Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This cloth wears well. この生地は丈夫です。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 It's OK. 大丈夫ですよ。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 I'll be OK. 大丈夫です。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ I am okay. 大丈夫だ。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Mr Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? Are you alright? 大丈夫ですか? Yes, he's almost as tall as I am. ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Are you alright? 大丈夫? Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 You all right? 大丈夫? "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 Are you all right? 大丈夫? No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Are you OK? 大丈夫ですか? This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。