His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
His ideas never fetched him a nickel.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I like apples best.
私はリンゴが一番好きだ。
He thought himself to be somebody.
彼は自分が一角の人物であると思った。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
She may well be proud of her only son.
彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
The shopping center is a mile further down the road.
ショッピングセンターは一マイル先です。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
What if he should happen to be late?
もし万一彼が遅れていたらどうしよう。
How in the world did you do it?
一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
I sent him a book along with a card.
私はカードと一緒に本を送った。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.
あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Have a nice day.
良い一日を。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
He is as poor as a rat.
彼は無一文だ。
Take this medicine for your cold three times a day.
かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
One of his colleagues whispered.
一人の教授がささやいた。
He tried hard, but he failed.
彼は一生懸命やったが、失敗した。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.
司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
A lot of insects vanished overnight.
たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I'm sure there will be a day when the world comes together as one.
いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Not a sound was heard.
物音一つ聞こえなかった。
I can produce several pieces a day if I'm lucky.
うまくいけば一日に2、3ピース作れる。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
I have work to do, so go away and leave me alone.
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
To see is to believe.
百聞は一見にしかず
This carpet is one of the most beautiful.
一つは、カーペットの美しさである。
The warehouse was empty except for a piece of furniture.
倉庫には家具が一つの他には何もなかった。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I read the whole book in one evening.
一晩でその本を全部読んだ。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
We checked the document again.
その書類をもう一度調べた。
The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.
山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
I live with my uncle.
おじと一緒に住んでいます。
He had a narrow escape at that fire.
彼はその火事で九死に一生を得た。
I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?
あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。
There was a momentary pause.
一瞬の間が生まれた。
You have only to study hard.
君は一生懸命勉強すればいい。
I got a new pair of shoes.
私は新しい靴を一足買った。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.