The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You all right?
大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
No problem.
大丈夫ですよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'll be fine.
大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I am okay.
大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.