The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No problem!
大丈夫ですよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you all right?
大丈夫?
It's OK.
大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you OK?
大丈夫ですか?
You all right?
大丈夫?
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'll be OK.
大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I'll be fine.
大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Are you OK?
大丈夫?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am okay.
大丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
No problem.
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'm OK.
私は大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.