Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 Every pupil was asked one question. どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 We thought it dangerous for her to go alone. 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Learn a little at a time. 一度に少しずつ学びなさい。 Take whichever you like best. どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 One mouse is running around in the room. 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 They were so frightened that they couldn't move an inch. 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 Can you say that again? もう一度言ってもらっていいですか? Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 He cut off a slice of meat. 彼は肉を一切れ切り取った。 Rome was not built in a day. 一朝一夕にはできない。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 She worked hard in order to save money. 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 It is a common saying that thought is free. 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 Read it once more, please. もう一度読んでごらん。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 The public is the best judge. 一般大衆は最もよい審判者である。 That is the highest mountain in the world. あれは世界一高い山です。 May I ask you to call me back later? 後でもう一度かけ直していただけますか。 I prefer payment in full to payment in part. 私は分割払いより一括払いの方がいい。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 Tom has no friends to play with. トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 Who's your favorite TV star? あなたが一番好きなテレビタレントは誰? The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 She accompanied her friend to the concert. 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 A group of boys were coming up to me. 少年の一団が私の方にやってきた。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 He always makes it a rule to take an hour's walk every day. 彼は毎日一時間散歩をするようにしている。 With regard to the style this car is best. スタイルに関してはこの車が一番だ。 I want him to sing a song. 彼に一曲歌って欲しい。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 Will you let me try once more? もう一度私にやらせてくれますか。 A part of the country was at one time a French settlement. その国の一部はかつてフランスの植民地だった。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 I meet her once a week. 私は週に一回彼女と会う。 I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV. 今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。 After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? Once elected, I will do my best for all of you who supported me. 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 The earth lay beneath a blanket of snow. 地面は一面の雪に覆われていた。 Health is the most important thing. 健康が一番です。 If he had been with me then, I would not have done such a thing. もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 He's always on the go, from morning to night. 彼は一日中、いつも忙しい。 Please give me a cup of milk. 一杯のミルクを下さい。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 "That's the one problem," he said angrily. 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 The movie industry became a big business. 映画産業は一大ビジネスになった。 One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 Move a step, and you'll be a dead man! 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 Bill often plays with toys by himself. ビルはよく一人でおもちゃで遊ぶ。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 There is absolutely no way that I would go on a trip alone. 私は一人で旅に行くということは絶対にない。 Not having received a reply, he wrote to her again. 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 She devoted herself to her sick mother. 彼女は、病気の母に一身につくした。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 What time are you the happiest? 一番楽しいのはどんなとき。 He was alone in the room. 部屋には彼が一人だった。 Does he have general common sense? 一般常識を持っていますか。 Would you like to go shopping with me? 買い物一緒に行く? We joined in on the chorus. 私たちは一緒に歌った。 I got up early enough to catch the first train. 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 This watch cost me ten thousand yen. この時計は一万円だった。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 Hawaii enjoys good weather the year round. ハワイは一年中気候がよい。 Will you have another cup of tea? お茶をもう一杯飲みませんか。 The man is loading the moving truck on his own. 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 He worked hard. 一生懸命働いた。 Why on earth are you here? 一体全体何故君がここにいるのだ? He played the girl a piece of music of his own writing. 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 If I should be late, start dinner without me. 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 And spent that day with Him. そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 For one thing, I am poor; for another, I am busy. 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。 I don't like to mix business with pleasure. 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 One of us will have to go. どちらか一方が出て行くしかないな。 Would you like to have a bath before going to bed? 寝る前に一風呂浴びませんか。 I have three sisters; one is a nurse and the others are students. 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。