The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you OK?
大丈夫?
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
It's OK.
大丈夫ですよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
No problem!
大丈夫ですよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
No problem.
大丈夫ですよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?