UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'll be fine.大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
I'm OK.私は大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You all right?大丈夫?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
No problem.大丈夫ですよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Are you alright?大丈夫?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License