Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| Would you please come again later? | あとでもう一度来ていただけませんか。 | |
| I have a bottle of whiskey. | ウイスキーを一本もっている。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| The tourist asked for lodging for the night. | 旅行者は一夜の宿を求めた。 | |
| I stayed home all day long instead of going to the movies. | 私は映画には行かず、一日中家にいました。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I like steak better than anything else, and eat it every other day. | 私はステーキが何よりも好きで、一日おきに食べている。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| He lived there by himself. | 彼は一人でそこに住んでいた。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| It has been the driest June for thirty years. | ここ30年で一番雨の降らない6月でした。 | |
| I have seen her once in a TV drama. | 私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。 | |
| No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. | どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテトチップスをまるまる一袋食べるんじゃなかった。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| Could you please repeat it once again? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| The life span of a butterfly is short. | 蝶の一生は短い。 | |
| You'll never be alone. | 君は一人じゃない。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。 | |
| In the morning, Sandra eats a slice of bread and drinks a cup of coffee. | サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| You must encourage him to try again. | もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| My mother worked hard in order to rear us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| I had a cup of coffee at the cafe. | 私は、喫茶店でコーヒーを一杯飲んだ。 | |
| There is a flower on the table. | テーブルの上に花が一本あります。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| I always crammed for my tests overnight when I was a student. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| It's been raining for around a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| He will be ruined for life. | 彼はもう一生浮かび上がれないだろう。 | |
| And Tony was the oldest. | そしてトニーは一番年上でした。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| One roll of color film, please. | カラーフィルムを一本ください。 | |
| He lit another cigarette, but immediately put it out. | 彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日1個のリンゴを食べれば医者はいらない。 | |
| Since her husband`s death, she has been living alone. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| They made us work all night. | 彼らは私たちを一晩中働かせた。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Not a cloud was to be seen. | 雲一つ見えなかった。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人が一日三度の食事をとる 。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| I keep a dog. | 私は犬を一匹飼ってます。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| He has never played golf. | 彼は一度もゴルフをした事がありません。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |