UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is a friend of my wife's.彼女は私の妻の一友人だ。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
Let's take a rest in the shade.日陰で一休みしよう。
For a while, I was really into cola- drinking it every day.一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Was there a book on the desk?机の上に一冊の本がありましたか。
I have two children. One is a boy and the other is a girl.私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
However hard I tried, I could not solve the problem.どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
Bill is my best friend.ビルは私の一番の親友です。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The world is a book, and those who do not travel read only a page.この世界は本で、旅しない人は一ページしか読まない。
This flower is a kind of rose.この花はバラの一種です。
I'd like to hear that song again.その歌をもう一度聞きたいです。
You came alone today?今日、一人で来たの?
I took a day off last week.先週一日休みを取った。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
How many days are there in a week?一週間は何日ありますか。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
I am dying to see her again.彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
Each of us has his own hobby.私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
He is hard to deal with.彼は一筋縄ではいかない。
Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.ほんの一寝入りしたら、さっぱりした。
Once there lived an old man in a village.昔ある村に一人の老人が住んでいました。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Would you like another piece of pie?パイをもう一ついかがですか。
He repeated it again.彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Sam went skiing in January.サムは一月にスキーに行った。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
I'm trying hard, but can't think of her name.一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
He is the tallest of his class.彼はクラスの中で一番背が高い。
Would you like to go on a trip with me?旅行に一緒に行きませんか。
John must work hard to catch up with his classmates.ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
He searched all day for the letter.彼は一日中手紙をさがした。
She gets up the earliest in my family.彼女は私の家族の中で一番早く起きる。
We can enjoy skiing here all the year round.ここでは一年中スキーを楽しむことができます。
The best time of life is when you are young.人生で一番いい時は、若い時です。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
Last night he came to the party with Jane.昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
The whole family is out for a walk.一家そろって散歩に出かけている。
The Ferris wheel is my favorite.観覧車が一番好きです。
I feel comfortable in her company.彼女と一緒だと気が楽なの。
We saw the film and had dinner together.我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
A bee is buzzing around.一匹の蜜蜂がブンブンと飛んでいる。
How about making me a cup of tea?お茶を一杯入れてくれないか。
The richest man in the world cannot buy her love.世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
If he comes, what should I say to him?万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。
He saw at a glance that his daughter had been crying.彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
If he would help you, he might come to you at once.もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
He lives in a large house by himself.彼はおおきな家に一人で住んでいます。
We often took a walk along the seashore together in the morning.朝よく一緒に海岸を散歩した。
Jim's college boasts the finest view in the city.ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
It was a good luncheon, as hotels go.世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
He is the brightest in the class.彼はクラスで一番頭がいい。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
If I should fail, I would try again.万一失敗しても、またやってみます。
It's been a long week.長い一週間だったな。
I looked for the book for an hour.私は一時間その本をさがした。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
I'd be lying if I said I had never smoked before.これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
We've walked all around the lake.私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
Soon you'll get used to living by yourself.すぐに一人住まいに慣れますよ。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Kill two birds with one stone.一石二鳥。
Hear twice better you speak once.二度聞いて一度物言え。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
For their honeymoon they took a voyage around the world.新婚旅行には世界一周の船旅をした。
It's a kind of virtue to keep one's temper.怒りを抑えることは一種の美徳である。
Will you have another cup of milk?もう一杯ミルクを飲みませんか。
Get hold of the rail just in case.万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
Which subject do you like best?どの教科が一番好きですか。
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I'm worn out, because I've been standing all day.一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。
The lake is deepest here.湖はここが一番深い。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Mary said she was going to dance all night.メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License