UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
For this reason, I can't go with you.そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I like the Mediterranean Sea best.私は地中海が一番好きです。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
A Japanese child is a member of a group even while sleeping.日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
She treated each of us to an ice cream.彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Tom worked hard only to fail the exam.トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
Why don't you take a break now?ここらで一服してはいかがですか?
Had I better go with you?あなたと一緒に行くほうがいいですか。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
If you try very hard, you will succeed.一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
If he will not work hard, he will be fired.もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
I saw her only a week ago.彼女にあったのはつい一週間前のことだ。
Please choose between this one and that one.これとあれの中から一つ選んでください。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
He is the least likely to come.彼が一番やってきそうにない。
I'd like a tea.お茶が一杯欲しい。
I enjoyed your company.あなたと御一緒で楽しかった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Mike managed to carry the suitcase by himself.マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。
Will you have another slice of pie?パイをもう一ついかがですか。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
She studies as hard as any student in her class.彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
This is the best book I have ever read.これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。
This tree bears no fruit.この木は実が一つもならない。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
He has a car that I gave him.彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。
"May I go with you?" "By all means."「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。
Do you want to come along?一緒に行かない?
He is a member of the baseball club.彼は野球部の一員だ。
One lump of sugar, please.角砂糖を一個入れて下さい。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I'll give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
None of us have succeeded.私達のうちで成功した者は一人もいない。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
He is popular among general readers.彼は一般の読者に人気がある。
Want a drink?一杯いかがですか。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
English cannot be mastered overnight.英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。
Christ died once for for all humans.キリストは人類のために一度死なれた。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She played a tune on the piano.彼女はピアノで一曲弾いた。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
I never went to Hiroshima on my trip.広島へは一度も行ったことがない。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Who are the people I saw her with?彼女と一緒にいた人たちは誰だろう?
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
She went with him.彼女は彼と一緒に行った。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
He set out to read the book through in a day.彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。
If he should come here, I will let you know at once.万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
Do you want to go on a diet with me?一緒にダイエットしない?
The dog kept barking all night.その犬は、一晩中ほえつづけた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
Work as hard as you can.できるだけ一生懸命、働きなさい。
Our train was an hour late because of the heavy snow.私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
I'm very pleased to come with you.あなたと一緒に行けてとてもうれしい。
What do you say to dining out together?一緒に食事に出かけませんか。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Man is the only animal that can make use of fire.人間は火を使うことのできる唯一の動物である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He slumbered out the whole day.彼は一日中うとうとしていた。
He came first. Therefore he got a good seat.彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。
Would you like another glass of wine?葡萄酒を一杯いかがですか。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Choose any one from among these.これらの中からどれでも一つ選びなさい。
His college boasts the finest view in the city.彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
We must work hard.私たちは一生懸命働かなければならない。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
I'm a member of the tennis club.私はテニスクラブの一員です。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
I was deceived by him.あいつに一杯食わされた。
Pack eggs in dozens.卵を一ダースずつつめなさい。
His shot didn't carry well against the wind.彼の一打は伸びなかった。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent.スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。
The committee was not disposed to hold another meeting.委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I find it difficult to do all this work in a day.一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License