UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be OK.大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
You all right?大丈夫?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's OK.大丈夫ですよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I am okay.大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you OK?大丈夫?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I'm fine.私は大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you OK?大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm OK.大丈夫ですよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License