Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| I was exhausted by a full day's teaching. | 丸一日教えられていたのでへとへとだった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| I stayed in bed one more day just to be on the safe side. | 私は大事をとってもう一日寝ていた。 | |
| It's been snowing all night. | 一晩中雪が降っています。 | |
| You have only to set out on a trip by yourself. | あなたは一人で旅に出さえすればよい。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. | いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 夜空には星一つ見えなかった。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| Today was a terrible day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| You should have told me that you wanted me to come alone. | 一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| He left the room without saying a word. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Sunday is the first day of the week. | 日曜日が一週間の最初の日です。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三食です。 | |
| Who's your favorite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| What about a glass of beer? | ビールを一杯いかがですか。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| Bring me a glass of water, please. | どうか水を一杯持ってきてください。 | |
| The tea tree is a kind of camellia. | お茶の木はツバキの一種です。 | |
| Hardly a day went by when he did not meet her. | 彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。 | |
| Tom ate a piece of the cake that Mary baked. | トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私たちは一日に7時間は寝なければならない。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| There was a momentary pause. | 一瞬の間が生まれた。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| There isn't a single cloud in the sky. | 空には雲一つ無い。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| This machine makes 100 copies a minute. | この機械は一分間に100部のコピーをつくる。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| He was recognized as a first-class singer. | 彼は一流歌手として認められた。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| The most important thing in a persons life is one's health. | 人間にとって、健康は一番ですよ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| What ever do you want with me? | 一体この私に何の用ですか。 | |
| Tiny blossoms have come out all over the river bank. | 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| Have a nice day. | よい一日をね。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | 明日は一日中家にいるつもりです。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| We have used our ration of coal for the week. | 一週間分の石炭を使ってしまった。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| Dare he go alone? | 彼はあえて一人で行く気ですか。 | |
| Let's stop and take a rest. | ちょっととまって一休みしよう。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| Tell me again where you live. | どこに住んでいるかもう一度言って。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| Taro is the most famous of the three. | 太郎は3人の中で一番有名です。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| Snow lay all over the ground. | 雪はあたり一面に積もっていた。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| Lightning is an electrical phenomenon. | 稲妻は電気による一現象である。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Tom is first in his class. | トムはクラスで一番だ。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |