UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell in love with her at first sight.彼は一目見て彼女に恋をした。
She will get well in a week.彼女は一週間もすればよくなるでしょう。
You must work hard if you are to succeed.成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Each individual paid 1,000 dollars.一人あたり千ドル払った。
He has never been late for school.彼は一度も学校に遅刻したことはない。
He didn't say a word.彼は一言も言わなかった。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
The fox and the bear lived together.狐と熊は一緒に住んでいた。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Work hard, or you will fail the examination.一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
He stayed up all night.彼は寝ずに一夜を明かした。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
Tom never drinks alcohol.トムはアルコールを一切飲まない。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
The baby screamed all night.赤ん坊は一晩中泣いた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I feel comfortable in his company.彼と一緒だと気が楽だ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
We'll finish it if it takes us all day.一日かかってもやり遂げる。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I would rather not go shopping alone.私は一人ではショッピングに行きたくない。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
It will be done a week from today, that is, on May 3.それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
There's still a lot to demonstrate.立証されなければならない事はまだ一杯ある。
A lonely old man lives there.おじいさんがあそこに一人で住んでいる。
Can you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Would you like to go out to have a drink somewhere?どこかで一杯どう?
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Why don't you come along with us to the party?僕らと一緒にパーティーに行こうよ。
I'm considering going with them.彼らと一緒に行こうか考え中です。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Last night he came to the party with Jane.昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
Not a single sparrow was to be heard.スズメの鳴き声一つしなかった。
I must work hard to make up for lost time.私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
Please give me a glass of water.水を一杯下さい。
Where is the nearest telephone box?一番近くの電話ボックスはどこですか。
The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
The Browns are a fine and happy family.ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
One is new, and the other is old.一つは新しく、もう一つは古いものです。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
I'll let you stay one night.一晩泊めてあげよう。
Her family moved to Brazil.彼女の一家はブラジルへ移住して行った。
Do you want to come along?一緒にくるかい。
Please let me try it again.私にそれをもう一度させてください。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He was watching television all day.彼は一日中テレビを見ていた。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
I have been his greatest fan all my life.私は一生涯彼の大ファンでした。
Do her ideas chime with yours?彼女の考えはあなたと一緒ですか。
Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.ほんの一寝入りしたら、さっぱりした。
Give me one kibidango.黍団子一つください。
There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
His shot didn't carry well against the wind.彼の一打は伸びなかった。
Another storm, and our village would have been ruined.もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
He worked very hard.彼は一生懸命働きました。
He had a narrow escape at that fire.彼はその火事で九死に一生を得た。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
One glance at his face told me that he was reluctant to work.彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
Today is the hottest day this year.今日は今年になって一番暑い。
Anyhow, don't make me one.どうか私を一人にしないでください。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The boy who writes best wins the prize.一番上手に書く少年が賞をもらいます。
I object to her going there alone.私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
He read the poem in a monotone.彼はその詩を一本調子で朗読した。
The lake is the deepest in Japan.その湖は日本で一番深い湖である。
A friend of mine is studying abroad.私の友人の一人は留学している。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての照明を消した。
He was alone.彼は一人ぼっちだった。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing.あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
I went camping with my family.私は家族と一緒にキャンプに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License