Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| He has been in Tokyo for a year. | 彼は東京に一年います。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は月に一度はうちに泊まりにくる。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| John must work hard to catch up with his classmates. | ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| Tom hasn't seen Mary for more than a year. | トムは一年以上メアリーに会っていない。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| He devoted his life to his study. | 彼は一生を研究にささげた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| This carpet is one of the most beautiful. | 一つは、カーペットの美しさである。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| She'll try it once more. | 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| I was lonely without her. | 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 | |
| Today was an awful day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| A big red fish is swimming about in the pond. | 池に大きな赤い魚が一匹泳いでいる。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| He threw the ball to first base. | 彼は一塁へ投げた。 | |
| He left the office without saying a word to anyone. | 彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| The public is the best judge. | 一般大衆は最もよい審判者である。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | 千里の道も一歩から。 | |
| I sat up all night. | 私は一晩中おきていた。 | |
| He tossed and turned all night. | 彼は一晩中寝返りをうった。 | |
| They get a lot of rain all through the year. | 一年中雨が多い。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| I killed two birds with one stone. | 一石二鳥 | |
| This is the best book that I've ever read. | これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| She devoted her life to music. | 彼女は音楽に一生をささげた。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| He can't go without wine for even a day. | 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 | |
| I want to do it myself. | それは僕一人でやりたい。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| And the tree was often alone. | そして、木はたびたび一人ぼっちになりました。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| I have an egg. | 私は卵を一つ持っています。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| Her father didn't allow her to go to movies alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| Show me an example. | 例を一つ示してください。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| Father bought me a pair of gloves. | 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| I went from door to door trying to sell encyclopedias. | 私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| I was impressed by the general knowledge of Japanese students. | 私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| Things cannot be accomplished overnight. | 何事も一朝一夕にはいかない。 | |
| Nothing is lost for asking. | 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| This pleased them worst of all. | これが彼らに一番気に入らなかった。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| I want to see them again. | もう一度あの人たちに会いたいの。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |