The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm OK.
私は大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I am okay.
大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.