Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
Can you extend my stay until three o'clock?
三時まで部屋を使っていてもいいですか。
She goes to the supermarket every three days.
彼女は三日ごとにスーパーへ行く。
He is my senior by three years.
私より彼のほうが三才年上です。
Nowadays, that side parted hairstyle is rare.
今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
Tom left three days ago.
三日前、トムは去った。
There are a few disadvantages to it.
二、三デメリットがありますね。
For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
'The child is father to the man' is certainly well said.
三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
It rained continuously for three days.
三日間えんえんと雨が降っていた。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.
東京銀行と三菱銀行が合併した。
This task took three hours.
この仕事は三時間かかった。
Please walk back a few steps.
二、三歩下がって下さい。
Would three o'clock be all right?
三時でどうでしょうか。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
There are three empty rooms. However, we can't use any of them.
空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
The teacher has three times as many books as I do.
先生は私の三倍の本を持っている。
The old woman lends money at the rate of three percent.
その老婆は三分の利子で金を貸す。
It doesn't matter which, just pick three books.
どれでもいいから本を三冊選びなさい。
My room has three windows.
私の部屋には窓が三つある。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は三十日で太平洋を渡った。
The sum came to 3,000 yen.
総額は三千円になった。
She is three years older than I am.
彼女は私よりも三つ年上だ。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.