UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like to go swimming with us?一緒に泳ぎに行きませんか。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
If at first you don't succeed, try, try, try again.一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The strength of the chain is in the weakest link.鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。
I object to her going there alone.私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。
Could you please tell me where the nearest church is?一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
He is studying hard so that he may become a lawyer.彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
My hair is the longest in my class.私の髪はクラスで一番長い。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
You must encourage him to try again.もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
Not a sound was heard.物音一つ聞こえなかった。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
This is one thing my father left to me.これは父が私に残してくれたものが一つある。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Hawaii enjoys good weather the year round.ハワイは一年中気候がよい。
This is the strongest dog that I have ever seen.これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
My mother worked hard in order to raise us.母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
I thought you liked being alone.一人でいるのが好きなのだと思っていました。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
One person more or less doesn't make much difference.一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
Her only pleasure is listening to music.彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
To our surprise, Tom came to our party with Mary.驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
I don't think that there is any better way to learn English than by living in America.英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This is the worst hotel in town.これは町で一番ひどいホテルです。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
Would you care for another cup of coffee?コーヒーをもう一杯どうですか。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Try it once again.もう一度それをやりなさい。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
She made up for lost time by working hard.彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
What do you say to going fishing with me?一緒に魚釣りに行きませんか。
This is the car with the most speed.この車はスピードが一番はやい車です。
He must be tired after such hard work.一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
If you move a step, and you will be a dead man.一歩でも動けばおまえを殺すぞ。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
She plays tennis with her friends once a week.彼女は週に一度友人たちとテニスをします。
We cannot do without salt even for a single day.塩は一日もかかすことが出来ない。
They sang in chorus.彼女たちは一緒に歌った。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
I swim once a week.わたしは週に一度泳ぎます。
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Shall we dance?一緒に踊りませんか?
You should have worked harder.もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
Do it again!もう一度おやり。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
I can do it by myself.私は一人でそれができる。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
Tom didn't say a word.トムは一言も喋らなかった。
He suggested I go with him to the party.パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。
She likes to go walking by herself.彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I agree with you that we should try again.僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There is only one day left, whether we like it or not.泣いても笑ってもあと一日。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She's my best friend.彼女は私の一番の友達です。
Do you think he did the job on his own?彼があの仕事を一人でやったと思いますか。
To kill two birds with one stone.一石二鳥。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
If the hunted should perish, the hunter would, too.万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
Are you coming with me?一緒に来るの?
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
I like to travel alone.私は一人で旅行をする事が好きです。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。
You must work hard if you are to succeed.成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License