Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
I can't do two things at a time.
一度に二つのことはできない。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
One of us will have to go.
どちらか一方が出て行くしかないな。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I recognized Mr Jones at first glance.
一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
The admission is ten dollars a person.
一人10ドルです。
We have three meals a day.
我々は一日に三度食事をする。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
If it were to rain, he would not go.
万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
I look on her as my best friend.
私は彼女を一番の親友と考えている。
Broccoli is one of the best vegetables for you.
ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。
He works harder than I did at his age.
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
He wrote a letter on a piece of paper.
彼は一枚の紙に手紙を書きました。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
The Smiths are our neighbors.
スミスさん一家は私たちの隣人です。
Would you like to come shopping with me?
買い物に一緒に来てくれる?
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。
Tom is the most diligent student in class.
トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
The tourist asked for lodging for the night.
旅行者は一夜の宿を求めた。
He devoted his life to the study of science.
彼は科学の研究に一生をささげた。
Either you or I will get the first prize.
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
This is the chance of a lifetime.
これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The union of Scotland and England took place in 1706.
スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。
We walked round the pond.
僕たちは池の周りを一周した。
This is the best thing on earth.
これは天下一品だ。
I could really go for another cup of coffee.
コーヒーをもう一杯飲みたいな。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.