Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bought a bottle of beer at the liquor store. | 私は酒屋でビールを一本買った。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| I'd like some more water. | お水をもう一杯ください。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| It will be also interesting. | それもまた一興。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I can't do it alone. | それは私一人ではできません。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| My health is my only capital. | 健康が私の唯一の資本です。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| You will feel better after a night's sleep. | 一晩眠ると気分が良くなりますよ。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| I have another sister. | 私にはもう一人姉がいる。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| The party flew nonstop from New York to Paris. | 一行はニューヨークからパリへ直行した。 | |
| The tea tree is a kind of camellia. | お茶の木はツバキの一種です。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| Geppei – that’s one of the Chinese candy. | 月餅は中国菓子の一つです。 | |
| Takeshi looked very much like one of my friends. | たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。 | |
| Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. | ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| Nothing was to be heard except the sound of the waves. | 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 | |
| I am anxious to visit Britain once again. | もう一度イギリスを訪れたいと思っている。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| Can you repeat what you said? | 今のをもう一度言っていただける。 | |
| A hundred years is called a century. | 百年は一世紀と呼ばれる。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. | 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| He is the only person that can do it. | 彼はそれができる唯一の人です。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| This watch cost me ten thousand yen. | この時計は一万円だった。 | |
| Would you care for a cup of tea? | 紅茶を一杯いかが。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| What I want now is a hot cup of coffee. | 今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| The result was clear at a glance. | 結果は一目瞭然であった。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| What's the longest English word? | 一番長い英単語は何ですか? | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| That company is one of the best in the business. | その会社は一流企業です。 | |
| Tom is the oldest. | トムが一番年上。 | |
| His ideas never fetched him a nickel. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| It seems like I'm going to have a hard day. | つらい一日になりそうだ。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| Let's begin with the first chapter. | 第一章から始めましょう。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| These three countries were united into one. | これら三つの国が連合して一つの国になった。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| There is a card on the desk. | 机の上に一枚のカードがある。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He tries hard. | 彼は一生懸命がんばる。 | |
| As far as I know, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| I began living by myself. | 一人暮らしをはじめた。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| If you want to earn money, America is the best. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| Her father devoted his life to science. | 彼女の父は科学に一生を捧げた。 | |
| He came again after a week. | 一週間後、彼はまたやって来た。 | |
| A cup of coffee relieved me of my headache. | コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| I was exhausted by a full day's teaching. | 丸一日教えられていたのでへとへとだった。 | |