Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 All things on the Earth are made of atoms. 地球上の万物は原子からなっている。 The game added to the fun. ゲームで一段と盛り上がった。 He picked up a stone. 彼は石を一つ拾い上げた。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上った。 You are by far the best swimmer of us all. あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。 He put on the red jacket. 彼はその赤い上着を着た。 Do not hand over more money than is necessary to a child. 必要以上のお金を子供に渡すな。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 War has produced famine throughout history. 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 There are over 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 I heard a strange sound coming from the room above. 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 Kenichi Matsuyama's acting is very good. 松山ケンイチの演技はとても上手です。 The road climbed gradually. 道はなだらかな上がりになっていた。 For here, or to go? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Yumi can't finish it in a day. ユミは1日でそれを仕上げられません。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 He is in high spirits today. 彼は今日は上機嫌だ。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 He was too tired to go any further. 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 I can see the top of the mountain. 私はその山の頂上を見ることができます。 The doctor examined over fifty patients that day. その日、先生は50人以上の患者を診察した。 He went up the steps slowly. 彼は階段をゆっくりと上がった。 I've got no more to do. 私にはもうこれ以上することがない。 She was wearing a blue coat. 彼女は青い上着を着ていた。 Be patient and persistent. These things take time. 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 I'll tell you my story. 私の身の上話をしましょう。 It will cost more than ten thousand yen. 1万円以上します。 Tom is a man of absolute sincerity. トムはこの上なく実直な男だ。 Prices are going up. 物価が上がりつつある。 Go up to ground level at exit B2. B2に出口から地上へ出なさい。 He is good at dealing with children. 彼は子供の扱いが上手だ。 Only in theory, the project is possible. あくまで理論上では、その計画は可能である。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 No one knows what has happened to him. 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 He put down the book on the table. 彼はテーブルの上に本を置いた。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 Wool dyes nicely. 羊毛は染め上がりがきれいです。 The dragonfly gracefully passed over the water. ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 I held up my hand to stop a taxi. 私はタクシーを止めるために手を上げた。 He was as good a pianist as his mother. 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 She's six years older than I am. 彼女は私より6歳年上です。 "Look, Mike!", Hiroshi cries. 「ほら、マイク!」と博が声を上げます。 Apes rank above dogs in intelligence. 類人猿は知的には犬より上位である。 The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 The older boys are always playing tricks on him. 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 I can't reach things on the top shelf. 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 I was too tired to walk any more. 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 The fever has risen. 熱が上がった。 I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 I can't put up with the heat any longer. これ以上この暑さには我慢できない。 He put down the pencil on the desk. 彼は鉛筆を机の上に置いた。 In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。 Tom got married to an older woman. トムは年上の女性と結婚した。 I will look after your cat while you are away. お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 As I was frightened by the strange sound, I jumped up. 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 I put my coat on inside out. 私は上着を裏返しに着た。 Kim is four years older than I am. キムは私よりも4歳年上だ。 She is senior to me by three years. 彼女は私より三歳年上だ。 You may not set up a roadside stall without prior notice. 届け出なしに路上に出店してはならない。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 The sun was blazing overhead. 太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。 The Japanese yen rose. 日本の円は上がった。 I have got higher grades. 僕は学校の成績が上がった。 That woman is much older than I am. あの女の人は私よりずっと年上です。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 He speaks Japanese very well. 彼は日本語をたいへん上手に話します。 When we reached the summit, we all yelled out into the void. 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 When she entered the room, he got to his feet. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me. トムは高校時代の1コ上の先輩です。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 Yumi speaks English very well. 由美は英語をとても上手に話す。 You can have this watch for nothing. この時計をただで上げよう。 Eat your soup while it is hot. スープは熱いうちに召し上がれ。 She cooks very well. 彼女はとても料理が上手です。 He made a few grammatical mistakes. 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 After some hesitation, he laid the book on the desk. しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 He plays tennis very well. 彼はテニスが上手にプレイできる。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 We had a glimpse of the lake as we flew over it. 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 I found it impossible to lift the box. 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 Ken ran up the hill. ケンは坂を駆け上った。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 He cannot help accepting his boss's order. 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 She can play the piano very well. 彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。 Last night, we looked at the stars from the rooftop. 昨夜、屋上から星を観察した。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 Are there oak trees on the hill? 丘の上にかしの木がはえていますか。 Mom is older than Dad. 母は父より年上です。 I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。