The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫?
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You all right?
大丈夫?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm OK.
私は大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
It's OK.
大丈夫ですよ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
No problem.
大丈夫ですよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.