Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot go. For one thing I have no money. | 私は行けない。一つにはお金がないからだ。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| He stayed away from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美はただ皮一枚。 | |
| After dinner, we took a spin around town in my car. | 食後、私の車で町を一走りした。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| He is brave enough to go there by himself. | 彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| He is the least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| You leave me no choice in the matter. | そのことで私の取るべき道は一つしかない。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The movie industry became a big business. | 映画産業は一大ビジネスになった。 | |
| We can enjoy skiing here all the year round. | ここでは一年中スキーを楽しむことができます。 | |
| The hen has been brooding its eggs for a week. | その雌鶏は一週間卵を抱いている。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| He was waylaid by a band of guerrillas. | 彼はゲリラの一隊に要撃された。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| Let me fill up your glass, Mr Nakauchi. | さあ、中内さん。一杯つぎましょう。 | |
| I am planning to make an overnight trip to Nagoya. | 私は名古屋に一泊旅行をする計画をしている。 | |
| Father bought me a pair of gloves. | 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本は一まとめにしっかり縛ってあった。 | |
| Not a single cloud could be seen in the sky. | 空には雲一つ見えなかった。 | |
| The amateur singer won first in the talent show hands down. | あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。 | |
| I have not heard from her for a month. | 彼女から一ヶ月も便りがありません。 | |
| The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. | ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言ってくれませんか。 | |
| He has been in Tokyo for a year. | 彼は東京に一年います。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| A great number of people were killed in a moment. | 多くの人々が一瞬のうちに殺された。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| They made me go there alone. | 彼らは私を一人でそこへいかした。 | |
| Skating is one of my hobbies. | スケートは趣味の一つだ。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| When I was in college, I always studied most of the night just before a test. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| Each person paid $7,000. | 一人あたり7千ドル払った。 | |
| It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. | 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 | |
| He gives with one hand and takes away with the other. | 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. | 万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| She will get well in a week. | 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| I want a roll of color film for prints. | カラーフィルムを一本ください。 | |
| I could hardly get a wink of sleep last night. | ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| The same phenomenon has been observed. | 同一現象が観察された。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| You'll make a fortune by taking a chance. | 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He is the only American who has swum the English Channel. | 彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。 | |
| He comes here every five days. | 彼は五日に一度ここへ来ます。 | |
| Rome was not built in a day. | 一朝一夕にはできない。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| He slumbered out the whole day. | 彼は一日中うとうとしていた。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| He came again after a week. | 彼は一週間してまた来た。 | |
| Surprised at her behavior, he could not say a word. | 彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。 | |