Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get yourself astride the balance beam. 平均台の上にまたがりなさい。 I didn't know you were such a good cook. あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 The children were sliding on the ice. 子供たちは氷の上を滑っていた。 There is a book on the desk. 机の上に本が一冊あります。 The hat on the desk is Chama's. 机の上の帽子は、茶魔のです。 We laid the injured man on the grass. 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 The battery died. バッテリーが上がってしまった。 A castle stands a little way up the hill. 丘の上の方に城があります。 Some are called good talkers, and others good listeners. 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Tom got an award for the highest sales at his company. トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 He's very good at playing guitar. 彼はギターが大変上手です。 She laid herself on the grass. 彼女は草の上に横になった。 Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 There is a pair of scissors on the desk. 机の上にはさみがあります。 Each passing car threw up a cloud of dust. 車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 He was not a financial burden on her. 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 My boss called me down for frequent absence from work. 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 I know a girl who speaks English well. 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 He is the oldest of them all. 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 He advanced his departure by two days. 彼は出発を2日繰り上げた。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 I once saw a man walk barefoot over hot coals. 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 Look at that picture on the desk. 机の上にあるその写真を見なさい。 The actor really played cowboy roles better than any other actor. 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 If you are up for it, let's go! 口あれば京へ上る。 He shut the door and went upstairs. 彼はドアを閉めて、階上にあがった。 Be sure to get this finished by the time I come back. 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 Applause broke out. 拍手が湧き上がった I can't walk any further. 僕はこれ以上歩けないよ。 He stood on the hill surveying the landscape. 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 I can't walk any farther. もうこれ以上歩けない。 He's only two years older than Jane. 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである There is a cup on the table. テーブルの上にカップがある。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 The ceiling over my head shook. 頭の上の天井が揺れた。 Do you play basketball well? あなたは上手にバスケットボールができますか。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すに連れて物価は上昇する。 He makes good in everything he does. 彼は何をやっても上手くやる。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 Are there any good films on this week? 今週はよい映画が上映されてますか。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を五冊以上持っている。 The rocket went up. ロケットは上がっていった。 Your scheme is like a house built on the sand. 君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。 He looked up at the night sky. 彼は夜空を見上げた。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 He cannot be older than I. 私より年上のわけが無い。 He twisted my arm. 彼は私の腕をねじり上げた。 If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you. 純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。 Prices will rise in course of time. 物価はやがて上がるだろう。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 I sometimes lie on the grass. 私はときどき草の上に横になる。 I dashed off the report. その報告書を一気に書き上げた。 He doesn't sing well. 彼は歌が上手ではない。 The plane flew over the mountain. 飛行機は山の上を飛んだ。 I could swim well when I was a boy. 私は子供のときは上手に泳げました。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 The neighbor popped his head up over the wall for a moment. 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 We put the skis on the top of our car. 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 I can sing well. 私は歌が上手いです。 The nail tore his jacket. 釘で彼の上着が裂けた。 I can't do any more. これ以上できません。 Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 Please undress from the waist up. 上半身裸になってください。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 My sister is older than my brother. 私の姉は兄より年上です。 He came up to Tokyo with a big dream. 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 I made efforts to improve my grades. 私は成績を上げるよう努力した。 As she entered the room, he sat up in his bed. 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 In any case you should come up to Tokyo. とにかく、きみは上京すべきだ。 Making such a large sale is a feather in the salesman's cap. そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。 A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 On the table there was a cat. テーブルの上には猫がいた。 We finally got to the summit. 私たちはとうとう頂上についた。 Have you finished the work yet? 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 Even when I was a child, I was able to swim well. 私は子供のときでも上手に泳げた。 I had to wait more than three hours. 3時間以上待たなければならなかった。 She can sing very well. 彼女はとても上手に歌うことができる。 He has made remarkable progress in English. 彼の英語力は著しく向上した。 Where's the up-escalator? 上りのエスカレータはどこですか。 They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 No one bakes a finer apple pie than Emily. エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 Can you reach to the top of the bookshelf? 本棚の上に手が届きますか。