The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Were you with anyone?
あなたは誰かと一緒でしたか。
Let's go to eat together.
一緒に食べに行きましょう。
Could you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
We delayed the meeting for a week.
私たちは会議を一週間延ばした。
He is apparently a pianist.
彼は一見ピアニストらしい。
I regarded him as the best doctor in town.
私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。
The baby was named Ichiro after his uncle.
その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
I am accustomed to working hard.
私は一生懸命働くのに慣れている。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
What I remember most about that movie is the last scene.
あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。
Bonds together with some money was stolen.
債権と一緒にお金も盗まれた。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
You must finish this work in a week.
あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I do not have a red cent to my name.
私には自分のお金は一銭もない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
There stands a cottage close to the forest.
森の近くに一軒家がある。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I wonder where she lives.
彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
He called me Ichiro.
彼は僕を一郎と呼んだ。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
She is much the tallest girl.
彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。
The baby screamed all night.
赤ん坊は一晩中泣いた。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars