The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
No problem.
大丈夫ですよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You all right?
大丈夫?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.