The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lost her only son in the traffic accident.
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
My stomach aches after meals.
お腹が一杯になると胃が痛みます。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
A blast of wind swelled the sails.
一陣の風をうけて帆がふくらんだ。
Well, I have a suggestion to make.
ぼくには一つ提案があるのです。
Bring me a glass of water, please.
どうか水を一杯持ってきてください。
It has been the driest June for thirty years.
ここ30年で一番雨の降らない6月でした。
Are you related to the Nagashima family?
あなたは長島さん一家と親戚ですか。
We should get away from here as quickly as we can.
一刻も早くここを出なければならない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
One of the aircraft's engines cut out.
飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。
In that village only one family remains.
その村はただ一家族しか残っていなかった。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Which of the composers do you like best?
作曲家の中では誰が一番好きですか。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
If I were you, I'd study harder.
私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
A long day has passed on.
長い一日が過ぎた。
Let's go to a concert together.
一緒にコンサートに行きませんか。
"That's the one problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
She fell in love with him at first sight.
彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。
This book is one of the poet's best works.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
I competed with him for the first prize.
私は一等賞をめざして彼と争った。
I have seen him once.
一度会ったことがある。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I don't want to live with you anymore.
私はもうあなたと一緒に住みたくない。
Why on earth are you here?
一体全体何故君がここにいるのだ?
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
She has never fallen in love.
彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
We mix with the good, not with the bad.
私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Don't let him do it for himself.
彼に一人でそれをさせてはいけません。
The Nile is the longest river in the world.
ナイル川は世界で一番長い川です。
I will make a man of you.
あなたを一人前の男にしてあげよう。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
The other one doesn't work.
もう一方は駄目です。
Prof. Smith is famous for his eccentric life style.
スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
A bare word of criticism makes her nervous.
一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Is she your only daughter?
彼女はあなたの一人娘なのですか?
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.
一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
My father objected to my traveling alone.
私の父は私の一人旅に反対した。
Some of the apples in the box were rotten.
箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Tom cried all night long.
トムは一晩中泣き明かした。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
What on earth are you doing?
一体あなたは何をしているのですか。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Who's your favorite TV star?
あなたが一番好きなテレビタレントは誰?
There wasn't a single vacant seat in the hall.
ホールには空席は一つもなかった。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
There were six children in the Evans family.
エヴァンス一家には子供が6人いました。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Never in my life have I heard such a thing.
これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。
What's the most interesting thing you ate on your trip?
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
Farmers work hard in the winter, too.
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
He lit another cigarette, but immediately put it out.
彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。
Mr. Norton is pleasant to work with.
ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
We must sleep at least seven hours a day.
私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。
You cannot lift the piano alone.
一人ではピアノは運べません。
The Murais have gone back to Japan?
村井さん一家は日本に帰った?
That man is the richest whose pleasures are the cheapest.
その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.
しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。
I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.
津山一高い山は滝山だと思っていました。
It's been a long week.
長い一週間だったな。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
We had a rest in the shade.
私達は日陰で一休みした。
He stayed absolutely silent throughout the conference.
彼は会議で一言もしゃべらなかった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.