He worked very hard so he could buy a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Not a soul was to be seen.
人っ子一人見えなかった。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.
その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Two days ago the wind blew.
一昨日風が吹いた。
They had only one child.
彼らには子供が一人しかいなかった。
The expense is 10000 yen at lowest.
費用は最低一万円です。
Another step, and you would have fallen down the stairs.
もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Bill got up early in order that he might catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
I can't go with you tonight.
今夜あなたと一緒に行くことができません。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
I appeared on television once.
僕は一度テレビに出た。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
One of the girls was left behind.
少女たちのうち一人が後に残された。
Nancy couldn't move the desk herself.
ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
He worked hard none the worse for the accident.
事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
All for one, and one for all. That's team play.
一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。
I only have one mouth, but I have two ears.
私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。
Things cannot be accomplished overnight.
何事も一朝一夕にはいかない。
This is the best camera in the store.
これが店で一番いいカメラです。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
A friend of mine is studying abroad.
私には留学している友達が一人います。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
May I join you?
ご一緒してもよろしいですか。
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.
今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。
I cannot go. For one thing I have no money.
私は行けない。一つにはお金がないからだ。
Can you tell me where the nearest bus stop is?
一番近いバス停はどこですか。
John is the taller of the two, and the tallest of them all.
ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。
Paris is best in autumn.
パリは秋が一番いい。
I remember seeing him once.
私は彼に一度会ったおぼえがあります。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.