Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| Over three thousand people attended the concert. | 3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| John likes lying at ease on the sofa. | ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| "Would you like any more?" "No, I've had enough." | 「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| I stayed in Chicago over two months. | シカゴに2ヶ月以上滞在した。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| "Where are your books?" "They are on the desk." | 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| Ken can swim well. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥の上に落ちた。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Jim jumped for joy when the news came. | ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| She is good at playing the piano. | 彼女はピアノをひくのが上手です。 | |
| He is good at handball. | 彼はハンドボールが上手だ。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| Grandfather is napping on the sofa. | 祖父はソファーの上でうたたねをしている。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| Our plane was flying above the clouds. | われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| I slipped on the ice and hurt my head. | 私は氷の上で滑って頭にけがをした。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| There is a book about dancing on the desk. | 机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| I was tried in a kangaroo court. | 私は吊し上げを食った。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| Looking up, I saw him come in. | 見上げると彼が入って来た。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| He coaxed extra money from his mother. | 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| What would you like to eat? | 何を召し上がりますか。 | |
| Jane is no less beautiful than her mother. | ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| The sun rose above the horizon in the distance. | はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| I turned the table upside down to fix it. | 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| She has an elegant manner. | 彼女は上品な態度をしています。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| The dragonfly gracefully passed over the water. | ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| Susan is two years my senior. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| He is ten years senior to you. | 彼の方があなたより10歳年上だ。 | |