UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
What a good tennis player Tony is!トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。
The helicopter hovered over the building.そのヘリコプターはビルの上でとまった。
She will cope with all the work.彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
Look at that picture on the desk.机の上にあるその写真を見なさい。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
The government has held commodity prices in check.政府は物価の上昇を抑えた。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
Prices are going up.物価が上がっている。
We placed a white tablecloth over the table.私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。
I could not but talk back to my boss.上司に口答えしないではいられませんでした。
Akira can play tennis well.アキラは上手にテニスができます。
He was in despair over health problems.彼は健康上の問題で絶望していた。
He can speak French well.彼はフランス語を上手に話せる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
The coat has worn well.その上着はよくもったね。
He raised his hand to stop a taxi.彼はタクシーを止めるために手を上げた。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
Mr Smith carried out the plan successfully.スミスさんはその計画を上手くやった。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
Between you and me, he's in trouble with the boss.ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。
The old man stood on the hill.その老人は丘の上に立った。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
It was so hot I took my coat off.とても暑かったので上着を脱いだ。
He laid the book on the desk.彼は机の上に本を置いた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She had to alter her dress by herself.彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
He was standing on the floor.彼は床の上に立っていた。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
There are many countries and many cultures on Earth.地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
I have a great esteem for you.あなたにはとても頭が上がりません。
He is what we call a self-made man.彼はいわゆるたたき上げだ。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
Don't kill too many birds and animals on earth.地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。
I can't hold up my head before him.あの人の前では頭が上がらない。
He completed his work at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The calculator on the table is mine.テーブルの上の電卓は私のです。
She wished it would stop raining by noon.正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
It's in my jacket pocket.それは私の上着のポケットにあります。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
A major is above a captain.少佐は大尉の上官である。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
He speaks English better than I do.彼は私より上手に英語を話す。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
Susan is two years older than me.スーザンはわたしより2つ年上だ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
How old is your oldest son?あなたの上の息子さんは何歳か。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
He once sailed up the Thames.彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。
You should greet your betters by tipping your hat.目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I am the oldest of the three.3人のうちで私が一番年上です。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
He's two years older than I am, but he's shorter than I am.彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。
He is even older than his wife.彼は妻よりもずっと年上である。
He has no hope of getting ahead.うだつが上がらない。
She can sew very well.彼女は裁縫が上手です。
It was fine all day.一日中上天気だった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
The track meet was called off on account of the heavy rain.その陸上競技会は大雨のため中止になった。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。
Keep your head down.頭を上げるな。
How well she plays the piano!彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License