The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'll be fine.
大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you okay?
大丈夫ですか?
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You all right?
大丈夫?
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.