Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 I can't walk any further. もうこれ以上は歩けない。 It's a sunny day. 天気は上々だ。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 I lifted my son so that he could see it. 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 What a good swimmer he is! 彼は何と水泳が上手なのだろう。 I cannot thank you enough. お礼の申し上げようもございません。 It's difficult to balance a ball on your nose. 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 The higher up, the greater fall. 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 His English will improve in the course of time. 彼もやがて英語が上達するであろう。 He is much older than Ken. 彼はケンよりずっと年上です。 We finally got to the summit. 私たちはとうとう頂上についた。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 My immediate boss is tough to please. 僕の直属の上司は気難しい。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 There is a restaurant on the top floor. 最上階にレストランがある。 I will give you the money. あなたにそのお金を差し上げましょう。 He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 I stood up for an old man old man to take my seat. 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 He is what is called a self-made man. 彼はいわゆるたたき上げの人だ。 Tom is shirtless. トムは上半身裸だ。 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも美しく見える。 Whoever finds us will take the pearl. 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 There is a pair of scissors on the desk. 机の上にはさみがあります。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 My mother cooks well. 母は料理が上手です。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 Tom took off his coat. トムは上着を脱いだ。 There is only one book on the desk. 机の上には本が1冊しかない。 Ted is good at fixing watches. テッドは時計の修理が上手い。 The boss'll have my head. 上司に怒られてしまう。 This jacket is a little too big. この上着はちょっと大きすぎる。 The day turned out to be fine. その日は上天気となった。 Everything is all right. 万事上手くいってます。 She is senior to me by six years. 彼女は私より6歳年上です。 It's an absolute waste of time to wait any longer. これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 The blue lines on the map correspond to rivers. 地図上の青い線は川に相当する。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? There are several books on the desk. 机の上にいくつかの本があります。 There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. 2階へ上がると赤城山がよく見える。 More than 40 percent of the students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 I can walk no farther. 私はもうこれ以上歩けない。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 Prices will continue to go up. 物価は上がり続けるだろう。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 Situated on a hill, his house commands a fine view. 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 She plays the violin very well. 彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。 Mike swims very well. マイクはとても上手に泳ぐ。 Some animals are very good at climbing. 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 My sister can play the guitar very well. 私の妹はギターを大変上手にひける。 I raised my hand to ask a question. 私は質問するために手を上げた。 Being told the news, she jumped for joy. その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 Here we are at Ueno Station. さぁ上野駅に着いたぞ。 I gave my coat a brush. 私は上着にブラシをかけた。 Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 A plane is flying above the city. 町の上空を飛行機が飛んでいる。 Many consumers rose up against the consumption tax. 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 The oil companies increased the price of gas again. 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 There are more than 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 Tom started an advertising agency. トムは広告代理店を立ち上げた。 There was a tower on the top of the mountain. その山の頂上に塔があった。 I can't put up with this any longer. もうこれ以上我慢できません。 A cat walking on the roof. 屋上には猫が歩いている。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 The island as seen from above resembles a pear in shape. 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 It took me more than two hours to translate a few pages of English. 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 Ken ran up the hill. ケンは坂を駆け上った。 The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 I like the red ones on the shelf. 私はそのたなの上の赤いのが好きです。 He zipped up his jacket. 彼は上着のチャックを掛けた。 The suspension bridge is miles above. つり橋は5マイル上流にある。 My sister is a good typist. 姉はタイプが上手です。 Besides, it's starting to rain. その上雨が降り出している。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。