UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never have I felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Can you manage to carry the suitcase by yourself?スーツケースを一人で何とか運べますか。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
And spent that day with Him.そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I love her all the more for her faults.彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
Will you have another glass of wine?もう一杯ワインを召し上がりませんか。
The man kept talking for an hour.その男は一時間喋りつづけた。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
The people at large are against war.一般大衆は戦争に反対している。
Are you related to the Nagashima family?あなたは長島さん一家と親戚ですか。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
A seat became vacant at that station.その駅で席が一つ空いた。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
I have an egg.私は卵を一つ持っています。
I had been in the army for a month when the war ended.軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
My cat is very anxious to entertain me.私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Will you give me another glass of milk?ミルクをもう一杯いただけませんか。
We looked at the sky, but couldn't see any stars.私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
There is a dictionary on the desk.机の上に一冊の辞書がある。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I could hardly get a wink of sleep last night.ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I would like to go with you.一緒に行きたいのですが。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Give me another chance.もう一度チャンスをくれ。
This ticket is available for a whole year.この券はまる一年有効です。
It is impossible for me to finish the work in an hour.その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
I like English the best of all the subjects.私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
Except for one person, everybody went home.一人を除いてみんな帰った。
Try to do one thing at a time.一度にひとつのことをするようにしなさい。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
I saw Shinichi in Kakogawa.昨日、加古川で真一に会った。
I visit him every other day.私は一日おきに彼を訪問します。
I'll bet 10,000 yen on his winning.彼が勝つほうに一万円かけるよ。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
We have snow in January.一月は雪が降る。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
We will lump together all expenses.費用を全部一緒にしよう。
I can't do two things at a time.一度に二つのことはできない。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I recognized Mr Jones at first glance.一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
The admission is ten dollars a person.一人10ドルです。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
If it were to rain, he would not go.万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
I look on her as my best friend.私は彼女を一番の親友と考えている。
Broccoli is one of the best vegetables for you.ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。
He works harder than I did at his age.彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
Working together, they cleaned the entire house in no time.一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
The Smiths are our neighbors.スミスさん一家は私たちの隣人です。
Would you like to come shopping with me?買い物に一緒に来てくれる?
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
You should brush your teeth at least twice a day.一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
To our surprise, Tom came to our party with Mary.驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
His words and action do not accord.彼は言行が一致しない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
He devoted his life to the study of science.彼は科学の研究に一生をささげた。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
This is the chance of a lifetime.これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The union of Scotland and England took place in 1706.スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。
We walked round the pond.僕たちは池の周りを一周した。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
I could really go for another cup of coffee.コーヒーをもう一杯飲みたいな。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
That boat was full of refugees from Cuba.そのボートはキューバからの難民で一杯だ。
The lion put an end to his prey with one stroke.ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。
The room charge is 100 dollars a night.ルームチャージは一晩100ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License