UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you all right?大丈夫ですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you alright?大丈夫?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'll be OK.大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
No problem!大丈夫ですよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
No problem.大丈夫ですよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'll be fine.大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License