Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is three years senior to me. | 彼は私より3歳年上である。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| My dog often lies on the grass. | うちの犬はよく草の上に寝そべっている。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノをとても上手に弾く。 | |
| Here's an illustration at the top of this page. | このページの上に挿し絵が有ります。 | |
| He reeled in a huge fish yesterday. | 昨日彼は大きな魚を釣り上げました。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| I didn't know that dogs swim well. | 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| There is only one book on the desk. | 机の上には本が1冊しかない。 | |
| There is no more disagreeable thing than this. | これ以上に不愉快なことはない。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| Regardless what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| He is prime minister in name, but not in reality. | 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| She's three years older than I am. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| Look at the book which he put on the desk. | 彼が机の上に置いた本を見なさい。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| I can't play tennis very well. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| Regardless of what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
| Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. | この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| He came up to my room. | 彼は私の部屋へ上がってきた。 | |
| That makes for efficiency. | そうすれば能率が上がりますよ。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| No more of your cheek or I'll hit you! | これ以上生意気言うとたたくぞ。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| Tom lives on a boat. | トムは舟の上で生活している。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上に舞踏についての本がある。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| We heard someone go upstairs. | 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| How about some more roast beef? | もっとローストビーフを召し上がれ。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| The key is on the desk. | その鍵は机の上にある。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| Mrs Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| Your French is really good. Where did you study? | フランス語上手だね。どこで勉強したの? | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |