UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only one stack had a real bill on top.一束だけ一番上に本物の札がのっていた。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
She fumbled with a piece of paper.あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一です。
She bought a pair of boots.彼女はブーツを一足買った。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Let's stop and take a rest.ちょっととまって一休みしよう。
We arrived in Osaka the day before yesterday.一昨日、私たちは大阪に着いた。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
Tom lives in a large house by himself.トムは大きな家に一人で住んでいる。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
What on earth are you doing?あなたは一体全体何をしているんですか。
I feel happiest when I'm running.走っているときが一番幸せだ。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
Give me a second chance.もう一度チャンスをくれ。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
We remembered the old days when we had played together.私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
He comes here every five days.彼は五日に一度ここへ来ます。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
Would you like to go swimming with us?一緒に泳ぎに行きませんか。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
I keep a dog.私は犬を一匹飼ってます。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.件の一件でメールをいただきありがとうございました。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
They stood up simultaneously.彼らは一斉に立ち上がった。
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
He was chosen to be a member of the team.彼はチームの一員に選ばれた。
He is old enough to travel alone.彼は、一人旅できる年齢だ。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
A party of scientists were on board with them.彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
Some babies learn to swim even before they are one year old.一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の進展について逐一知らせてください。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
I thought he would come alone.私はかれが一人で来ると思ったんです。
How many flights to Tokyo do you offer a day?東京行きは一日に何便ありますか。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Tom is first in his class.トムはクラスで一番だ。
I insist that he should go with us.彼は私たちと一緒にいくべきです。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
His ideas conflict with mine.彼と私の考えは一致しない。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
The party started soon after his arrival.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
You have only to study hard.一生懸命勉強すればよい。
At first the trainees were awkward in his company.最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
What is the best remedy for colds?風邪に一番良い薬はなんですか。
You have to come with me.君は僕と一緒に行かなければならないよ。
Please try one.一度食べてみて下さい。
If you gave him another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Not a soul was to be seen because of a dense fog.濃霧のため人っ子一人見えなかった。
If by some chance it were to rain, he wouldn't go.万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
We'd like another bottle of wine.ワインをもう一本ください。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Taro is studying hard.太郎は一生懸命勉強している。
She brought up nine children in her life.彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
His mother will not consent to his going there alone.彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
She is not my mother but rather my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
He is related to the family.彼はその一族に縁がある。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
I'm going to give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
If he should call, tell him I am busy.万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
What's that thing? I have absolutely no idea.さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
In Italy, each village holds a festival once a year.イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。
Could you please repeat what you just said?もう一度おっしゃってください。
He has his hair cut once a month.彼は月一で散髪してもらう。
If you want to succeed in life, work hard.人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
They all joined in the chorus.彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License