For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Take off your coat and make yourself at home.
上着を脱いで楽にしなさい。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
She cried bitterly at a press interview.
記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
I could swim well when I was a child.
子供の時は上手く泳げた。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Look at that cat on the roof.
あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。
This box weighs a ton. What's inside?
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
He coated the wall with paint.
彼は壁にペンキの上塗りをした。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
I gave Mary a book.
私はメアリーに本を上げた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He is better able to teach than I am.
彼は私より教えるのが上手だ。
John is good at chess.
ジョンはチェスが上手です。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
He is older than she is by three years.
彼は彼女より三歳年上です。
I'm not very good.
私は上手じゃありません。
I remember seeing her once on the street.
一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
The police raked through his life.
警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit.
水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。
The top of Mt. Fuji was covered with snow.
富士山の頂上は雪でおおわれていた。
Everything's a little crazy right now.
まったくお手上げだ。
I miss him as much as ever.
私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The peak rises above the clouds.
その峰は雲の上にそびえている。
She was as happy as could be.
彼女はこの上なく幸せだった。
I have to go through the task by tomorrow.
明日までにその仕事を仕上げなければならない。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
It is courageous of him to oppose his boss.
上役に反対することは彼も勇気のある男だ。
Lay it on the table.
それをテーブルの上に置きなさい。
Can you see the snow-topped mountain?
頂上が雪で覆われたその山がみえますか。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
The policeman took the knife from the boy.
警官は少年からナイフを取り上げた。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.
彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
What should I put on over my sweater?
セーターの上に何を着ようかな?
He is lying on the grass.
彼は芝生の上に寝転がっている。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じ上げます。
It was hot, and in addition, it was humid.
暑かった。その上湿度が高かった。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
He's ten years older than you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
The stream becomes shallower as you move upriver.
その川は川上に行くほど、より浅くなっている。
How well Aoi dances!
葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
He drew a straight line on the wall.
彼は壁の上に直線を書いた。
The government has held commodity prices in check.
政府は物価の上昇を抑えた。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I had him pegged for a one-rounder at most.
彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。
Situated on a hill, his house commands a fine view.
丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。
He stood up with his hands trembling in a rage.
彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
The audience is really charged up.
観客は盛り上がっているよ。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
There are still a lot of dishes on the table.
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
He is so strong as to lift it.
彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
There are plenty of fresh eggs on the table.
新しい卵がテーブルの上にたくさんある。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
They landed on an island safely yesterday.
彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
Flying a kite can be dangerous.
たこを上げることが危険なこともある。
These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
Kim is two years older than he is.
キムは彼より二つ年上である。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Articles bought here will be delivered free of charge.
ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The day was bright, nor were there clouds above.
その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
He burned a hole in his coat.
彼は上着に焼け穴をあけた。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.