The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
The weather was as fine as it could be.
天気はこの上なく素晴らしかった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Prices are rising.
物価が上っている。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Helen Keller was deaf and blind.
ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。
She lives in an apartment above us.
彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
He's two years older than me.
彼は僕より2才年上である。
You will be able to dance well.
あなたは上手に踊れるようになるだろう。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
She was scared at the sight of the dead body.
彼女は死体を見て震え上がった。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
Mary can dance well.
メアリーは上手にダンスができる。
The magnets on their heads were responsible for that.
頭の上の磁石がその原因だった。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
She picked up a stone.
彼女は、石を拾い上げた。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
You are, so to speak, a fish out of water.
君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The plane flew over Kate's house.
飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。
I think she is a good dancer.
私は彼女は踊りが上手だと思います。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Can you speak Chinese well?
中国語を上手くしゃべれますか?
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The school is on the hill.
学校は丘の上だ。
When the jet flew over the building the windowpanes rattled.
ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.
地震で机の上のものがカタカタゆれた。
Are there some cats on the desks?
机の上に猫がいますか。
His elder sister is older than my eldest brother.
彼の姉は私の一番上の兄より年上である。
There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo.
上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
You must clear the table.
君は食卓の上を片づけなければならない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Applause broke out.
拍手が湧き上がった
My sister has become a good pianist.
私の妹はピアノが上手になった。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.
トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
Let's fly kites.
凧上げをしよう。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
The ball bounced up high.
ボールが高く跳ね上がった。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
She's older than him.
彼女は彼より年齢が上です。
She removed the papers from the desk.
彼女は机の上の書類を片付けた。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.
結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Although she was tired, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
The mountain top is covered with snow almost all year.
その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
When he would not give them higher pay, they went on strike.
彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
I could swim well even when I was a child.
私は子供のときでも上手に泳げた。
He is a good tennis player.
彼はテニスがとても上手い。
She is good at playing tennis.
彼女はテニスが上手です。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He's good. His handicap is in the single digits.
彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.
叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
Suzanne is two years older than me.
スーザンは自分より2歳年上です。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
My boss doesn't think I am equal to the job.
上司は私がその仕事をできるとは思っていない。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
The price rose.
物価が上がった。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
Tom is tall and likewise strong.
トムは背が高い上に力も強い。
He lay on the mat at full length.
彼は畳の上に大の字になった。
I slipped on the ice and hurt my head.
私は氷の上で滑って頭にけがをした。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I can see the top of the mountain.
私はその山の頂上を見ることができます。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
She came to Tokyo when she was 18.
彼女は18歳のときに上京した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.