Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| He is nothing more than a clerk. | 彼は一介の事務員にすぎない。 | |
| I drank a glass of milk this morning. | 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 | |
| The other day I saw an old friend of mine. | 先日、私は旧友の一人にあいました。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| One of my teeth hurts. | 私の歯の一本が痛みます。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| The train was so crowded that none of us could get a seat. | 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| She writes to me once a month. | 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 | |
| I'll see you a week from today. | 一週間後に会いましょう。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見あたりません。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| My dear little cat has been missing for a week. | 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| The bottle was filled with what looked like sand. | そのビンは砂のようにみえるので一杯だった。 | |
| I feel like drinking a beer. | ビールを一杯飲みたい。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| He paid as much as a hundred dollars for a puppy. | 子犬一匹に彼は100ドルも払いました。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I was chosen as a member of the team. | 私はチームの一員に撰ばれた。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| I'm going to give you a year's worth of allowance all at once. | 一年分のおこづかいを先に渡しておく。 | |
| A bird soared above. | 鳥が一羽空に舞い上がった。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Don't leave your dog in the house all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Your plan is not in line with our policy. | あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| What on earth are you doing? | 一体あなたは何をしているのですか。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人ではショッピングに行きたくない。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| They made me go there alone. | 彼らは私を一人でそこへいかした。 | |
| A bare word of criticism makes her nervous. | 一言批判されただけで彼女はびくびくする。 | |
| I looked around for a weapon just in case. | 万が一に備えて、武器になるものを探した。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| This is the only camera I've got. | これは私が持っている唯一のカメラだ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| It had been raining for week until yesterday. | 昨日まで一週間ずっと雨が降っていた。 | |
| Are you an only child? | あなたは一人っ子ですか? | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| He who steals a pin will steal an ox. | 一事が万事。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He thinks nothing of doing it by himself. | 彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| A cup of coffee cleared my head. | 一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。 | |
| He devoted his life to education. | 彼は一生を教育に捧げた。 | |
| A dolphin is a kind of mammal. | イルカは哺乳類の一種です。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| Won't you have another cup of coffee? | もう一杯コーヒーはいかがですか。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |