UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He says what he has to say unreservedly to his seniors.彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
How about some more roast beef?もっとローストビーフを召し上がれ。
The wet vase left a mark on the table.ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Tom's Japanese is improving little by little.トムの日本語は少しずつ上達している。
Being silent is regarded in effect as approval.黙っていると事実上の承認とみなされます。
Ken is older than Seiko.ケンは、聖子より年上です。
Father took his place at the head of the table.父は上座の自分の席に着いた。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
Several factors operated to help prices go up.物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
Is Mr Sato good at literature?里さんって文学が上手ですか。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
My superior excused me for arriving late.上司は私の遅刻を許してくれた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
I think she is a good dancer.私は彼女は踊りが上手だと思います。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
He was bare to the waist.彼は上半身裸だった。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
My bedroom is just above.私の寝室はちょうどこのま上にある。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Try to jump as high as possible.できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Is my laundry ready?洗濯物は仕上がっていますか。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
I held up my hand to stop a taxi.タクシーを止めるため私は手を上げた。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
I played with the baby on my knee.赤ん坊を膝の上であやした。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Regardless of what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
Can I offer you another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
After taking a bath, I drank some soft drink.お風呂上りにジュースを飲みました。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
This is it.以上です。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
There are seven continents on the earth.地球上には7つの大陸がある。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Don't put the wallet on the top of the heater.財布をヒータの上に置くな。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Look at the picture at the top of the page.ページの上部の写真を見てごらんなさい。
We went up and down by elevator.我々はエレベーターで上がったり降りたりした。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
The girl lifted her face still wet with tears.少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。
The children were flying kites.子供達は凧上げをしていた。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
He speaks English better than I do.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
The higher we go up, thinner the air becomes.高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
I can swim well.私は上手に泳ぐことができます。
Tom is able to swim well.トムは上手に泳ぐことができる。
Applause broke out.拍手が湧き上がった
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
This stone was so heavy that I could not lift it.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
He was reading a newspaper in his shirt sleeves.彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
When she entered the room, he stood up.彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
What should I put on over my sweater?セーターの上に何を着ようかな?
Tom's French is steadily getting better.トムのフランス語はぐんぐん上達している。
Without the Sun, we could not live on the Earth.太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。
He put on the red jacket.彼はその赤い上着を着た。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The work must be completed by tomorrow.その仕事は明日までに仕上げなければならない。
Living standards should be higher.生活水準は上がるべきである。
Helen shrieked with terror.ヘレンは怖くて呼び声を上げた。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
The audience is really charged up.観客は盛り上がっているよ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He is older than you by eight years.彼は8歳君より年上である。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
She spread honey thickly on her toast.彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。
It's on the mantelpiece.マントルピースの上にある。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The paper plane fell slowly to earth.紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
He looked up at the ceiling.彼は天井を見上げた。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The bus picked up the speed gradually.バスは徐々にスピードを上げた。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License