UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
It would be wise of you to save money for a rainy day.万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
He went away without saying a word.彼は一言も言わずに行ってしまった。
We are the first to arrive.我々が一番のりだった。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
He's working his hardest to support his aging mother.彼は老母を養うために一生懸命働いている。
Generally speaking, men are taller than women.一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
The great critic and the poet are traveling together.偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
She asked him not to leave her alone.彼女は、私を一人にしないでとたのんだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Do you know her at all?あなたは一体彼女を知っているのですか。
This remedy will do you good overnight.この治療をすれば一晩で良くなるよ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Americans, in general, don't like to dress up.アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Musk is one of the best scents.麝香の香りは最も良い香りの一つである。
Choose between the two.二つの中から一つを選びなさい。
We get together once a year.私達は年に一回集まります。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
There was room for one person in the car.車には一人分の空きがあった。
I walked in the woods by myself.私は一人で森を歩いた。
The strength of the chain is in the weakest link.鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
A girl opened the door in answer to my knock.私のノックで一人の少女がドアを開けた。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
The Murais have gone back to Japan?村井さん一家は日本に帰った?
People in general are against the new law.一般に人々は新しい法律に反対である。
Nobody by that name is to be found around here.このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
His older sister is older than my oldest brother.彼の姉は私の一番上の兄より年上である。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
There is a piece of good news for you.君によいニュースが一つある。
I was exhausted by a full day's teaching.丸一日教えられていたのでへとへとだった。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.津山一高い山は滝山だと思っていました。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
It will pay you to save a part of your salary each month.毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
I want a roll of color film for prints.カラーフィルムを一本ください。
What do you say to a beer?ビールを一杯どう?
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
Would you like a cup of milk?ミルクを一杯いかが。
She took to him immediately.彼女は一目で彼が好きになった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
Because of the heavy fog, not a single person could be seen.濃霧のため人っ子一人見えなかった。
A group of gangsters stole money.ギャングの一団が金を盗んだ。
The Smiths are our cousins.スミスさん一家は私たちのいとこです。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
We enjoyed ourselves at the seaside all day.一日中海岸で遊んだ。
Hiroko sat there all alone.広子は全く一人きりでそこに座っていた。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She's by far the tallest girl.彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
Why on earth did you sell your newly-built house?一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
Please leave me alone.私を一人にしておいてください。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
It looks like today will be a long day.今日は長い一日になりそうだな。
She went outside to get a breath of fresh air.彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Won't you come with me?一緒に来ませんか。
Can I have the menu again, please?もう一度メニューを見せていただけますか。
How much is it for one person?一人いくらですか?
"That's the one problem," he said angrily.「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
She studied very hard in order that she might succeed.うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首尾一貫している。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
My sole idea was to get there as fast as possible.ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
Do you want to go together?一緒に行こうか?
This clock loses three minutes a day.この時計は一日に3分遅れます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License