On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She looked for her friends but found none.
彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと気が楽だ。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
We tried it again, but couldn't do it.
私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。
Sing the song once more, please.
どうかその歌をもう一度歌ってください。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
He has no friends besides me.
私は彼のただ一人の友人だ。
I was laughed out of court.
私は一笑に付されてしまった。
She took to him immediately.
彼女は一目で彼が好きになった。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
The worm turns.
一寸の虫にも五分の魂。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
Who is the tallest of all?
みんなの中で誰が一番背が高いか。
He is apparently a pianist.
彼は一見ピアニストらしい。
Man is the only animal that uses fire.
人間は火を使う唯一の動物である。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
You are the only man in the world that I can call my friend.
君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。
I have a big house.
大きな家を一軒持っています。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Why on earth did you sell your newly-built house?
一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.
多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.