The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you all right?
大丈夫ですか?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's OK.
大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you OK?
大丈夫ですか?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I'll be OK.
大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You all right?
大丈夫?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'll be fine.
大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.