UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'll be OK.大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm OK.私は大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you all right?大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I'll be fine.大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You all right?大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you all right?大丈夫?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License