Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 I'll be fine. 大丈夫です。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 You all right? 大丈夫? He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 I am okay. 大丈夫だ。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 I'm fine. 私は大丈夫です。 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 No, no, that's okay. いや、大丈夫だ。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 It's OK. 大丈夫ですよ。 I'll be OK. 大丈夫です。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Are you okay? 大丈夫ですか? I'm OK. 私は大丈夫です。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 Are you OK? 大丈夫? He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 Are you alright? 大丈夫? He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 Are you all right? 大丈夫ですか? It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。