UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
The wet vase left a mark on the table.ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
I saw him coming upstairs.私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Put your coat on, or you'll catch cold.上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room.彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
You can have this watch for nothing.この時計をただで上げよう。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I am already accustomed to sitting on tatami.もう畳の上に座るのには慣れました。
I will do my best to finish it.私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
The top is covered with snow.頂上は雪で覆われている。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
Feel the top and see how warm it is.上をさわって、どのくらい温かいか見てください。
I gave Mary a book.私はメアリーに本を上げた。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
He put a pack of cigarettes on the table.彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
The mother is dancing her baby on her knee.母親は赤ん坊をひざの上であやしている。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He cannot be older than I.私より年上のわけが無い。
When she entered the room, he stood up.彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We heard someone go upstairs.誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
He made up an excuse.彼は口実をでっち上げた。
He has more experience on the job than I.彼は仕事の上では私の先輩だ。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
John is senior to Robert.ジョンは、ロバートより年上だ。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
The village people had to pump water from the well by hand.村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
They are considered the greatest rock band in history.彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
There is a book on dancing on the desk.机の上にダンスについての本があります。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The moon is already up.月はもう上がっている。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。
I can't play tennis very well.僕はあまりテニスが上手ではない。
He lay down on the grass and went to sleep.彼は草の上に横たわって寝てしまった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
We exerted ourselves to finish the job.私たちはその仕事を仕上げようと努力した。
With one accord the audience stood up and applauded.聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
Miho plays the piano better than Noriko.みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He is good at baseball.彼は野球が上手です。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Tom is good at driving.トムは運転が上手い。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
He likes to watch the birds fly above his head.彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
I can't lift my right arm.右腕が上がりません。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
There is a dictionary on the desk.机の上に一冊の辞書がある。
There are no pens on the desk.机の上にペンが一本もありません。
The oven in my house didn't run well today.家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
He looked up at the stars.彼は星を見上げた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
There used to be a great castle on that hill.あの丘の上には、かつて大きな城があったものです。
Tom is a very good tennis player.トムはテニスがとても上手い。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I want some beautiful flowers to put on the table.私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
I spoke to the boy who seemed to be the oldest.私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
It took me about an hour to read this book through.私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Tom is a pretty good snowboarder.トムは上級のスノーボーダーだ。
Watch your head.頭上にご注意ください。
The price rose.物価が上がった。
Applause broke out.拍手が湧き上がった
There are few sites in the Tatar language on the Internet.インターネット上にはタタール語のサイトは少ない。
Standing as it does on a hill, the house commands a fine view.このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License