UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'll be fine.大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you all right?大丈夫?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It's OK.大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Are you alright?大丈夫ですか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License