UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's all right with me.私は大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you alright?大丈夫?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You all right?大丈夫?
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm fine.私は大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I'll be OK.大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you all right?大丈夫ですか?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License