UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You'll be OK.大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you alright?大丈夫?
I'll be fine.大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?大丈夫?
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
No problem!大丈夫ですよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you okay?大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You all right?大丈夫?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'll be OK.大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you alright?大丈夫ですか?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I am okay.大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License