The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm fine.
私は大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You all right?
大丈夫?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I am okay.
大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."