The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK?
大丈夫?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'm fine.
私は大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
You all right?
大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I am okay.
大丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Are you all right?
大丈夫ですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.