The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you okay?
大丈夫ですか?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.