The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you alright?
大丈夫ですか?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?
大丈夫?
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'll be fine.
大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I am okay.
大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.