Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| We have enjoyed peace for more than 40 years. | 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Your book is on the desk. | 君の本は机の上にある。 | |
| An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. | 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| You're really a number-one fool. | お前は本当にこの上なしのばかだ。 | |
| Have some tea, won't you? | お茶を召し上がりませんか。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| She held her head up bravely. | 彼女は勇敢に頭を上げていた。 | |
| Did you do well in the exam? | 試験は上手くいった? | |
| I want to fly above the clouds. | 私は雲の上を飛んでみたい。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Have some tea, won't you? | お茶をお召し上がりください。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| There was a lamp hanging above the table. | テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| You will be able to play tennis better soon. | あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| It's in the overhead compartment. | お席の上の棚の中に入っております。 | |
| When he would not give them higher pay, they went on strike. | 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| There are more than 150 nations in the world. | 世界には150以上の国がある。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Each of the students has his own shoes. | 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がってください。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| The ceiling over my head shook. | 頭の上の天井が揺れた。 | |
| He is far from a good tennis player. | 彼はテニスがちっとも上手ではない。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| Nothing beats having a beer after getting out of the tub. | やっぱり風呂上がりはビールに限るな。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| He's good. His handicap is in the single digits. | 彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| The trade negotiations are still up in the air. | 貿易交渉は棚上げになっている。 | |
| The moon was above the horizon. | つきが地平線の上にあった。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より二つ上です。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| We couldn't be happier for you. | これ以上嬉しいことはありません。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| I give up. | お手上げだ。 | |
| His reply was in effect a refusal. | 彼の返事は事実上は拒絶だった。 | |
| You're a magician with a needle and thread. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| I'm only three years older than he is. | 私は彼よりも3歳だけ年上です。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| I'm very grateful for your sympathy. | お心づかいに厚くお礼申し上げます。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| Tony is a very good tennis player. | トニー君はとても上手なテニスの選手です。 | |
| Woman as she is, she can lift this barbell. | 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 | |
| What a good swimmer he is! | 彼は何と水泳が上手なのだろう。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| The picture has already been finished by him. | その絵はもう彼によって描き上げられた。 | |
| You are a very good artist. | あなたは絵が上手ですね。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| His fingers ran swiftly over the keys. | 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 | |
| The house stands on the hill. | その家は丘の上にあります。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| He is prime minister in name, but not in reality. | 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 | |
| He invented a false rumor. | 彼はデマをでっち上げた。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |