UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm fine.私は大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be OK.大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You all right?大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Are you OK?大丈夫ですか?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It's OK.大丈夫ですよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK?大丈夫?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I am okay.大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
No problem!大丈夫ですよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you alright?大丈夫ですか?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License