UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I'll be OK.大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
No problem!大丈夫ですよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License