UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
This building is one of the many glories of Venice.この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。
I study from eight to eleven.私は八時から十一時まで勉強します。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
She kept silent all day.彼女は一日中黙っていた。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
French is spoken in parts of Italy as well as in France.フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。
Are you coming with me?一緒に来るの?
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
Our university usually starts on April 1st.私達の大学は通常4月一日から始まります。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
His ideas never fetched him a nickel.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
In doing anything, you must do your best.なにをやるにも一生懸命やりなさい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Wealth may be a factor of happiness.富は幸福の一要因ではあろう。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
"Give me another bottle," he said.「もう一本くれ」と彼が言った。
I found it best to say nothing about the matter.そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
Never in my life have I thought of leaving the town.これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
Why not go and have ramen together?いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか?
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
This is my favourite subject.これが一番得意な分野です。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
I wonder where she lives.彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
He studied hard; otherwise he would have failed again.彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。
All for one, and one for all. That's team play.一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
He has a brother and two sisters.彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。
One of the questions was what kind of a person I would become.疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High".ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
How about another glass of wine?ワインをもう一杯いかがですか?
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
The lights have been burning all night.灯りが一晩中ついている。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番最後の問題をやったかい。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
Suppressing one's anger is a virtue.怒りを抑えることは一種の美徳である。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
What kind of people do you like best?どういう種類の人たちが君は一番好きですか。
He brought me a piece of information.ニュースを一つ持ってきた。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
The great critic and the poet are traveling together.偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
Bill got up so early that he caught the first train.ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
I can not get there in an hour.一時間ではそこへたどり着けない。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
This was the best-selling book last week.この本は先週一番売れた。
The Nile is the longest river in the world.ナイル川は世界で一番長い川です。
I'm done up.もう一歩も歩けない。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
What's your favourite type of sushi?お寿司で一番好きなネタは何ですか?
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
He studied all the harder for being praised by his teacher.彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
He dedicated his life to medical work.彼は医療に一生を捧げた。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
It has been raining on and off since the day before yesterday.一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
A group of children were playing.子供達の一団が戯れていた。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
We have snow on the mountain all the year round.その山は一年中雪をいただいている。
He has been ill in bed for a week.彼はこの一週間病気で寝ている。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
The swimming pool is open to the public.この水泳プールは一般に公開されている。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I moved a chess piece on the board one forward.僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
I visit him every other day.私は一日おきに彼を訪問します。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
Turn hard left.左へ一杯に曲がれ。
The room charge is 100 dollars a night.ルームチャージは一晩100ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License