That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Her fever was still higher an hour later.
彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。
She runs fastest in our class.
彼女はクラスの中で一番足が速い。
Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.
来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
One mouse is running around in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
Within every man are thousands.
一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
Can I offer you another piece of cake?
ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
I haven't a cent to my name.
自分の金はびた一文持っていない。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
She was alone there.
彼女はそこに一人きりだった。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I have been to Australia once when I was in college.
私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
The family had a hard time after the war.
一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
He tried hard, but failed.
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
In general, men run faster than women.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Tom worked hard only to fail the exam.
トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
I have never felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
The life span of a butterfly is short.
蝶の一生は短い。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
I moved a chess piece on the board one forward.
僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
A glass of water, please.
水を一杯下さい。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
He differs from the common run of student.
彼は世間一般の学生とは違っている。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
He stayed in London over a month.
彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
She worked hard in order to save money.
彼女はお金をためるために一生懸命働いた。
What would become of us if war should break out?
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.