Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 | |
| This necktie does not match my coat. | このネクタイは私の上衣に似合わない。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| The earth, seen from above, looks like an orange. | 地球は上から見るとオレンジのようだ。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| He's very good at playing guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳げる。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| More than 40 percent of the students go to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| It was exciting for me to go to the capital for the first time. | 私にとって初めての上京はわくわくすることでした。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| The pond has dried up. | 池がひ上がった。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Will you put the glasses on the table? | そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| They began to climb the hill. | 彼らは丘を上りはじめた。 | |
| He ran up the stairs breathing very hard. | 彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I sometimes lie on the grass. | 私はときどき草の上に横になる。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| I have been on friendly terms with him for more than twenty years. | 彼とは20年以上も親しい間柄である。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| The CD on the table is mine. | 机の上のCDは私のです。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| He picked up the book. | 彼はその本を拾い上げた。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| Are there any good movies being shown this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| She's a lot older than he is. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| Takeshi raised his hand to ask a question. | タケシは質問しようと手を上げた。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| I am only too happy to know that fact. | その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| He must have made it up. | 彼はそれをでっち上げたに違いない。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| The ice was thick enough to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? | 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit. | 地震で机の上のものがカタカタゆれた。 | |
| He is a good tennis player. | 彼はテニスがとても上手い。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| She's six years older than me. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| Enjoy your meal! | どうぞ、お召し上がれ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| She is senior to me by three years. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| There is a card on the desk. | 机の上に一枚のカードがある。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。 | |