The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you alright?
大丈夫?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You all right?
大丈夫?
It's OK.
大丈夫ですよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.