The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I am okay.
大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be fine.
大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you OK?
大丈夫?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
You all right?
大丈夫?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you all right?
大丈夫?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you alright?
大丈夫?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.