Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| There is a book on the table. | テーブルの上に本があります。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| She's older than him. | 彼女は彼より年上です。 | |
| The kite went upward. | たこは上へ上っていった。 | |
| He picked up the ash-tray. | 彼は灰皿を拾い上げた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Your Japanese is good. | 日本語がお上手ですね。 | |
| He is two years older than you. | 彼はあなたより2歳年上だ。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| Susan is two years older than me. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳げる。 | |
| He made up the story. | 彼は話をでっち上げた。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 | |
| Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad. | もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| Applause broke out. | 拍手が湧き上がった | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| Regardless what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| Patience wins out in the end. | 石の上にも3年。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50cm以上降った。 | |
| With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical. | ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。 | |
| The truth is he has a habit of inventing lies. | 実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. | このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| The old church on the hill dates back to the twelfth century. | 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 | |
| You will able to sing better next time. | この次はもっと上手く歌えるよ。 | |
| I was surprised because he lifted me up with ease. | 彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Go ahead and start with anything you like. | なんでも好きなものから召し上がってください。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| He darted into the hall and up the stairs. | 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| There is a flower on the table. | テーブルの上に花が一本あります。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| I can no longer remain silent. | もうこれ以上だまってられない。 | |
| Ted is good at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. | 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 | |
| Let's start at once and have done with it. | すぐ始めて仕上げよう。 | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| To my surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |