Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? No problem! 大丈夫ですよ。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル Are you going to be OK? 大丈夫そう? Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 Are you alright? 大丈夫? The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 It's OK. 大丈夫ですよ。 How tall is your youngest brother? あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 I'm OK. 私は大丈夫です。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 No problem. 大丈夫ですよ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Are you okay? 大丈夫ですか? Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Are you all right? 大丈夫? Yes, he's almost as tall as I am. ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 Are you OK? 大丈夫? Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 Are you okay? 大丈夫ですか? Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。