UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。
I plan to cycle around Shikoku next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
That's why I told you not to go by yourself.だから一人で行くなと言ったのですよ。
Mike has been out of work for a year.マイクはここ一年間失業中である。
Don't you want to come along?一緒に行かない?
Are you coming with me?一緒に来ますか?
Please give me a cup of milk.ミルクを一杯ください。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
The boy was permitted to go with them.その少年は一緒に行くのを許された。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
She has two cats. One is white and the other one is black.彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。
Where's the nearest restroom?ここから、一番近いトイレは、どこですか。
For example, this is a pen.例えば、これは一本のペンです。
Every little thing you say gets on my nerves.君の一言一言が気になる。
How about a beer?ビールを一杯どう?
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
We looked at the sky, but couldn't see any stars.私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
Second thoughts are best.考えなおしたうえでの考えが一番よい。
So now there are at least 20 rainbow trout in this area.これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
The tourist asked for lodging for the night.旅行者は一夜の宿を求めた。
She accompanied her friend to the concert.彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
I wish I were an only child.私一人っ子がよかった。
This is the nicest present I've ever had.今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
He had a narrow escape at that fire.彼はその火事で九死に一生を得た。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
You should not leave the baby alone.赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。
Give me a drink, please.ちょっと一杯飲ませてくれ。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Even though we tried hard, we couldn't beat Jane.私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
"Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I always drink a glass of milk before going to sleep.いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
I'd like to sail around the world.船で世界一周をしてみたい。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Will you have another cup of tea?お茶をもう一杯飲みませんか。
Would you please come again later?あとでもう一度来ていただけませんか。
Give me a second chance.もう一度チャンスをくれ。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
Try it again from the first.最初からもう一度やってごらん。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Meetings are held every other week.会議は一週間おきに行われる。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強すればいい。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
I think I try to do too much at a time.一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
What's the longest German word?ドイツ語で一番長い単語は何ですか?
Suppressing one's anger is a virtue.怒りを抑えることは一種の美徳である。
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
Taxis stood in a rank in front of the station.タクシーが駅前で一列になっていた。
You cannot make a good mark without working hard.一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Choose between the two.二つの中から一つを選びなさい。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
I don't like your going there by yourself.私は君に一人で行って欲しくない。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
He stayed away from school for a week.彼は一週間学校を休んだ。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Though I am tired, I will work hard.私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
My most interesting friend is Jessie.友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
I'll call him first thing in the morning.明日の朝一番に彼に電話しよう。
Read it once more, please.もう一度読んでごらん。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
I like English the best of all the subjects.私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License