The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you alright?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'm fine.
私は大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I am okay.
大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You all right?
大丈夫?
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
No problem.
大丈夫ですよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.