Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the face of it, nothing could be more reasonable. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 I met her an hour ago. 一時間前に彼女に会った。 Yamamoto is one of my friends. 山本君も私の友人の一人です。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors. 一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。 What he said yesterday is not consistent with what he had said last week. 彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。 I gave up smoking a year ago. 僕は一年前に禁煙をした。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Don't do anything stupid, OK? ばかなことは一切しないでよ、いい? We had a glimpse of the lake as we flew over it. 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 It is important to be accomplished in some art. 一芸に長じることが大切だ。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 I'd like to stay another night if I can. もう一日延泊できますか。 That's my sole concern. それは唯一の関心事です。 A long day has passed on. 長い一日が過ぎた。 We must sleep at least seven hours a day. 私たちは一日に7時間は寝なければならない。 The bottle was filled with what looked like sand. そのビンは砂のようにみえるので一杯だった。 We have three meals a day. 私たちは、一日に三食とります。 We should leave here as soon as possible. 一刻も早くここを出なければならない。 I looked around for a weapon just in case. 万が一に備えて、武器になるものを探した。 After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. 富士山に登った後で一首浮かんだ。 Playing the piano is her favorite pastime. ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 One eyewitness is better than ten earwitnesses. 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 Why don't you come along with us to the party? 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 He came to the party last night with Jane. 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 A cup of coffee cleared my head. 一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。 She studied hard lest she should fail in the exam. 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 Geppei – that’s one of the Chinese candy. 月餅は中国菓子の一です。 You had best follow the doctor's advice. 医者の忠告に従うのが一番だ。 His ideas never earned him a dime. 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 I like this book best. 私はこの本が一番好きだ。 They departed ten days in advance of our party. 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 If he will not work hard, he will be fired. もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 The computer repair took all day. コンピュータの修理に丸一日かかった。 Someone who wants to touch me inside. ただ一人待ち続けていた。 I shall see him in less than a week. 一週間たたないうちに彼に会うだろう。 He is bound to make a fortune. 彼はきっと一財産を成すでしょう。 He is the greatest man in the world. 彼は世界中で一番偉大な人です。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 Have a nice day. 良い一日を。 Would you explain it again? もう一度説明してくださいませんか。 He can't go without wine for even a day. 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 He fell in love with her at first sight. 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 You must work hard, if you want to succeed. 成功したければ一生懸命働かなければならない。 With just a little more effort, he would have succeeded. もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 I regret that I couldn't go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 Jane has been acting in films since she was eleven. ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 Pick out the shirt that you like best. あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 Our tax system is still without coherent philosophy. わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。 Each man stood up in turn and introduced himself. 一人一人順番だって、自己紹介をした。 He came and had dinner with us. 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 We had a rest in the shade. 私達は日陰で一休みした。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet? もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? What sort of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 Not a soul was to be seen in the village. 村には人っ子一人見えなかった。 Tom reached for the dictionary on the top shelf. トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 Who is your favourite TV star? あなたが一番好きなテレビタレントは誰? We enjoyed singing songs together. 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 If I should fail, what would my parents say. もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 What is the longest river in the world? 世界で一番長い川は何ですか。 There are two slices of pizza for each person. ピザは一人二切れずつだからね。 Does he have general common sense? 一般常識を持っていますか。 He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 In the first place, no harm will come to us even if we try. 第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。 What is the most popular sport in America? アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 He left the company on account of personal reasons. 彼は一身上の都合で会社をやめた。 Could I have one more coffee, please? コーヒーをもう一杯いただけますか。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 He fell in love with the girl at first sight. 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 If it rains tomorrow, I'll stay home. 万一明日雨が降れば家にいます。 I was chosen as a member of the team. 私はチームの一員に撰ばれた。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 Thank you for your e-mail regarding the matter in question. 件の一件でメールをいただきありがとうございました。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 For God so loved the world that he gave his only begotten Son. 神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。 Give me a piece of chalk. チョークを一本下さい。 The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other. その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 In for a penny, in for a pound. 一度始めたことは、最後までやり通せ。 Cathy devoted herself to her sick mother. キャッシーは病気の母に一身につくした。 He had a narrow escape at that fire. 彼はその火事で九死に一生を得た。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。