Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| I like bananas more than apples. | 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| She drew up the curtain. | 彼女はカーテンを引き上げた。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| In proportion as our GNP increases, our living standards go up. | 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| She is senior to me by two years. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上にいるハエを追え。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. | 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| That is, Father is two years older than Mother. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳げる。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には上手に泳げるだろう。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| She is a good swimmer. | 彼女は泳ぎが上手です。 | |
| Education means something more than going to school. | 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| She raised her fist as if to hit me. | 私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Are there any good films on this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| The toilet is upstairs. | トイレは上の階です。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. | トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 | |
| He ran up the stairs panting. | 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 | |
| The crowd cheered when he appeared. | 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| The key is on the desk. | その鍵は机の上にある。 | |
| The unemployment rate will rise by degrees. | 失業率は徐々に上昇するだろう。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| You swim well, don't you? | あなたは上手に泳ぎますね。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| It is true that he has a habit of inventing lies. | 彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| All is well. | 万事上手くいってます。 | |
| Tom is two years senior to me. | トムは私より2つ年上である。 | |
| Suzanne is two years older than me. | スーザンは自分より2歳年上です。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Nothing beats having a beer after getting out of the tub. | やっぱり風呂上がりはビールに限るな。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| A book is lying on the desk. | 机の上に本が置いてある。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| The ice was thick enough for me to walk on. | その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| No one bakes a finer apple pie than Emily. | エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 | |
| If you do it at all, do it well. | どうせやるなら上手にやれ。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| There are some books on the desk. | 机の上に何冊か本がある。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| It is true that he is good at playing golf. | 彼がゴルフが上手いのは本当だ。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| I saw a bird flying over a tree. | 私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |