The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
No problem.
大丈夫ですよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you all right?
大丈夫?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I'll be fine.
大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.