UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'll be OK.大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you all right?大丈夫ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you alright?大丈夫?
Are you OK?大丈夫ですか?
I'm fine.私は大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you OK?大丈夫ですか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I'll be fine.大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
No problem!大丈夫ですよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
It's OK.大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License