The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '一'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Emily is anxious to see him again.
エミリーはもう一度彼に会いたがっている。
I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.
私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker.
君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Tom and Mary always seem to be hanging out together.
トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。
He was the only witness of the accident.
彼はその事故のたった一人の目撃者だった。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
It took me an hour and a half to get there by car.
車でそこへ行くのに一時間半かかった。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
What's your favourite type of sushi?
お寿司で一番好きなネタは何ですか?
The sun shines brighter after the storm.
嵐の後の太陽は一層明るく輝く。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
It's amazing, just like that.
すごいよな、一瞬で終わりだ。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Please give me a sheet of paper.
書く紙を一枚ください。
Which is the highest mountain in Japan?
日本で一番高い山はどれですか。
On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long.
濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
It is dangerous for children to go out alone at night.
夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
I can't live on ten thousand yen a month.
ひと月一万円では生活できない。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
In a word, it's ridiculous.
一言で言えばそれはばかげている。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
Mozart's life was very short.
モーツアルトの一生は大変短かった。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
Try it once more.
もう一度やってみて。
She remained my best friend till her dying day.
あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。
Only one stack had a real bill on top.
一束だけ一番上に本物の札がのっていた。
The older he grew, the more modest he became.
彼は年をとるにつれて、一層謙虚になった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He lay awake all night.
彼は一晩中目を覚まして横になっていた。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
Would you like to play soccer with us?
私達と一緒にサッカーをしませんか。
He carried six boxes at a time.
彼は一度に6個の箱を運んだ。
The passengers came on board all at the same time.
乗客が一斉に乗ってきた。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
I found that there was a little girl sobbing.
一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.
日本は唯一の被爆国である。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
I want to drink a cup of tea.
紅茶を一杯飲みたい。
When I am finished with what I am doing, I will come.
仕事が一段落したら行くよ。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
No man can live by and for himself.
人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
The best way to learn English is to go to America.
英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。
Try it once again.
もう一度それをやりなさい。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
A group of children were playing.
子供達の一団が戯れていた。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a