Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother objected to my traveling alone. 私の母は私の一人旅に反対した。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 What fruit do you like the best? どの果物が一番好きですか。 You can come with me. 一緒に来てもいいよ。 He said to me, "Study hard, and you will pass the test." 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 That was the most exciting concert I have ever been to. それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 I'll bet 10,000 yen on his winning. 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 He succeeded in the examination at his first attempt. 彼はその試験に一回で合格した。 I've been up and about all day, now I'm worn out. 一日中歩き回ってくたくただ。 Choose whichever of them is becoming to you. その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 Barely an hour passes that I don't think about you with love. 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 She bought a tea set. 彼女は紅茶道具一式を買った。 She asked him not to leave her alone. 彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。 He never saves money for a rainy day. 彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。 I thought we would have breakfast together. 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 Man is the only animal that talks. 人間は話ができる唯一の動物である。 His failure in business left him penniless. 彼は事業に失敗して一文なしになった。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I make 100 euros per day. 私は一日に100ユーロ稼ぎます。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 Read the message once more. メッセージをもう一度読みなさい。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Tom still lives with his parents. トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 Airplanes enable us to travel around the world in a few days. 飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。 My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 It is no use trying again. もう一度やってみても無駄だ。 She is the only woman at her job. 彼女は職場で紅一点の存在だ。 Tom saw Mary sitting alone on a park bench. トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 My father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 This window has been broken for a month. この窓は一ヶ月割れたままになっている。 Do it again. もう一度やって。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 I would sometimes travel abroad alone. 私は時々一人で外国旅行をしたものだ。 He is the tallest of his class. 彼はクラスで一番背が高い。 He studied all the harder for being praised by his teacher. 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。 What on earth is the matter? 一体、どうしたの。 Let me buy you a drink. 一杯おごらせて下さい。 A lonely old man lives there. おじいさんがあそこに一人で住んでいる。 Kelly's latest book appeared last week. ケリーの一番新しい本が先週出た。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 I'm going with Tom. トムと一緒に行くつもりです。 To all appearance, they don't study hard. どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。 Please give me a glass of water. 水を一杯下さい。 Tom and Mary ate a six-course meal together. トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 What should we do if he comes late? もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 Taro is the most famous of the three. 太郎は3人の中で一番有名です。 Seeing is believing. 百聞は一見に如かず。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 After dinner, we took a spin around town in my car. 食後、私の車で町を一走りした。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 In the absence of my travel partner I took several solo trips. 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow. 何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。 May I ask you to call me back later? 後でもう一度かけ直していただけますか。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 John is the taller of the two, and the tallest of them all. ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。 Birds of a feather flock together. 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 The blow caught him in the stomach. その一撃は彼の腹部をとらえた。 Work hard, or you'll have to take the same course again next year. 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 We tried it again, but couldn't do it. 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 He dedicated his life to fighting corruption. 彼は不正との戦いに一生をささげた。 I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 Which historical figure would you want to meet if you could? もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? His success was due in part to good luck. 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 It's been a long week. 長い一週間だったな。 Who do you believe is the most capable? 誰が一番有能だと思いますか。 I bought a bottle of beer at the liquor store. 私は酒屋でビールを一本買った。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 They fell in love with each other at first sight. 彼らは一目見ておたがいに好きになった。 This is the only kimono that my mother bought me. これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 He went by me without a single word. 彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。 He is a member of the baseball club. 彼は野球部の一員だ。 Ming wasn't dancing with Masao then. ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 He is the last man I want to see. 彼は私が一番会いたくない人だ。 I slept all day yesterday, because it was Sunday. きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 Here are two pencils: one is hard, and the other soft. ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。 One step further, and you will fall into an abyss. 一歩誤るとせんじんの谷だ。 Please explain this sentence to me. この一文を説明してください。 One evening a man came to my house. ある夕方、一人の男がやってきた。 All you have to do is to join us. 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 The sun shines brighter after the storm. 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 Betty didn't say a word. ベティは一言もしゃべらなかった。 Let me say this just once. 私に一回だけ言わせてくれ。