女は一晩中踊った。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
I wouldn't go with you for anything.どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
A metre is 100 centimetres.一メートルは百センチメートルです。
That actress is the shining star in the company.あの女優は一座の一枚看板だ。
If I should fail, I would try again.万一失敗したら、またやってみよう。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
He is my best friend.彼は私の一番の友人です。
Tom raised three children all by himself.トムは男手一つで3人の子供を育てた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
A red and spotted white towel, please.赤白まだらのタオルを一本ください。
Man is the only animal that uses fire.人間は火を使う唯一の動物である。
Did she come with him?彼女は彼と一緒に来ましたか。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
As far as I know, no one has ever done it.私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I was laughed out of court.私は一笑に付されてしまった。
A helicopter circled over us.ヘリコプターが我々の上を一周した。
I had been waiting an hour when he appeared.私が一時間待っていると、彼が現れた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
They started all at once.彼らは一斉にスタートした。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
It was raining on and off all night long.一晩中雨が降ったりやんだりしていた。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Take heart and do it again.気をとりなおしてもう一度やってごらん。
It's the only one there is in the shop.それは店にあるただ一つのものです。
Suppose your father saw us together, what would he say?あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
I cannot walk any farther.私はもう一歩も歩けない。
The teachers teach all day long.先生は一日中ずっと教えます。
The little boy got into mischief when he was left alone.一人になるとその子はいたずらを始めた。
I liked walking alone on the deserted beach.人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
She saw at a glance that her daughter had been crying.彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。
What in the world do you want to do?一体何をしたいの?
They hung on his every word.彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
I'm tired. It's been a long day.疲れたよ。大変な一日だったもの。
He died one year ago.彼は一年前に死んだ。
This lake is the deepest in Japan.この湖は日本で一番深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License