Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| He belongs to the upper class. | 彼は上流階級の人だ。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| You will be able to play tennis better soon. | あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| You can improve your English if you try. | やる気があれば英語はもっと上達する。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| The sum came to over 20,000 yen. | 額は2万円以上に達した。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| She is two years older than you. | 彼女は君より2つ年上だ。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| I hope and I know you did great! | あなたのことだから上々でしょう。 | |
| He acknowledged me by lifting his hat. | 彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。 | |
| The bird soared above. | 鳥は高く舞い上がった。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお礼を申し上げます。 | |
| Everything is all right. | 万事上手くいってます。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| John is two years older than I am. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. | そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 | |
| I don't know whether he's younger or older than I am. | 彼が私より若いのか年上なのかわからない。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He picked it up carefully. | 彼はそれをそっと摘み上げた。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| Anyone over eighteen years of age counts as an adult. | 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| As far as I am concerned, I have nothing to say. | 私に関する限り申し上げることはありません。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| The movie is now showing at a theater near you. | 映画は近くの映画館で今上映中です。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| There is food on the desk. | その机の上に食べ物があります。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| This is for you. | これをあなたに差し上げます。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は何をやっても上手くやる。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| Miho plays piano better than Noriko. | みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." | 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| I saw the moon above the horizon. | 地平線の上に月が見えた。 | |
| You can have this watch for nothing. | この時計をただで上げよう。 | |
| Our school stands on the hill. | 私たちの学校は丘の上に立っている。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| Can you pick it up? | あなたはそれを持ち上げられるかい。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The dragonfly gracefully passed over the water. | ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| Don't be subservient to your boss. | 上役にやたらにぺこぺこするな。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Tom is a pretty good snowboarder. | トムは上級のスノーボーダーだ。 | |
| Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| He is good at flying kites. | 彼は凧上げがうまい。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |