The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It's OK.
大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No problem.
大丈夫ですよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.