The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm OK.
私は大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I'm OK.
大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You all right?
大丈夫?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'll be fine.
大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'll be OK.
大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Are you all right?
大丈夫?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I am okay.
大丈夫だ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you all right?
大丈夫ですか?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.