After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
There was a modest rise in prices last year.
昨年の物価上昇はまあまあだった。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
Jane and I play the piano very well.
ジェーンと私はピアノを上手にひく。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
The players were in high spirits after the game.
選手達は試合の後上機嫌だった。
I put the bag on or beside the chair.
私は袋をいすの上か横に置いた。
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.
その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブル上座も自分の席に着いた。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.
私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
He is ten years senior to you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
He could swim very well when he was young.
彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
He says what he has to say unreservedly to his seniors.
彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
We are making progress.
私たちは上達しつつある。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
He is proud of being a good speaker of English.
彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
George is five years older than I am.
ジョージは私より5つ年上です。
I put my coat on the table.
上着を机の上に置いた。
He plays the piano very well.
彼はピアノを上手に弾く。
He gets along badly with his boss.
彼は上司の受けが悪い。
I can't go any further.
もうこれ以上はできません。
A crystal chandelier was hanging over the table.
ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
You swim well, don't you?
あなたは上手に泳ぎますね。
Your bag is on my desk.
あなたのかばんは私の机の上にありますよ。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
If wisely used, money can do much.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
His speech indisposed us to finish the work any more.
彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。
The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.
雪で頂上が覆われている山が富士山です。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
You've improved your English.
あなたはずいぶん英語が上達しましたね。
This book goes on the top shelf.
この本は戸棚の上です。
She stood up when her teacher came in.
先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
Your watch is on the desk.
君の時計は机の上だよ。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Grandfather is napping on the sofa.
祖父はソファーの上でうたたねをしている。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
Last night, we watched the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
Do you speak French well?
フランス語は上手に喋れますか?
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He can sing better than any of us.
彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
He speaks English better than I do.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Will you eat a little cake?
ケーキを少し召し上がりませんか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.