UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
Bill is two years older than I.ビルは私よりも2歳年上である。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
He's very good at playing guitar.彼はギターが大変上手です。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
He can speak both English and French very well.彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
He is a good tennis player.彼はテニスがとても上手い。
It is certain that prices will go up.物価が上がるのは確かだ。
Mt. Fuji was above the clouds.富士山は雲の上にそびえていた。
I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach.7月の上旬は、海に行くのは早いかな?
He slipped on the ice.彼は氷の上ですべった。
With one accord the audience stood up and applauded.聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
Some of my friends can speak English well.私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
Was there a book on the desk?机の上に一冊の本がありましたか。
I was late again this morning, which made my boss angry.私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
The rising sun seen from the top was beautiful.頂上から見る日の出は美しかった。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
Up and up rose the balloon, until it was seen no more.風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
A dragon is a creature of fancy.竜は想像上の動物だ。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She put aside the sewing and stood up.彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
Put this book on top of the others.この本は一番上に置いてください。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
What's your favorite song in last year's top 100?去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
I had him pegged for a one-rounder at most.彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
And Tony was the oldest.そしてトニーは一番年上でした。
This book is interesting and, what is more, very instructive.この本はおもしろい、その上、非常にためになる。
The announcement brought him to his feet.その発表を聞いて彼は飛び上がった。
The people stood up so as to see the parade better.人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
She spread a cloth over the table.彼女はテーブルの上にクロスを広げた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
Your English is improving.君の英語は上達している。
The older boys are always playing tricks on him.年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
I fell down on the ice.私は氷の上で転んだ。
He saw a horrible face at the top of the stairs.彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
Some animals are very good at climbing.動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
He is in disfavour with his superiors.彼は上役に受けが悪い。
She quit school for health reasons.彼女は健康上の理由で学校をやめた。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
He is good at flying kites.彼は凧上げがうまい。
The skit was presented by fifth grade students.その寸劇は5年生全員によって上演された。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo.上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
He looked up at the stars.彼は星空を見上げた。
I might have left it on the table.テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I'll lend it to you.君に貸して上げよう。
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
He made up the story.彼は話をでっち上げた。
My brother is two years older than I am.兄は私より二つ上です。
I am as sad and lonely as can be.私はこの上なくさびしく、孤独だ。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
You will be able to swim well next summer.今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
The price rose.物価が上がった。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
There are several books on the desk.机の上にいくつかの本があります。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Are there oak trees on the hill?丘の上にかしの木がはえていますか。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
He was dressed in an old coat that had seen better days.彼は使い古された上衣を着ていた。
There is a cat on the chair.いすの上にねこがいます。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License