The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you OK?
大丈夫ですか?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's OK.
大丈夫ですよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you alright?
大丈夫?
No problem.
大丈夫ですよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.