UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you alright?大丈夫ですか?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you all right?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'll be fine.大丈夫です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Are you alright?大丈夫?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License