The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
It's OK.
大丈夫ですよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?
大丈夫?
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'll be fine.
大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
No problem!
大丈夫ですよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."