UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is the tallest of the five?誰が5人の中で一番背が高いか。
She lost her temper along with me.彼女は私と一緒に腹を立てた。
Generally speaking, boys like girls with long hair.一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
She used up a bar of soap.彼女は石鹸を一個使ってしまった。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
Do you want to go on a diet with me?一緒にダイエットしない?
He had the table to himself.彼はテーブルを一人占めしてしまった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
His words and actions don't match.彼の言行はあまり一致しない。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He is old enough to travel alone.彼は、一人旅できる年齢だ。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。
Tom has had a bad week.トムの一週間は最悪だった。
She played a tune on the piano.彼女はピアノで一曲弾いた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
How often a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
She left her son alone in the car.彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
His words and action do not accord.彼は言行が一致しない。
We walked round the pond.僕たちは池の周りを一周した。
She likes talking best of all.彼女はおしゃべりが一番好きです。
It would be wise of you to save money for a rainy day.万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
He took a week off.一週間の休みをとった。
One of the children asked one day: "Where do babies come from?"ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」
Did you come alone today?今日、一人で来たの?
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Do you want to go together?一緒に行こうか?
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Each man stood up in turn and introduced himself.一人一人順番だって、自己紹介をした。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
I cannot go to the stadium by myself.私は一人でスタジアムに行けません。
I don't like to mix business with pleasure.私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。
I could not catch a single word of their talk.私には彼らの話は一言もわからなかった。
With just a little more effort, he would have succeeded.もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。
Every day of thy life is a leaf in thy history.一日一日が歴史の1ページである。
If I should fail, I would try again.万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
If by any chance I'm late, please don't wait for me.万一私が遅れたら、私を待たないでください。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Tom is the tallest in our class.トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Don't you want to come along?一緒に行かない?
Don't try to do two things at a time.2つのことを一度にしようとしてはいけません。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
A lot of insects vanished overnight.たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Her aunt takes care of his dog during the day.彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
He worked hard to make his child happy.彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
I can't walk any farther.もう一歩も歩けない。
Will you have a cup of tea?お茶を一杯飲みませんか。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Wow, you got your hair cut short. For a moment, I didn't recognize you!わあ、ショートカットにしたんだ。一瞬、誰だか分らなかったよ。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番最後の問題をやったかい。
Before that I played with my sister in the park.その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Once there lived an old man in a village.昔ある村に一人の老人が住んでいました。
May I accompany you to the airport?空港まで一緒に行っても良いですか。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強すればいい。
I think my living with you has influenced your way of living.僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
What is your favorite sport?あなたはどんなスポーツが一番好きですか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License