UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you okay?大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK?大丈夫ですか?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
You all right?大丈夫?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No problem!大丈夫ですよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'll be OK.大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you all right?大丈夫?
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You'll be OK.大丈夫だよ。
I'm OK.私は大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'll be fine.大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License