The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Are you OK?
大丈夫?
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you alright?
大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
No problem!
大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I'm fine.
私は大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.