The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK?
大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You all right?
大丈夫?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I am okay.
大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
No problem.
大丈夫ですよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Buildings are much stronger now than they used to be.