The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you alright?
大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you OK?
大丈夫?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Are you all right?
大丈夫ですか。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Buildings are much stronger now than they used to be.