The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I'll be fine.
大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'll be OK.
大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You all right?
大丈夫?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No problem!
大丈夫ですよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you all right?
大丈夫?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"