The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?
大丈夫?
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
You all right?
大丈夫?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Are you alright?
大丈夫?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you all right?
大丈夫ですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I am okay.
大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm OK.
私は大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
No problem.
大丈夫ですよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."