UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you all right?大丈夫?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'm fine.私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'll be OK.大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.大丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License