UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
I'm going with Tom.トムと一緒に行くつもりです。
How I long for a sight of my native land.故国を一度でも見たいものだ。
Today was such a bad day.今日は最悪の一日でした。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
She fell in love with him at first sight.彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
Do one thing at a time.一度に一事をせよ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
This year is two thousand eleven.この年は二千十一年です。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
If he had been with me then, I would not have done such a thing.もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。
Given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
I beg your pardon?もう一度おっしゃってくれませんか。
It seems like I'm going to have a hard day.つらい一日になりそうだ。
We can't live even one more day without water.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
He paused to have a cigarette.彼はちょっとたばこを一服しました。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I walked along the main street.私は大通りをずっと一人で歩いた。
If he studied hard, he would pass the test.一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
We'd better leave her alone.彼女を一人にしておいたほうがいい。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Jane has been acting in films since she was eleven.ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I saw Shinichi in Kakogawa.昨日、加古川で真一に会った。
I want to see them again.もう一度あの人たちに会いたいの。
This is the best dictionary that I have.これが私の持っている一番いい辞書です。
Sometimes he spends time by himself.彼は一人だけで時間を過ごすことがある。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
None of them would admit to being the culprit.誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
I bought a loaf of bread for breakfast.私は朝食用に食パンを一斤買った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
But there's only one pair of chopsticks. What shall we do?でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。
Please leave me alone.私を一人にしておいてください。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
I was careful not to say anything to make him angry.私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
One mouse is running around in the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
I was awake most of last night.昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I will go with you if necessary.必要なら君と一緒に行こう。
He likes to take a solitary walk.彼は一人で散歩をするのが好きだ。
Mr Norton is pleasant to work with.ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
I don't even have a single girlfriend.私にはガールフレンドが一人もいない。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The Shinano River is the longest river in Japan.信濃川は日本で一番長い川です。
I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
He never fails to write home once a month.彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
I can't go to the restaurant with you tonight.今晩あなたと一緒にレストランにいけません。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Yamamoto is one of my friends.山本さんは、私の友達の一人です。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
The girl I went to the movies with is a friend of mine.僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。
Give me a drink, please.ちょっと一杯飲ませてくれ。
If I should fail, I would try again.万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
She said that the mere sight of him made her sick.あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
You're coming with us now.君は今私たちと一緒に来るのだ。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
If you should die, what would become of your family?万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。
May I say something?一言よろしいでしょうか。
What should we do if he happens to come late?もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
He fell in love with her at first sight.彼は一目で彼女に恋をした。
His present is a bottle of wine.彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Each of the children is doing his best.子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
The old man lived there by himself.老人はそこに一人で住んでいた。
If it happens to rain tomorrow I'll stay at home.万一明日雨が降れば家にいます。
I spent a whole day in cleaning up my room.まる一日かけて部屋を掃除した。
He tried hard, but failed.彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
Tom doesn't have any brothers.トムには一人も兄弟がいない。
Come with us.私達と一緒に来なさい。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Anyhow, don't make me one.どうか私を一人にしないでください。
If the hunted should perish, the hunter would, too.万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
It will pay you to save a part of your salary each month.毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
Left alone, he began to read a book.一人になったとき、彼は本を読みはじめた。
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License