UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Please finish the work at once.その仕事を一気にやってしまいなさい。
Being young, he can work all day long.若いから彼は一日中働ける。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Would you like to join us for a game of cards?みんなと一緒にトランプしない?
It is true that he won first prize.彼が一等賞をとったのは本当です。
He who runs after two hares will catch neither.二兎を追う者は一兎も得ず。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
That's because you don't want to be alone.それはあなたが一人になりたくないからです。
And the tree was often alone.そして、木はたびたび一人ぼっちになりました。
Her fever was still higher an hour later.彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
He likes to take a solitary walk.彼は一人で散歩をするのが好きだ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
You must study hard while young.若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
Two heads are better than one.二つの頭は一つの頭にまさる。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。
What should we do if he comes late?もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
I always feel good after I do my good deed for the day.一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
I'd like to ask a question.一つお伺いしたいのですが。
You have a point there.それは一理ある。
It is said that he is the richest man in the world.彼は世界一金持ちだと言われている。
I take a bath every other day.私は一日おきにふろに入ります。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
Would you like a drink?一杯いかがですか。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
He refreshed himself with a cup of tea.お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
In my opinion, German is the best language in the world.私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
Her aunt takes care of his dog during the day.彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Man is the only animal that talks.人間は話ができる唯一の動物である。
We students are now at our best.我々学生は、今が一番いいときだ。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
I ate absolutely nothing the whole day.私は、一日中全く何も食べなかった。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
He reads this book hard.彼はこの本を一生懸命読んでいる。
I think of him as one of my good friends.私は彼を親友の一人と考えています。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
We practiced very hard to beat them.彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
French is spoken in parts of Italy as well as in France.フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。
You can get anything less expensive in bulk.物はすべて一括して買うとやすい。
Another thing to avoid is to use too much praise.避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
I feel more alert after drinking a cup of coffee.コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。
The young woman's face became even redder.青年の顔は、一層あからんだ。
She is seldom at ease with strangers.彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
It is risky for you to go into that area alone.君が一人でその地域に行くのは危険だ。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
The day before yesterday we arrived at Osaka.一昨日、私たちは大阪に着いた。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
He is apparently a pianist.彼は一見ピアニストらしい。
These shoes have lasted one year.この靴は一年もった。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
This tree bears no fruit.この木は実が一つもならない。
I want to go with you.私は君と一緒に行きたい。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
Leave him alone.彼を一人にしておいてやりなさい。
They all answered "Yes" to a man.彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
Insurance is a good idea - just in case.万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
She was always pulling my leg when we worked together.彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
We all know that no one is perfect.私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Is it about ten million yen?一千万円くらいかな?
I like blue best of all colors.私は青色が一番好きです。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
She will get well in a week.彼女は一週間もすればよくなるでしょう。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
She spoke scarcely a word of English.彼女はほとんど英語を一言もしゃべれない。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I will try as hard as I can.私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。
He is thinking of starting another firm in Paris.彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License