The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You all right?
大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
No problem!
大丈夫ですよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I am okay.
大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK?
大丈夫?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Are you all right?
大丈夫?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'll be OK.
大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you alright?
大丈夫?
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you OK?
大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?