The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you all right?
大丈夫?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Are you alright?
大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be fine.
大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I am okay.
大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
You all right?
大丈夫?
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'll be OK.
大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.