Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has the least money of us all. 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 Do you believe in love at first sight? あなたは一目惚れを信じますか? She asked him not to leave her alone. 彼女は、私を一人にしないでとたのんだ。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 She smiled at me while she sang a song. 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 I could tell at a glance that she was in trouble. 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 Nancy is the most beautiful of the four girls. ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 If he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 He lost the watch that I had bought him a week before. 彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。 I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. 家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。 For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Come with me, will you? 一緒に来てくれませんか。 Would you please come again later? あとでもう一度来ていただけませんか。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 The heavy rain kept the children in all day. 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I would sometimes travel abroad alone. 私は時々一人で外国旅行をしたものだ。 I found it best to say nothing about the matter. そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 Please give me a cup of tea. 私に紅茶を一杯下さい。 Do you want to go on a trip with me? 旅行に一緒に行きませんか。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 In general, it may be said that he is a genius in music. 一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 I ate a large pizza with a friend an hour ago. 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 It is impossible for me to finish this work in a day. この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 Ten to one it'll clear up in an hour or so. 一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。 The factory produced ten finished articles an hour. その工場は一時間に10個の完成品を作った。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 You must learn step by step. 一歩一歩学ばなければなりません。 Can his story be true? 一体彼の話は本当だろうか。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 She ate candies one after another until she was completely full. 彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。 New York is the biggest city in the world. ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 I had been reading for an hour when he came in. 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 In doing anything, you must do your best. なにをやるにも一生懸命やりなさい。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 He rendered the passage into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 All of us devoted ourselves to the development of our country. 我々は皆国の発展に一身をささげた。 Are you coming with me? 一緒に来ますか? Can I tempt you to try another piece of cake? ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 Who do you live with? 誰と一緒に住んでるの? We students are now at our best. 我々学生は、今が一番いいときだ。 We know that we are all people of one world. 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 I stayed home all day long instead of going to the movies. 私は映画には行かず、一日中家にいました。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 I wish you could have come with me. 君も一緒に来ればよかったのに。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 He would often sit for hours without saying a word. 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 Is she coming, too? 彼女も一緒に来ますか。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 First of all, it is too expensive. まず第一に、それは高すぎる。 The richest man in the world cannot buy her love. 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 Betty didn't say a word. ベティは一言も言わなかった。 Be sure to look over your paper again before you hand it in. レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 He is hard to deal with. 彼は一筋縄ではいかない。 The Smiths are our cousins. スミスさん一家は私たちのいとこです。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Please give me another chance. どうかもう一度やらせてみてください。 Please give me a cup of milk. 一杯のミルクを下さい。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 Excuse me, would you mind repeating that? すみません、もう一度言っていただけますか。 I had a cup of coffee at the cafe. 私はカフェでコーヒーを一杯飲みました。 Alone in this world I'll be. 俺はこの世にただ一人になる。 I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 We would often sit up all night discussing politics. 一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 I shall see him in less than a week. 一週間たたないうちに彼に会うだろう。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 I have been writing this manuscript for a year. 私はこの一年原稿を書いている。 The principal shook hands with each of the graduating pupils. 校長は卒業生一人一人と握手をした。 A moment's hesitation may cost a pilot his life. 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 My uncle made a fortune. おじは一財産をつくった。 The sun was shining all around. あたり一面に日が照っていた。 I have been to Kyoto once. 私は京都へ一度行ったことがあります。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there. アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。 His wife being out, he cooked dinner for himself. 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 He drank a bottle of wine. 彼はワインをボトル一本空けた。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本で一番大きい都市です。 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 They made him do the work again. 彼はもう一度その仕事をさせられました。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 The moment he was alone, he wrote the letter. 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。