Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| One of my bags is missing. | バッグが一つ見あたらない。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| He restricted his drinking to one beer a day. | 彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。 | |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | 明日は一日中家にいるつもりです。 | |
| She read the book all night. | 彼女は一晩中本を読んだ。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| We have snow on the mountain all the year round. | その山は一年中雪をいただいている。 | |
| They sat up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| What Jane said made the atmosphere less tense. | ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| He is old enough to travel alone. | 彼は、一人旅できる年齢だ。 | |
| Don't view opinions and facts as the same thing. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| A "shiitake" is a kind of mushroom. | 「椎茸」はキノコの一種だ。 | |
| Now is the time to clinch the deal. | 今こそ一気に取引をまとめるときだ。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| He was laid off. | 彼は一時解雇にされた。 | |
| Taro is the most famous of the three. | 太郎は3人の中で一番有名です。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| She hungered for a sight of her mother. | 彼女は母を一目見たくてたまらなかった。 | |
| The old couple embarked on a tour around the world. | その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I was alone in the classroom. | 私は教室に一人でいた。 | |
| Broccoli is one of the best vegetables for you. | ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 | |
| I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. | あの店、一見さんでも入れるのかな。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| There are five Russians among the party. | その一行の中には5人のロシア人がいる。 | |
| He was absent from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は一言もしゃべれません。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスで一番歌がうまい。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| He did nothing out of the way. | 彼は、何一つおかしなことはしなかった。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| He was filled with wonder. | 彼は驚異の念で一杯だった。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| His words and action do not accord. | 彼は言行が一致しない。 | |
| It rained for a week. | 雨は一週間降り続いた。 | |
| If not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| An arrow passed through the hawk. | 一本の矢が鷹を貫通した。 | |
| I want to see them again. | もう一度あの人たちに会いたいの。 | |
| She studies as hard as any student in her class. | 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 | |
| Musicians are usually sensitive to criticism. | 音楽家は一般に批評に敏感である。 | |
| Seeing is believing. | 百聞は一見に如かず。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| You are tallest. | 君は一番背が高い。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| I regret not having studied harder at school. | 私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| I don't like this one; show me another. | これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。 | |
| How about we have a glass of wine? | お酒は一杯いかがでしょうか。 | |
| We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? | 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| She and I usually have the same opinion. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| The mist was so dense that I could not see even an inch ahead. | 霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| The life span of a butterfly is short. | 蝶の一生は短い。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Any student of this school must learn one more foreign language besides English. | この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |