Now that you have passed your test, you can drive on your own.
君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Let me say.
一言言いたい。
He is the least diligent of the three boys.
彼は3人のうちで一番勉強しない。
To all appearance, they don't study hard.
どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
This year is two thousand eleven.
この年は二千十一年です。
A small, naked bulb gave the only illumination.
小さな裸電球が唯一の明りだった。
A mouse scurried out of the hole.
ねずみが一匹穴からちょこちょこ出てきた。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
This is my favourite subject.
これが一番得意な分野です。
The day was bright, nor were there clouds above.
その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。
This is the chance of a lifetime.
これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
What's the most important in life?
人生に一番大切な物は何だ?
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
The park was built for the benefit of the public.
その公園は一般の人々のために作られた。
In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class.
小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。
She has a faculty for doing two things at once.
彼女は一時に二事をなす能力をもっている。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
French is spoken in a part of Canada.
カナダの一部ではフランス語が話されている。
Robert got a small proportion of the profit.
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
The party arrived at Kyoto.
一行は京都に着いた。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"
「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Which subject do you like best?
どの科目が一番好きですか。
Never in my life have I thought of leaving the town.
これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。
She finished her coffee and asked for another.
彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
I wish you could come with us.
君が一緒に来ることができたらいいのに。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
The room charge is 100 dollars a night.
ルームチャージは一晩100ドルです。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
My watch gains one minute a day.
私の時計は一日に一分進む。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
A Japanese child is a member of a group even while sleeping.
日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
She devoted herself to her sick mother.
彼女は、病気の母に一身につくした。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Jim attributes his success to hard work.
ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
The computer repair took all day.
コンピュータの修理に丸一日かかった。
I was thrown out of the house bag and baggage.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
This is the best book that I've ever read.
これが今まで読んだ中で一番いい本です。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
I make 100 euros per day.
私は一日に100ユーロ稼ぎます。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Should he be given another chance, he would do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Would you care for a cup of tea?
紅茶を一杯いかが。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
Have as much fun as you can!
目一杯楽しんでね!
Would you like a cup of milk?
ミルクを一杯いかが。
Today was an awful day.
今日は最悪の一日でした。
It is true that he won first prize.
彼が一等賞をとったのは本当です。
The man kept talking for an hour.
その男は一時間喋りつづけた。
He took the blow on the head.
彼はその一撃を頭に受けた。
Promotion was an incentive to harder work.
昇進がより一層働く刺激となった。
Tom didn't say a word.
トムは一言も喋らなかった。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
Can you please tell me where the nearest church is?
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
You may use either of the dictionaries.
その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
The stock has gone down over night.
株式は一晩のうちに下がった。
I went camping with my family.
私は家族と一緒にキャンプに行った。
You must not eat too much food at one time.
一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
Two brothers set out on a journey together.
二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.
僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
The weather this week has been good on the whole.
一般に今週の天気はよかった。
I think it's going to be a nice day.
素敵な一日になると思う。
I will make a man of you.
あなたを一人前の男にしてあげよう。
Read after me all together.
みんな一緒に私のあとについて読みなさい。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
There is a book on the desk.
机の上に本が一冊あります。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.
私は大事をとってもう一日寝ていた。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.