There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We've walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
We have three meals a day.
我々は一日に三度食事をする。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
Man's but a bubble.
人生とは、一抹の泡みたいなものだ。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
French is spoken in a part of Canada.
カナダの一部ではフランス語が話されている。
Won't you come with me?
一緒に行きませんか。
They're not afraid of hard work.
彼らは一生懸命に働く。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I have never been to Europe.
私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
I have sailed up the Thames once.
テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
I would like you to stay with me.
私と一緒にいてもらいたい。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
He remembers meeting her once.
彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
I'd like a tea.
お茶が一杯欲しい。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
My uncle died a year ago.
叔父は一年前になくなった。
I feel like a drink.
一杯やりたいなあ。
Let's do the homework together.
宿題を一緒にしよう。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
Let's play baseball with everyone.
みんなと一緒に野球をしよう。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
Flying is the quickest way to travel.
飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
He idled away a whole day.
彼は一日を遊んで過ごした。
I'll get through the work in an hour.
その仕事は一時間で終わるだろう。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
He has the illusion that he is the smartest in his class.
彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
No student was able to answer the question.
一人の生徒もその質問に答えられなかった。
Anyhow, don't make me one.
どうか私を一人にしないでください。
When you feel tired, there is nothing like taking a bath.
疲れたときは風呂に入るのが一番。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Go over it again.
そこをもう一度やってください。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
If at first you don't succeed, try, try, try again.
一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?
あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
We are looking forward to seeing you again.
もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
You'll never be alone.
君は一人じゃない。
It's the fastest railroad in the world.
それは世界で一番速い鉄道だ。
Rome wasn't built in a day.
千里の道も一歩から。
All for one, and one for all. That's team play.
一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
This is the biggest hotel in this city.
これがこの市で一番大きいホテルだ。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I gave it up after my father had given me a good scolding.
父に一喝されてそれを止めた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version