Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is watching my every move. あの人は私の一挙一動を見守っている。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 Please get me a ticket. 切符を一枚、手に入れて下さい。 There wasn't a soul in sight. 人っ子一人見えなかった。 Not a star was to be seen in the sky. 空には、星一つ見られなかった。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 She did nothing but cry all day. 彼女は一日中泣いてばかりだ。 If I should fail, I would try again. 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 Being ill, I stayed at home all day long. 病気だったので、一日中家にいた。 The first step is always the hardest. 最初の一歩が常に最も難しい。 "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。 I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 Nancy is the most beautiful of the four girls. ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 I am the tallest of all the boys. 私は全ての少年の中で一番背が高い。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I would rather not go shopping alone. 私は一人では買い物に行きたくない。 He has another son. 彼にはもう一人息子がいる。 Would you play with me? 一緒に遊びませんか。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 I have just one thing to ask of you. 私は一つおねがいがある。 I want to go there once more. もう一度そこへ行きたい。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 There was nothing but an old chair in the room. その部屋には古ぼけたいすが一つあるだけだった。 This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 There was only one other person on the platform. プラットホームにはほかに一人しかいなかった。 I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 The man kept talking for an hour. その男は一時間喋りつづけた。 Please, give me the biggest pineapple. 一番大きいパイナップルをください。 I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人のすぎない。 You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 She makes a point of remembering each one of our birthdays. 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 I'm tired. It's been a long day. 疲れたよ。大変な一日だったもの。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 The boy stuffed cake into his mouth. 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 We must sleep at least seven hours a day. 私たちは一日に7時間は寝なければならない。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 A lot of insects vanished overnight. たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。 Man is the only animal that can make use of fire. 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 Currently, he's our best batter. 今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 Rome wasn't built in a day. ローマは、一日にして建設されたものではない。 The plane will take off in one hour. 飛行機はあと一時間で離陸する。 He has half again as many books as I do. 彼は私の一倍半の本を持っている。 I accommodated him with a night's lodging. 彼を一晩泊めてやった。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 I slept all day yesterday. 昨日は一日中寝ていた。 After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 I've had it. All I've done today is handle complaints. 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 We were made to stand in line. 私たちは一列にならばされた。 He did not so much as speak to me all the evening. 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 She is consistent in her opinions. 彼女の考え方は首尾一貫している。 He never fails to write home once a month. 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 Come again? もう一回。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 My father is much better. He will be up and about in a week. 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 What on earth are you doing in such a lonely place? こんな人気のないところで一体何をしているの? Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 The weather was so cold that the lake froze over. とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 I'm not going to see you again. あなたにもう一度会うつもりはありません。 You are the only person that I can trust. あなたは私が信用できるたった一人の人です。 Meetings are held every other week. 会議は一週間おきに行われる。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 I have sailed up the Thames once. テムズ川をさかのぼったことが一度ある。 He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 Will you let me try once more? もう一度私にやらせてくれますか。 I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 I told him to work hard and he would succeed. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 Please give me a glass of water. 水を一杯下さい。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 What strikes me most about her is her innocence. 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. 一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。 Wisdom is better than gold or silver. 富は一生の宝、知は万代の宝。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 Do you want to go on a diet with me? 一緒にダイエットしない? At a glance, he knew that the child was hungry. 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 A car drew up in front of my house. 一台の車が私の家の前で止まった。 Do it again. もう一度やって。 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 I found no money left in my pocket. ポケットには一銭も残っていないのがわかった。 Tom is the most diligent student in class. トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 I thought you were broke. あなたは一文無しなのだと思いました。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 They give part of their spare time to take care of the sick. 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 It's a lot of fun to be with you. あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。