The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stay here with us.
我々と一緒にここにいなさい。
He drank a beer.
彼はビールを一杯飲んだ。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Sing the song once more, please.
どうですかその歌をもう一度歌ってください。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The swimming pool is open to the public.
この水泳プールは一般に公開されている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
What's the daily rate?
一泊いくらですか。
She has a large room all to herself.
彼女は大きな部屋を一人占めしている。
Show me an example.
例を一つ示してください。
He died content with his life.
彼は自分の一生に満足して死んだ。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Each person was given enough food and clothing.
つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
No one respected men like him.
誰一人彼のような男を尊敬しなかった。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
Were you with anyone?
あなたは誰かと一緒でしたか。
If Jason should call me, tell him I'm not in.
万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Could I have another glass of beer?
ビールをもう一杯いただけますか。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I tried it again, only to fail.
もう一度試したが失敗しただけだった。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
The best way to learn English is to go to America.
英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。
Some of the roses in my garden are white, and others are red.
うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。
Anyway, I'll take a chance.
とにかく一か八かやってみる。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
What if the rainy season should set in tomorrow.
万一明日梅雨に入ったらどうしよう。
I have never felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
He answered not a word to me.
彼は私には一言も答えなかった。
I've been coming to work one train earlier lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが乗り損なった。
Write on alternate lines.
一行おきに書きなさい。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
He was always pulling my leg when we worked together.
一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He played on several pianos, one of which he chose.
彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
He has never been scolded by his father.
彼は父親に一度もしかられたことはない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.