The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'll be fine.
大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
No problem!
大丈夫ですよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you alright?
大丈夫?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It's OK.
大丈夫ですよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You all right?
大丈夫?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
As long as we love each other, we'll be all right.