The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you OK?
大丈夫ですか?
It's OK.
大丈夫ですよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you alright?
大丈夫ですか?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you OK?
大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Are you all right?
大丈夫ですか。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'll be OK.
大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'll be fine.
大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I'm OK.
私は大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you alright?
大丈夫?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?