Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl did nothing but read all day. 彼女は一日中読書ばかりしていた。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 It is her eldest daughter that he loves most. 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 In general, wolves do not attack people. 一般的にオオカミは人間を襲いません。 It was one of the great discoveries in science. それは科学における偉大な発見の一つだった。 After I talked with my teacher, I decided to work hard. 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 Japanese eat three meals a day. 日本は一日三回食事します。 Let's work together to do our best. 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 I check off each task on my list as soon as I complete it. 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 I had to stay in bed all day. 一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 Mary is the least studious of the three. 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 Will you put us up for one night? 一晩私たちを泊めていただけませんか。 A single mistake, and you are a failure. 一つ間違えると君は失敗者になる。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 This book is available at one shop only. この本はただ一軒の店でだけ入手できる。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 One of us will have to go. どちらか一方が出て行くしかないな。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 English is a kind of universal language. 英語は一種の世界言語である。 I call on him every other day. 私は一日おきに彼を訪問します。 You have to come with me. 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 I've never been to Paris. パリに一度も行ったことがありません。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 I will make a man of you. おまえを一人前の男にしてやろう。 My health is my only capital. 健康が私の唯一の資本です。 How about taking a walk with us? 私たちと一緒に散歩しませんか。 I copied a passage from the book into my notebook. その本の一節をノートに書き写した。 Spring is my favorite season. 春は、私が一番好きな季節です。 He worked hard so as to save more money. 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 It is said that she is the best tennis player in France. 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 Sachiko is most popular in our class. 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 I live on my own and don't depend on my parents for money. 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 The train was almost an hour behind time. 電車はほとんど一時間遅れていた。 A strike is a mass refusal to work by a body of employees. ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 A dolphin is a kind of mammal. イルカは哺乳類の一種です。 How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 Except for Tom, the family was all watching TV in silence. 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 Kate is the best singer in my class. ケイトはクラスで一番歌がうまい。 The length of a day or a year varies but little. 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 No student was able to answer the question. 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 All of us devoted ourselves to the development of our country. 我々は皆国の発展に一身をささげた。 The team played hard because the championship of the state was at stake. 州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 He commanded us to work hard. 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 Where's the nearest restroom? ここから、一番近いトイレは、どこですか。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination. 彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 It took me more than a week to get over my cold. 風邪を治すのに一週間以上かかった。 I'm looking forward to serving your company. 一緒に働けるのを楽しみにしています。 She altered her plans. 彼女は計画を一部変更した。 Answer accurately in one go. 一遍で正確に答えてください。 As a result, more women are receiving equal work. その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 How about eating out with me? 一緒に食べにいきませんか。 What's the most beautiful place in the world? 世界中で一番美しいところはどこ? A car passed by at top speed. 一台の車が全速力で通り過ぎた。 It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 If by any chance it rains tomorrow, they will not go. 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 Give me a bottle of wine. ぶどう酒を一瓶ください。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 It is hard to wake up without a strong cup of coffee. 強いコーヒー一杯がなければなかなか目が覚めない。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 I like summer the best. 私は夏が一番好きだ。 She has never been in love. 彼女は一度も恋をしたことがありません。 Miss Ito made her students work hard. 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 Bill can run fastest in his class. ビルはクラスで一番速く走れます。 The leader of the party is a famous scientist. 一行のリーダーは有名な科学者です。 The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 He can't run his own family, let alone a nation! 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 I saw a dog. 私は一匹の犬を見た。 This is by far the best. これがずばぬけて一番だ。 I think it's going to be a nice day. 素敵な一日になると思う。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 Pack eggs in dozens. 卵を一ダースづつつめなさい。 This is one of the jobs I have to do every day. これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 A metre is 100 centimetres. 一メートルは百センチメートルです。 Chance is a nickname for Providence. 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 If you should die, what would become of your family? 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 We've nearly finished preparations. How about taking a nap? 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? Choose whichever of them is becoming to you. その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 Would you care for another cup of coffee? コーヒーをもう一杯どうですか。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。