The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You all right?
大丈夫?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'll be fine.
大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you alright?
大丈夫?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you all right?
大丈夫?
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."