The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Help yourself, please.
どうぞお上がりください。
The teacher is counted the best dresser in our school.
その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。
The picture is on now.
その映画は上映中だ。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Some of my friends can speak English well.
私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
She came up to Tokyo at eighteen.
彼女は18歳のときに上京した。
Have a little of this cake.
このケーキを少し召し上がりなさい。
She lifted up her head and looked at him.
彼女は頭を上げて彼を見た。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
Her hands rested on her lap.
彼女の手はひざの上に置かれていた。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He's two years older than I am.
彼は僕より2才年上である。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I can't keep my coat on in this heat.
この暑さでは上着を着ていられない。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
The helicopter is hovering overhead.
ヘリコプターが上空を旋回した。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Two children are sitting on the fence.
二人の子供たちが柵の上に座っています。
We will increase the rent next month.
来月から家賃を値上げします。
Tom's anger blazed out suddenly.
トムの怒りは突如燃え上がった。
Prices are about to go up again.
物価がまた上がろうとしている。
She stood up and walked to the window.
彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
He is too tired to go any farther.
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
Living standards should be higher.
生活水準は上がるべきである。
Susan is two years older than me.
スーザンはわたしより2つ年上だ。
Just then his boss came in and cut him down to size.
そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。
I spread the big map on the table.
私は机の上に大きな地図を広げた。
There is a kite flying above the tree.
凧が木の上にあがっている。
She took up his offer.
彼女は彼の申し出を取り上げた。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
空気がないので月の上では風も音もないはずだ。
As soon as the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
The little boy sat on his father's shoulders.
幼い少年は父親の肩の上に座った。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
George is five years older than me.
ジョージは私より5つ年上です。
Nothing can be worse than that.
あれ以上ひどいものは他にはない。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
He picked up a stone.
彼は石を一つ拾い上げた。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
Is that to eat here or take out?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Hunger is the best sauce.
空腹は最上のソースである。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
The lady looked sad, also tired.
その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
I went to sleep with a handkerchief over my face.
私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。
Excuse me but, would you kindly lift that box for me?
おそれいりますが、この箱を持ち上げていただけますか。
I cleared up my desk.
私は机の上を片付けた。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.
彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.
ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.