Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We placed a white tablecloth over the table. | 私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| How well can you swim? | あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| Tom is good at French. | トムはフランス語が上手い。 | |
| Susan is two years older than I am. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| I cannot eat any more. | 私はもうこれ以上食べられない。 | |
| On the tray are five objects - three of them are keys. | お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Jack's problem is that his wife spends more than he earns. | ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| Much to our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. | そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 | |
| Please help yourself to any food you like. | お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He belongs to the upper class. | 彼は上流階級の人だ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| You can see for miles from the roof. | 屋上からは、何マイルも見渡せる。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Can you swim well? | あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. | 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 | |
| He yelled out an order to the soldiers. | 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| There is a book on the desk. | 机の上に本があります。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| He stayed in London over a month. | 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. | 机の上のスタンドはかさがかたむいている。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Tom plays the piano very well. | トムはとてもピアノが上手い。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| Tom is only a little older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| He plays the guitar very well. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| He banged a big book on the desk. | 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| He belongs to the upper class. | 彼は上流階級に属する。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| Can't you give me a lower price? | これ以上まけられませんか。 | |
| He speaks Japanese well. | 彼は、日本語を上手に話します。 | |
| The key is on the desk. | その鍵は机の上にある。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| We went up so high that we could get the whole view of the city. | 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| She is good at swimming. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| Physician, heal thyself. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| What is on the desk? | 何がその机の上にありますか。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになった。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 順風の時に帆を上げよ。 | |