The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you all right?
大丈夫?
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.
大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.