The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you alright?
大丈夫?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'll be fine.
大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'll be OK.
大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you OK?
大丈夫?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm OK.
私は大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.