UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who drives better, your father or your mother?お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
I just can't get along with him.彼とは上手くやっていけない。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
The track meet was called off on account of the heavy rain.その陸上競技会は大雨のため中止になった。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
You must not take liberties with older people.年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
The weather was ideal.天候はこの上なしだった。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
I have a great esteem for you.あなたにはとても頭が上がりません。
The price of everything increased.あらゆる物品の価格が上昇した。
Upon seeing that, he stood up.それを見て彼は立ち上がった。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
He acknowledged me by lifting his hat.彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
He's two years older than me.彼は僕より2才年上である。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
She laid herself on the grass.彼女は草の上に横になった。
Your Japanese is good.日本語がお上手ですね。
Is the play still running?その劇はまだ上演中ですか。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
He bent over the girl and kissed her.彼は少女の上に身をかがめてキスをした。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
He is much older than Ken.彼はケンよりずっと年上です。
I didn't know that dogs swim well.犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
I laid myself on the grass.私は草の上に寝た。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
"Superman" is showing at the movie theater this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Help yourself to the cake.どうぞケーキを召し上がってください。
My bedroom is just above.私の寝室はちょうどこのま上にある。
The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
How old is your elder son?あなたの上の息子さんは何歳か。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
The logs flamed brightly.丸太はあかあかと燃え上がった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
I'm pleased with my new jacket.私は新しい上着が気に入っている。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I have no strength to lift this stone.私にはこの石を持ち上げる力がない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I think she is good at dancing.彼女は踊るのが上手だと私は思います。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
What a good speaker of English you are!あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。
He plays the piano very well.彼はピアノをとても上手に弾く。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I gave my coat a brush.私は上着にブラシをかけた。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
My mother put a large vase on the shelf.母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
Who will raise the question in the first place?誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
He stood up with his hands trembling in a rage.彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
She is not my mother but my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
I wish I could speak English half as well as he.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I might have left it on the table.テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
She's a lot older than he is.彼女は彼よりずっと年上である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License