The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who do you think will come first?
誰が一番先に来ると思いますか。
Would you like a cup of tea now?
さあお茶を一杯いかがですか。
A unicycle has only one wheel.
一輪車は車輪がひとつしかありません。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Each of us has his own hobby.
私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
He's selling hot dogs to beat the band.
彼は一生懸命ホットドッグを売っている。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
She goes to the library every other day.
彼女は一日おきに図書館へ行く。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
Let me go alone.
一人で行かせてくれ。
The island is warm all year.
その島は一年中あたたかい。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
In general, men run faster than women.
一般に男性は女性よりも足が速い。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
He made his way to presidency step by step.
彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
One is red and the other is white.
一方は赤で、また一方は白である。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
My father didn't say a word during dinner.
父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
If you change your mind, let us know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The child was afraid of being left alone in the dark.
子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
He is still not old enough to go there all alone.
彼は若いので、まだそこへ一人きりでは行けない。
It was blowing hard all night.
一晩中風が強く吹いていた。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.
一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
I hear from him once a month.
私は彼から月に一度便りをもらう。
Write on every other line.
一行おきに書け。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I started last in the race.
僕はスタートで一番遅れた。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
My father has been out of work for a year.
父が失業して一年になる。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
Betty didn't say a word.
ベティは一言もしゃべらなかった。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
Flying enables us go to London in a day.
飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Try it again from the first.
最初からもう一度やってごらん。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He who steals a pin will steal an ox.
一事が万事。
She has never been asked out on a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
Give me another cup of tea.
もう一杯お茶をください。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
Jack is one of my friends.
ジャックは私の友人の一人です。
I visit him every other day.
私は一日おきに彼を訪問します。
I breathed the smell of the flowers in the garden.
私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Is she coming, too?
彼女も一緒に来ますか。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
I like dogs best of all animals.
私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
His ideas never fetched him a nickel.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.
祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
A lonely old man lives there.
おじいさんがあそこに一人で住んでいる。
She is incapable of doing anything alone.
彼女は一人では何も出来ない。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
The mountain is covered with snow all the year round.
その山は一年中雪で覆われています。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
The Nile is the longest river in the world.
ナイル川は世界で一番長い川です。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
The first step is always the hardest.
最初の一歩が常に最も難しい。
Can you repeat what you said?
今のをもう一度言っていただける。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.