UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
It's OK.大丈夫ですよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Are you alright?大丈夫ですか?
I'm OK.大丈夫ですよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
You'll be OK.大丈夫だよ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you all right?大丈夫ですか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you OK?大丈夫?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'm OK.私は大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
No problem!大丈夫ですよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You all right?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License