In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
It is the only one there is in the shop.
店にあるのは、これ一つだけです。
She tried hard, but she failed.
彼女は一生懸命やったが失敗した。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
Playing the piano is her favorite pastime.
ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。
The summer vacation is only a week away.
夏休みまであとわずか一週間だ。
If anything should happen, please let me know.
もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
What the devil are you doing?
一体何をしているのだ。
What if he should happen to be late?
もし万一彼が遅れていたらどうしよう。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
He earns twenty dollars a day.
彼は一日二十ドル稼ぐ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
An eagle was soaring high up in the air.
鷲が一羽空高く飛んでいた。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The glaring headlights dazzled us for a moment.
ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I'd like to try out the aerobics class for a day.
エアロビクス教室に一日入学したいのですが。
I can't speak French at all.
フランス語は一言もしゃべれません。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
A word is enough to a wise man.
一を聞いて十を知る。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He combined two ideas into one.
彼は二つの考えを一つに結び付けた。
The moon is the earth's only satellite.
月は地球のただ一つの衛星である。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
The Murais have gone back to Japan?
村井さん一家は日本に帰った?
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
When we went to karaoke, Tom went on singing all night.
私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。
Man's but a bubble.
人生とは、一抹の泡みたいなものだ。
I think it's dangerous to climb that mountain alone.
一人でその山に登るのは危険だと思います。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
How many times does the bus run each day?
そのバスは一日に何本ありますか。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Please give me a cup of tea.
お茶を一杯ください。
We are facing a crucial time.
今がわれわれにとって一番大切なときだ。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
In Italy, each village holds a festival once a year.
イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。
I can't afford $40 for one book!
一冊の本に40ドルも支払えない。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I had been reading for an hour when he came in.
彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
A part of this land is mine.
この土地の一部は私のものだ。
Each of their opinions has both good points and bad points.