Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
Tom is three years older than Mary.
トムはメアリーより3歳年上だ。
She can speak English very well.
彼女は英語をとても上手に話すことができます。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
The magnets on their heads were responsible for that.
頭の上の磁石がその原因だった。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
It's difficult to speak English well.
英語を上手に話すのは難しい。
My cousin is a little older than I.
いとこは私よりちょっと年上です。
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Be careful not to drop anything on your feet.
足の上に落とさないようにね。
There is a radio on the table.
テーブルの上にラジオがあります。
More than one bottle of coke was consumed.
コーラが1びん以上飲まれた。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
I gave Mary a book.
私はメアリーに本を上げた。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
The price of books is getting higher these days.
ここのところ書籍の価格が上がっている。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
I'm so tired that I can't walk any longer.
とても疲れていてこれ以上歩けない。
Go up the stairs.
階段を上がる。
The whale is the largest animal on the earth.
鯨は地球上の最大の動物である。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The sick child sat up in bed.
病気の子供はベッドの上で体を起こした。
Here or to go?
こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
The swimmer raised his head and gasped for breath.
泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Bill is two years senior to me.
ビルは私より2歳年上である。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.
サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
When she called, I jumped up.
彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。
She bent over the child.
彼女はその子の上に身をかがめた。
He is a dependable boss.
彼は頼り甲斐のある上司だ。
Look at the book on the desk.
机の上の本をごらんなさい。
My boss invited me to dinner.
上司が夕食に招待してくれた。
On the open ice a bear may lie on its stomach.
広大な氷の上では腹ばいになって寝る。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The helicopter hovered over the building.
そのヘリコプターはビルの上でとまった。
The audience is really charged up.
観客は盛り上がっているよ。
He acknowledged me by lifting his hat.
彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
His story was made up.
彼の話はでっち上げだ。
Sales should double this year.
今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
You can improve your English if you try.
やる気があれば英語はもっと上達する。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
Mr Brown speaks Japanese very well.
ブラウンさんは日本語を上手に話す。
The mountain top is covered with snow almost all year.
その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.