UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you alright?大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'll be fine.大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You all right?大丈夫?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm fine.私は大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
No problem.大丈夫ですよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Are you OK?大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'm OK.大丈夫ですよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
I'll be OK.大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I am okay.大丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License