The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I am okay.
大丈夫だ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
You all right?
大丈夫?
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
No problem.
大丈夫ですよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'm fine.
私は大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you OK?
大丈夫?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'll be fine.
大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."