Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo.
これは東京一のインドレストランです。
He has been sick in bed this past week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.
その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。
She accepted my invitation to have dinner with me.
彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
We shouldn't waste even one grain of rice.
私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
He pushed the stalled car with all his might.
彼はエンストの車を力一杯押した。
Which subject do you like best?
どの学科が一番好きですか。
He did his best to drink.
彼は一生懸命飲んだ。
The man went begging from door to door.
その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。
Give me a bottle of wine.
ワインを一本ください。
It has been raining on and off since the day before yesterday.
一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。
Please show it to me again.
もう一度それを見せてください。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
The TV telephone will come into popular use soon.
テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
We can't live even one more day without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
She had plenty of acquaintances, but no friends.
彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
He slumbered out the whole day.
彼は一日中うとうとしていた。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
A glass of water, please.
水を一杯下さい。
There is one thing that is certain.
確かなことが一つある。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
I speak of the Japanese in general.
私は日本人一般について言っているのだ。
We know that we are all people of one world.
私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。
Where's the nearest library?
一番近い図書館はどこにありますか。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
Work hard so that you can succeed.
成功するように一生懸命働け。
I have one brother.
私は一人の弟がいます。
I thought it would be fun for us to go skiing together.
一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。
He brought me a piece of information.
ニュースを一つ持ってきた。
Please take another one.
もう一枚とってください。
The day is almost over.
一日は終わろうとしている。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.