UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is not old enough to travel abroad by herself.彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
How I long for a sight of my native land!故国を一目みたいものだ。
Come along with us.さあ、一緒に来いよ。
With great effort he climbed up the tree.一所懸命になって彼はその木に登った。
I don't have any brothers.私は一人も兄弟がいません。
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
The youngest boy dropped behind the other hikers.一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
I'll buy you a drink.一杯おごりましょう。
Jim's college boasts the finest view in the city.ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
He looks his best in his uniform.彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
She remained single all her life.彼女は一生独身のままだった。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
This book is one of the poet's best works.この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
The party went forward in the face of danger.一行は危険をものともせず前進した。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
Where is the nearest bank?一番近い銀行はどこですか。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
Bill got up early in order that he might catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
A stitch in time saves nine.今日の一針、明日の十針。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
Are you going to stay in bed all day?一日中ベッドの中にいるつもり?
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
She works hard to earn her living.彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。
Shall I have him go with you?彼をあなたと一緒に行かせましょうか。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
He lives in the forest alone.彼は一人で森に住んでいる。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
Do you want to come along?一緒に行かない?
The movie created a great sensation.その映画は一大センセーションを巻き起こした。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
The Nile is the longest river in the world.ナイル川は世界で一番長い川です。
This is the heaviest snowfall we have ever had.これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。
There lived a king in an old castle.ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。
They left the town an hour ago.彼らは一時間前にこの町を去った。
He always says one word too many.彼はいつも一言多い。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
The better half of my life is gone.私の一生の大半は過ぎ去った。
The news added to our happiness.その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
You are tallest.君は一番背が高い。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
You have to come with me.あなたは私と一緒に来なければいけません。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
This is a worthwhile book.これは一読に値する本だ。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
You will have to study harder next year.来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
Show me an example.例を一つ示してください。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
One of my teeth hurts.私の歯の一本が痛みます。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画にいくように説得した。
One more time.もう一回。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強しさえすればよい。
He was my business associate.彼は私と一緒に事業をしていた。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Bob is the only student that can speak Spanish in our class.ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。
It's because you don't want to be alone.それはあなたが一人になりたくないからです。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
Everyone in the audience burst into simultaneous laughter.聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
They have to study hard for the math test.彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I can see a lady and two dogs in the car.車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
The child was afraid of being left alone in the dark.子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
She didn't say a word about it.彼女はそれについては一言も言わなかった。
He had a narrow escape at that fire.彼はその火事で九死に一生を得た。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
There are five Russians among the party.その一行の中には5人のロシア人がいる。
She has some faults, but I love her all the more because of them.彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Any student of this school must learn one more foreign language besides English.この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。
He got the first prize in the contest.彼はそのコンテストで一等になった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He is a member of the tennis club in our school.彼は学校のテニス部の一員です。
He can't go without wine for even a day.彼はワインなしでは一日も過ごせない。
If by some chance I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
A cup of coffee cleared my head.一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License