Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| I am the tallest in our class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Tom often sits in front of his computer all day. | トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。 | |
| If he should call, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Not a word did he speak. | 彼は一言も口をきかなかった。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| We had to learn the lines of the play in park. | 一週間で劇のせりふを思えなければならない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Today is one of my friends' birthday. | 今日は私の友達の一人の誕生日です。 | |
| Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. | 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 | |
| Kate is the smartest student in our class. | ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 | |
| She saved money for a rainy day. | 彼女は万一に備えて貯金した。 | |
| In general, little girls are fond of dolls. | 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
| The queen shook hands with each player after the game. | 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| I killed two birds with one stone. | 一石二鳥 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| He who steals a pin will steal an ox. | 一事が万事。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Please give me a cup of milk. | ミルクを一杯ください。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| He must be the one for me. | 私には彼が一番なの。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| She handed me a postcard. | 彼女は一枚のはがきを私に手渡した。 | |
| The general feeling is that it's wrong. | 一般人はそれは間違っていると感じている。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| He seems to be involved in that matter. | 彼はその件に一役かっているらしい。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| His ideas never earned him a single penny. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| One more time. | もう一回。 | |
| I'll try my best today, too. | よし、今日も一日頑張るぞ! | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| He does nothing but complain all day long. | 彼は一日中こぼしてばかりいる。 | |
| Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen. | パーティーの費用は一人当たり4000円です。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| Learn a little at a time. | 一度に少しずつ学びなさい。 | |
| He walked as fast as he could to catch up with her. | 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| I felt the richer for having read the book. | その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| It's the tip of the iceberg. | 氷山の一角だよ。 | |
| It's on the first floor of that building. | あのビルの一階にあります。 | |
| He is taller than me by a head. | 彼は私より頭一つ分背が高い。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow. | 何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。 | |
| Won't you have another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| I never spend a day without thinking of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| I can't live on ten thousand yen a month. | 月一万では生活していけない。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| It rained all day yesterday. | 昨日一日中雨が降った。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| I would like a cup of tea. | お茶を一杯いただきたいのですが。 | |
| I don't like this one; show me another. | これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。 | |
| He lost the watch that I had bought him a week before. | 彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| In general, consumers prefer quantity to quality. | 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 | |
| I meet him once every six months. | 私は6か月に一度彼に会います。 | |
| If it rains, he won't come. | もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| She works very hard. | 彼女はとても一生懸命勉強する。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Betty didn't say a word. | ベティは一言も言わなかった。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| It'll take at least one hour to go there. | そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。 | |