If he had worked hard at that time, he would have succeeded.
あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
We often took a walk along the seashore together in the morning.
朝よく一緒に海岸を散歩した。
This is the best book I have ever read.
これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。
He dwelt for a time in France, then went to Italy.
彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I like to travel by myself.
一人で旅行するのが好きです。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
At a glance I knew that he was tired.
一目見て彼が疲れているのがわかった。
The money was stolen along with the bonds.
債権と一緒にお金も盗まれた。
He laughs best who laughs last.
最後に笑う者が一番よく笑う。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
Soon you'll get used to living by yourself.
すぐに一人住まいに慣れますよ。
Who do you live with?
あなたは誰と一緒に住んでいますか。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".