The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Are you all right?
大丈夫ですか?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you all right?
大丈夫?
I'm OK.
私は大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
Are you alright?
大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I am okay.
大丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you OK?
大丈夫?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'll be fine.
大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No problem.
大丈夫ですよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.