UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you all right?大丈夫ですか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
I'll be OK.大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You all right?大丈夫?
Are you all right?大丈夫?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It's OK.大丈夫ですよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you alright?大丈夫?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you OK?大丈夫?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'll be fine.大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License