The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize.
薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Where's the nearest museum?
一番近い博物館はどこにありますか。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I built this dog house all by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
I wouldn't go with you for anything.
どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一気に飲み干した。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
What the hell are you going to do with it?
一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
In those days, he lived in the house alone.
当時彼は一人でその家に住んでいた。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He has never cleaned his room.
彼は一度も部屋を掃除したことがありません。
I'm curious about one thing.
一つ知りたいことがあります。
Tom doesn't have any friends.
トムには友達が一人もいない。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
Skating is one of my hobbies.
スケートは趣味の一つだ。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
She went with him.
彼女は彼と一緒に行った。
You came alone today?
今日、一人で来たの?
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
You're the tallest one.
あなたは一番高いです。
Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.
手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。
Were I you, I would study harder.
私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Nice weather added to our pleasure.
よい天気だったので私達は一層楽しかった。
It is made partly of wood.
それは一部木でできている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless