UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
She lives in an apartment above us.彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
He's only two years older than Jane.彼はジェーンより2歳だけ年上だ。
There's a good view of Mt. Akagi from upstairs.2階へ上がると赤城山がよく見える。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
Father has now got a superior position in his office.いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
The sun on the horizon is wonderful.地平線上の太陽は素晴らしい。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was so tired that he laid himself on the grass.彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
The store raised all the prices.その店は全品値上げした。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
How about some more roast beef?もっとローストビーフを召し上がれ。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
I thought that went well.あれは上手くいったのだと思っていた。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
My dog often lies on the grass.私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。
Tom is more than a match for me in chess.チェスではトムは私より上手だ。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
"Where is your book?" "On the desk"「あなたの本はどこですか」「机の上です」
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
She plays the violin well.彼女はバイオリンを上手ににひく。
There is a book on dancing on the desk.机の上にダンスについての本があります。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
A successful presentation of a play.成功を収めた劇の上映。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Many boats are sailing on the sea.たくさんの船が海上を走っている。
He raised his hand and smiled.彼は手を上げてにこっと笑った。
The moon rose above the clouds.月が雲の上に出た。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
The pupil held up his hand to ask a question.その生徒は質問するために手を上げた。
You must not take liberties with older people.年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
They had the work finished.彼らはその仕事を仕上げてしまった。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
The sun is shining above our heads.太陽が私達の頭上に輝いている。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
I can swim well.私は上手に泳ぐことができます。
They set off fireworks with a great bang.花火をどかんと打ち上げた。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper.鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Do you think it will work?上手くいくと思いますか。
Tom laid the book aside and looked up.トムは本をわきにおいて上を見上げた。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
She speaks good English.彼女は英語を上手に話しますね。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I'll let you know if anything comes up.何かもち上がったら知らせます。
He is so strong as to lift it.彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Jack is three years older than me.ジャックは私より3つ年上です。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The company presented a three-act play.その劇団は3幕ものの劇を上演した。
"Where is his book?" "It is on the table."「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He is handsome, and what is more very rich.彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。
My boss is always finding fault with me.上司はいつも私のあらさがしをしている。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
Even the upper atmosphere is polluted.大気の上空でさえ汚染されている。
There are no pens on the desk.机の上にペンが一本もありません。
Sales have dropped off at every big department store.大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
You can swim much better than him.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Is my laundry ready?洗濯物は仕上がっていますか。
He put her savings to good use.彼は貯金を上手に使った。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
What a good swimmer he is!彼は何と水泳が上手なのだろう。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
You can have this watch for nothing.この時計をただで上げよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License