The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
I can't sing as well as Mary did.
私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I didn't know that dogs swim well.
犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。
Nobody had anything more to say.
誰もそれ以上言わなかった。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
Everything's a little crazy right now.
まったくお手上げだ。
It took me more than a week to get over my cold.
風邪を治すのに一週間以上かかった。
The house stood on the hill.
その家は丘の上に立っていた。
Why don't you ask for a pay raise?
賃上げを要求したらどうですか。
Mother is two years older than Father.
母は父より2歳年上です。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
Our school is situated on a hill.
私達の学校は丘の上にある。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
She can speak English very well.
彼女はとても上手に英語を話せる。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Everybody shouted for joy.
誰もが喜びの歓声を上げました。
Have some tea, won't you?
お茶を召し上がりませんか。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He is a good violinist, isn't he?
彼はバイオリンが上手ですね。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Lift one's hand in greeting.
手を上げて挨拶をする。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
How do you like your boss's plan?
あなたの上司の計画はいかがですか。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Situated on a hill, his house commands a fine view.
丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
Your watch is on the desk.
君の時計は机の上だよ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
We heard someone go upstairs.
誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。
It is difficult to speak Chinese well.
中国語を上手に話すのは難しい。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I've got no more to do.
私にはもうこれ以上することがない。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
Mrs. Lee is a great talker.
リイさんは話上手です。
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
The plane flew over Mt. Fuji.
その飛行機は富士山の上空を飛んだ。
The rocket was launched into space.
ロケットは宇宙に打ち上げられた。
He is good at driving.
彼は運転が上手だ。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
Should I put this bag in the overhead compartment?
このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
Tom can speak French very well.
トムはフランス語がとても上手い。
My boss is starting to get edgy.
上司がイライラし始めている。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
There is a fan on the desk.
机の上に扇風機があります。
He stayed in London over a month.
彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.