The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ichiro will go to Nagoya for the first time.
一郎ははじめて名古屋へ行く。
We agree.
意見が一致している。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
Why don't you have dinner with me tonight?
今晩、私と一緒に食事をしませんか。
I want to die with Getter Jaani.
ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。
She indulges in tennis all the day.
彼女は一日中テニスに夢中である。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
The party went to China by sea.
一行は船で中国へ行きました。
We have never had such a heavy snowfall.
これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。
I saw a dog.
私は一匹の犬を見た。
What should we do if he comes late?
もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一口で飲み干した。
The park was built for the benefit of the public.
その公園は一般の人々のために作られた。
If you change your mind, let us know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
That man is the richest whose pleasures are the cheapest.
その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
He is the least likely to come.
彼が一番やってきそうにない。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
Do you want to go together?
一緒に行こうか?
It looks like today will be a long day.
今日は長い一日になりそうだな。
The public is the best judge.
一般大衆は最もよい審判者である。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
She works very hard.
彼女はとても一生懸命勉強する。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
I'm getting used to eating alone.
一人で食事するのには慣れている。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.
一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
Taro is the most famous of the three.
太郎は3人の中で一番有名です。
It is important to be accomplished in some art.
一芸に長じることが大切だ。
Clarity comes first.
明確さが一番大事です。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
He turned up an hour later.
彼は一時間遅れて現れた。
I like to travel alone.
私は一人で旅行するのが好きだ。
We must sleep at least seven hours a day.
私たちは一日に7時間は寝なければならない。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に男性は女性よりも足が速い。
He had his only son killed in the war.
彼は一人息子を戦争で亡くした。
I have never heard such stories as he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.
国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
All the church bells started ringing together.
教会の鐘が一斉に鳴り出した。
His ideas never earned him a single penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
If by any chance I'm late, please don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
She traveled round Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
This machine makes 100 copies a minute.
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
The earth moves around the sun in 365 days.
地球は365日で太陽の周りを一周する。
This remedy will do you good overnight.
この治療をすれば一晩で良くなるよ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I have a bath every other day.
私は一日おきにふろに入ります。
I'm tired, but I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
He threw a piece of meat to a dog.
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.