Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| This is the best camera in the store. | これが店で一番いいカメラです。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| Would you like another cup of tea? | お茶をもう一杯いかが。 | |
| There is one thing that is certain. | 確かなことが一つある。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直というのは一つの美徳だ。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| He drank a beer. | 彼はビールを一杯飲んだ。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| They gave a series of concerts. | 彼らは一連の音楽会を開催した。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| He may have absented himself from school the day before yesterday. | 一昨日、彼は学校を休んだかもしれない。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。 | |
| There is an album on the desk. | 机の上に一冊の本がある。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I think that we should try again. | 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 | |
| The discovery of truth should remain the single aim of science. | 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 | |
| Bill brought me a glass of water. | ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Why do you study so hard? | なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| I've seen the film many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| You should have taken a chance then. | 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| The admission is ten dollars a person. | 一人10ドルです。 | |
| She lives in this house by herself. | 彼女は一人でこの家に住んでいます。 | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime. | いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| Excuse me, would you mind repeating that? | すみません、もう一度言っていただけますか。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| They say this is one of the best books, if not the best. | これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I have one older brother and one younger sister. | 私は兄が一人、妹が一人います。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. | 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| He wanted to follow law as a career. | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言っていただけますか。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Generally speaking, little girls are fond of dolls. | 一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| That boat was full of refugees from Cuba. | そのボートはキューバからの難民で一杯だ。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| I have to use English all day. | 私は一日中英語を使わなければならなかった。 | |
| He stood aloof. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| The rain lasted a week. | 雨は一週間降り続いた。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| My father doesn't let me go out alone at night. | うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| The life span of a butterfly is short. | 蝶の一生は短い。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| I like spring the best. | 私は春が一番好きだ。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| Would you like another apple? | リンゴをもう一ついかがですか。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| This is the tallest tower in Japan. | これは日本で一番高い塔だ。 | |