Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| He can handle English well. | 彼は上手に英語を使うことができる。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| More than one bottle of coke was consumed. | コーラが1びん以上飲まれた。 | |
| Jane and I play the piano very well. | ジェーンと私はピアノを上手にひく。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| He is older than I by two years. | 彼は私より2歳だけ年上です。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| Tom rolled up his sleeves. | トムは袖をまくり上げた。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| Can you swim well? | あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになった。 | |
| The sound rises and falls. | 音が上がり下がりする。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は何をやっても上手くやる。 | |
| My sister dropped her plate on the floor. | 妹は床の上に皿を落とした。 | |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか | |
| That is, my dad is two years older than my mom. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| He is no match for his wife. | 彼は奥さんには頭が上がらない。 | |
| The crowd cheered when he appeared. | 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 | |
| The car battery is dead. | 車のバッテリーが上がっている。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| This temple is said to have been built over 500 years ago. | この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| She has very neat handwriting. | 彼女は字がとても上手だ。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| The ice is thick enough to walk on. | その上を歩けるほど氷は厚い。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| My mother stopped her sewing and picked up her book. | 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| He's only two years older than Jane. | 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 | |
| The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught. | 漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| Jay picked up the old scissors. | ジェイはその古いはさみを拾い上げた。 | |
| Whom did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| This is it. | 以上です。 | |
| He is my senior by three years. | 私より彼は3つ年上だ。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年上に見えます。 | |
| I want to age gracefully. | 年は上品に取りたいものですね。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950. | 今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| We couldn't be happier for you. | これ以上嬉しいことはありません。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| How well can you swim? | あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| Lift one's hand in greeting. | 手を上げて挨拶をする。 | |