A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
The little girl made a polite bow to me.
その少女は私に丁寧におじぎをした。
Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes.
トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
I've just been to my uncle's house.
丁度おじさんの家に行ってきたところだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He made a polite bow to his teacher.
彼は先生に丁寧におじぎをした。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The cat has just passed by beside me.
ねこが私のそばを丁度今横切った。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
Handle the glasses carefully.
コップ類を丁寧に扱いなさい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The train has just left.
電車は丁度出たところだ。
I will write him a civil answer.
彼に丁寧な返事を書くつもりです。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Whenever she sees me, she greets me politely.
彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。
He took off his hat and made a polite bow.
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
You should have spoken more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
He is as ready to talk as to work.
彼は手八丁口八丁だ。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
I was just going to write a letter.
私は丁度手紙を書こうとした。
There's a white building just around the corner.
丁度角を曲がったところに白い家があります。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't.
スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I found nothing but a pair of scissors.
私が見つけたのは1丁のハサミだけだった。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
I got out of the car at 40th Street.
40丁目で車を降りた。
His behavior was anything but polite.
彼のふるまいはとても丁寧とは言えなかった。
I bowed politely.
私は丁寧におじぎをした。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
It's exactly what I wanted.
丁度欲しかった物です。
She made a polite bow to me.
彼女は私に丁寧におじぎをした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.
手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。
I need a knife.
包丁が必要だ。
He is polite to a fault.
彼はばか丁寧だ。
I was just taking a shower.
わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.