UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You all right?大丈夫?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you all right?大丈夫ですか。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
No problem!大丈夫ですよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It's OK.大丈夫ですよ。
I'll be OK.大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I am okay.大丈夫だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you alright?大丈夫?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You'll be OK.大丈夫だよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'm OK.私は大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License