The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
No problem!
大丈夫ですよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you all right?
大丈夫?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I'll be fine.
大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Are you alright?
大丈夫?
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."