Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 Generally, Japanese people are shy. 一般的に言えば日本人は内気です。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 I was lonely without her. 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 Can you break a 10,000 yen bill? 一万円札、崩してくれますか。 His solution was only a temporary one. 彼の解決策は一時的なものだ。 Should you change your mind, let me know. 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 I only used it once. 一回使っただけです。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号にかけた。 You must study English hard. あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 My dream is to take a round-the-world trip. 夢は、世界一周旅行。 He reared three children by himself. 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 In a word, she isn't any use. 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 He is too young to go swimming alone. 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 Mary goes to that restaurant for lunch every other day. メアリーは一日おきにそのレストランへ昼食をとりに行く。 I was called into the office first, my name being at the head of the list. 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 The mountains are a lush green in summer. 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 Can you lend me 10,000 yen? 一万円貸してくれませんか。 It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 She played a tune on the piano. 彼女はピアノで一曲弾いた。 Which team is the most likely to win the championship? どのチームが一番優勝しそうですか。 I leave in an hour. 私は一時間に出発する。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 He remained single all his life. 彼は一生独身で過ごした。 At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning. 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 Please come into the room one by one. 部屋の中に一人づつ入ってください。 I never feel at home in his company. 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 He must have studied English hard. 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 In general, people in America tend to prefer bigger cars. 一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 Kate is the smartest student in our class. ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 Sachiko is most popular in our class. 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 There was a ship sailing on the sea. 一隻の船が海を走っていた。 I walked along the main street. 私は大通りをずっと一人で歩いた。 In all matters, safety first! 全てにおいて、安全が第一だ。 I feel comfortable in his company. 彼と一緒だと落ち着くの。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 Each man stood up in turn and introduced himself. 一人一人順番だって、自己紹介をした。 That man is the richest whose pleasures are the cheapest. その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 He is anxious to go with you. しきりに君と一緒に行きたがる。 First, I don't have any money. Second, I don't have the time. 一つには金がないし、また一つにはその暇もない。 I object to her going there alone. 私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。 I have an older brother and a younger sister. 私は兄が一人、妹が一人います。 Would you mind coming with me? 私と一緒に来ていただけませんか? He brought me a piece of information. ニュースを一つ持ってきた。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 I'd like a tea. お茶が一杯欲しい。 He is the last person I want to see now. 彼は今一番会いたくない人だ。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 He has never played golf. 彼は一度もゴルフをした事がありません。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 I'm all in. もう一歩も歩けない。 I am paid 10 dollars an hour. 私は一時間につき十ドルもらっています。 What's Germany's highest mountain? ドイツで一番高い山は何ですか? You have something to say about everything, don't you? 一言居士。 Penny wise, pound foolish. 一文惜しみの百知らず。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言えば、日本の気候は温暖です。 You have something to say about everything, don't you? 君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ? Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! He earns twenty dollars a day. 彼は一日二十ドル稼ぐ。 The selfish man was despised by his companions. その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 Let's go to eat together. 一緒に食べに行きましょう。 I'm getting used to eating alone. 一人で食事するのには慣れている。 There was not a cloud in the sky. 空には一片の雲もなかった。 I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 If you would succeed in life, you must work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade. この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。 May this day be the happiest day in your life. 人生で一番いい日でありますように。 What ever do you want with me? 一体この私に何の用ですか。 A beam of sunlight came through the clouds. 雲間から一条の光が漏れてきた。 I will go with you if necessary. 必要なら君と一緒に行こう。 He's got nothing to grouse about. 彼には不平の種なんか一つもない。 Jim's college boasts the finest view in the city. ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 One of my suitcases is missing. スーツケースが一つ見つからないのです。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Learn these words, one by one. これらの単語を一つずつ覚えなさい。 My legs hurt because I walked a lot today. 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 I'd like some more water. お水をもう一杯ください。 We take a meal three times a day. 我々は一日に3回食事をする。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 You have to come with me. あなたは私と一緒に来なければいけません。 I thought you liked being alone. 一人でいるのが好きなのだと思っていました。 You are entitled to try once again. 君にはもう一度試してみる権利がある。 He drank a cup of tea and then asked for another. 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 He thinks nothing of doing it by himself. 彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。 Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 He has dedicated his life to the preservation of nature. 彼は一生を自然保護のためにささげた。 I have one elder brother and a younger sister. 私は兄が一人、妹が一人います。 I need a bag. Will you lend me one? 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 Take whichever you like best. どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。