UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I am okay.大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It's OK.大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It's all right with me.私は大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You all right?大丈夫?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'll be fine.大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You'll be OK.大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you alright?大丈夫?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Are you okay?大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you okay?大丈夫ですか?
No problem.大丈夫ですよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you alright?大丈夫ですか?
I'm fine.私は大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
No problem!大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'll be OK.大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License