There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I saw at a glance that there was something the matter with my father.
一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
I want to travel around the world.
世界を一周したい。
It sounds to me as if he has something to do with the matter.
どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。
She plays tennis with her friends once a week.
彼女は週に一度友人たちとテニスをします。
If you want to succeed in life, work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I'll be able to finish in a day or two.
それは一日二日でできるでしょう。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I knew at a glance that he was an honest man.
私は一見して彼が正直者だとわかった。
He answered never a word.
彼は一言も答えなかった。
I spent a whole day in cleaning up my room.
まる一日かけて部屋を掃除した。
Would you like to have tea with us this afternoon?
今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
I'm a member of the tennis club.
私はテニスクラブの一員です。
The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea.
ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。
There is a dictionary on the desk.
机の上に一冊の辞書がある。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
This book counts among the best of his work.
この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
Can it be true that he is ill?
彼が病気だというのは一体本当だろうか。
He has lain there for an hour.
彼は一時間そこで横になっていた。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
Won't you come with us?
一緒に行かない?
He should get to your house in an hour.
一時間で君の家に着くはずだ。
Tom didn't want to be seen with Mary.
トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。
The manager suggested that I go with him to the airport.
マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.
今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
Japanese children are group members even when they are sleeping.
日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
I think of her as my closest friend.
私は彼女を一番の親友と考えている。
They have had no rain in Africa for more than a month.
もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
They went there together.
彼らは一緒にそこに行った。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
I found no money left in my pocket.
ポケットには一銭も残っていないのがわかった。
I'm coming with you.
一緒にいきます。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars