UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ate a box of chocolates.彼はチョコレートを一箱食べた。
There is only a week left before the examination.試験までにたった一週間しか残っていない。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
She had a vague feeling of guilt.彼女には一抹の罪悪感があった。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
I'd rather stay home than go alone.一人で行くよりはむしろ家にいたい。
My sole idea was to get there as fast as possible.ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
I wish I could travel around the world.世界一周旅行ができたらいいのになあ。
What if the rainy season should set in tomorrow.万一明日梅雨に入ったらどうしよう。
Not a word did he speak.彼は一言も口をきかなかった。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
Would you like to come along?君も一緒に来たいですか。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Maybe you'd better come with us.ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
Let's sit down and catch our breath.座って、一息いれましょう。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
Whoever comes first will get the best seats.最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。
What's the longest English word?一番長い英単語は何ですか?
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I accommodated him with a night's lodging.彼を一晩泊めてやった。
A part of this land is mine.この土地の一部は私のものだ。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He worked all day yesterday.彼は昨日、一日中働いた。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I hope you'll have a great year.素晴らしい一年を。
We all know that no one is perfect.私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。
My father is the tallest of us all.父は私たちの中で一番背が高い。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
My stomach aches after meals.お腹が一杯になると胃が痛みます。
I want a roll of color film for prints.カラーフィルムを一本ください。
An apple a day keeps the doctor away.一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
Not a word did he speak.ただの一言も彼は喋らなかった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
Please come into the room one by one.部屋の中に一人づつ入ってください。
In general, consumers prefer quantity to quality.一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
He worked as hard as anybody else.彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Graham Greene is one of my favorite authors.グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
There is a flower on the table.テーブルの上に花が一本あります。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
That is because you always study hard.それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。
We're almost there.あと一息だ。
If you do your study at all, do your best.いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。
All the church bells started ringing together.教会の鐘が一斉に鳴り出した。
Work as hard as you can.できるだけ一生懸命、働きなさい。
Penny-wise and pound-foolish.一文惜しみの百失い。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
You are the tallest of us all.あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。
My uncle died a year ago.叔父は一年前になくなった。
I intended to go with her, but I was too busy.私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
Could you repeat that, please?もう一度言ってくださいますか。
The whole family is out for a walk.一家そろって散歩に出かけている。
Come along.さあ、一緒に来いよ。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
We will be together forever.私たちはいつまでも一緒です。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I am studying very hard.私は一生懸命勉強している。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Winter is the coldest season in a year.冬は年で一番寒い季節だ。
An hour's drive brought us to the airport.一時間車に乗って私達は空港に着きました。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
People in general are against the new law.一般に人々は新しい法律に反対である。
Never have I heard such beautiful music.今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
You had best go with me.私と行けば一番いいんだろう。
It took a whole day to paint the picture.彼女がその絵をかくのにまる一日かかった。
She is not my mother but my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
A car was coming in this direction.車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
I proposed that she come with me.私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
This is the strongest dog that I have ever seen.これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。
I remember one poem in particular.私はとくに一つの詩を覚えている。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
Your success depends upon whether you work hard or not.君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License