UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you alright?大丈夫ですか?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am okay.大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you all right?大丈夫?
Are you okay?大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License