Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He worked all day yesterday.
彼は昨日、一日中働いた。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I hope you'll have a great year.
素晴らしい一年を。
We all know that no one is perfect.
私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。
My father is the tallest of us all.
父は私たちの中で一番背が高い。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
My stomach aches after meals.
お腹が一杯になると胃が痛みます。
I want a roll of color film for prints.
カラーフィルムを一本ください。
An apple a day keeps the doctor away.
一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
Not a word did he speak.
ただの一言も彼は喋らなかった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
Please come into the room one by one.
部屋の中に一人づつ入ってください。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
He worked as hard as anybody else.
彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Graham Greene is one of my favorite authors.
グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
You are the tallest of us all.
あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。
My uncle died a year ago.
叔父は一年前になくなった。
I intended to go with her, but I was too busy.
私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
Could you repeat that, please?
もう一度言ってくださいますか。
The whole family is out for a walk.
一家そろって散歩に出かけている。
Come along.
さあ、一緒に来いよ。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
You'd be surprised what you can learn in a week.
一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
I cannot consent to your going alone.
あなたが一人で行くことに同意できない。
We will be together forever.
私たちはいつまでも一緒です。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I am studying very hard.
私は一生懸命勉強している。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Winter is the coldest season in a year.
冬は年で一番寒い季節だ。
An hour's drive brought us to the airport.
一時間車に乗って私達は空港に着きました。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
People in general are against the new law.
一般に人々は新しい法律に反対である。
Never have I heard such beautiful music.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
You had best go with me.
私と行けば一番いいんだろう。
It took a whole day to paint the picture.
彼女がその絵をかくのにまる一日かかった。
She is not my mother but my oldest sister.
彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
A car was coming in this direction.
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
Generally, Japanese people are shy.
一般的に言えば日本人は内気です。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
This is the strongest dog that I have ever seen.
これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
千里の道も一歩から。
Your success depends upon whether you work hard or not.
君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.