UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you all right?大丈夫?
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Are you alright?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you all right?大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I'm fine.私は大丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
No problem!大丈夫ですよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
I'm OK.大丈夫ですよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License