UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
The richest man in the world cannot buy everything.世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。
He kept silent all day.彼は一日中黙っていた。
What do you think is the most popular sport in Japan?日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
If you are to succeed, you must work hard.もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
I'm walking beside her.僕は彼女と一緒に歩いている。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
She is incapable of doing anything alone.彼女は一人では何も出来ない。
There were no Japanese in this country.この国には日本人は一人もいませんでした。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It is said that he is the richest man in the world.彼は世界一金持ちだと言われている。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
She consecrated her life to the work.彼女はその仕事に一生を捧げた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best.彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。
Would you like another piece of cake?もう一つケーキはいかがですか。
I'm best at math.数学が一番得意です。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
I work hard and play hard.私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
If you are to succeed, you must work harder.成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
"Shiitake" is a sort of mushroom.「椎茸」はキノコの一種だ。
This is the nicest present I've ever received.今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
People in general are against the new law.一般に人々は新しい法律に反対である。
You can't stay in here all day.一日中閉じこもってるつもり?
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Betty didn't say a word.ベティは一言も言わなかった。
I'd like to try out the aerobics class for a day.エアロビクス教室に一日入学したいのですが。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Which historical figure would you want to meet if you could?もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
She ran as fast as she could.彼女は一生懸命に走った。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
This rite is part of their religion.その儀式は彼らの宗教の一部である。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He worked very hard so he could buy a foreign car.彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Monday is my busiest day.月曜日は私が一番忙しい日です。
I saw him walking alone in the park.私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
I plan to cycle around Shikoku next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
One of my suitcases is missing.スーツケースが一つ見あたりません。
He always says one word too many.彼はいつも一言多い。
We spent the night in a cheap hotel.私たちは安いホテルで一晩を過ごした。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
Helen is always at the top of her class.ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
He suggested I go with him to the party.パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。
This is the only book I have.これは私が持っている唯一の本です。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
Try again.もう一度やってみて。
She doesn't study as hard as her sister.彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。
I am to examine the papers once more.私はもう一度その書類を調べなければいけません。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
What flower do you like best?何の花が一番好きですか。
The first month of the year is January.一年の最初の月は一月です。
They all answered "Yes" to a man.彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
What's the most interesting thing you ate on your trip?旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
If the hunted should perish, the hunter would, too.万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
Each man stood up in turn and introduced himself.一人一人順番だって、自己紹介をした。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
There is only one bus every two hours.バスは2時間に一本しかない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Nancy is the tallest girl in her class.ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Cathy devoted herself to her sick mother.キャッシーは病気の母に一身につくした。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
An apple a day keeps the doctor away.一日1個のリンゴを食べれば医者はいらない。
I'm curious about one thing.一つ知りたいことがあります。
Rome was not built in a day.ローマは一日して成らず。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License