Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| The higher up, the greater fall. | 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| He lives above me. | 彼は私の上の階にすんでいる。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| Children of six and above should attend school. | 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| The driver accelerated his car. | 運転手は車のスピードを上げた。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| She can play the piano well. | 彼女はピアノが上手に引ける。 | |
| I feel morally indebted to her. | 彼女には頭が上がらない。 | |
| There is a book on the table. | テーブルの上に本があります。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がってください。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I wish to resign from my work for purely personal reasons. | 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 1万円以上します。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The plane is flying above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいる。 | |
| He gave me a select brand of canned goods. | 彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| A small bridge arched the stream. | 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| What a good tennis player Tony is! | トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| He must have made it up. | 彼はそれをでっち上げたに違いない。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| His eyes roamed over the lake in the valley. | 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| He went up the steps slowly. | 彼は階段をゆっくりと上った。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. | その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 | |
| The mountain rises above the plain. | その山は平原の上高くそびえている。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| She's better at it than I am. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The red lines on the map represent a railway. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 | |
| Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| He felt patriotism rise in his breast. | 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| She raised her fist as if to hit me. | 私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| The moon rose above the hill. | 月が丘の上に昇った。 | |
| Lift one's hand in greeting. | 手を上げて挨拶をする。 | |
| There is a bridge two miles upstream. | 2マイル上流に橋がかかっている。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He came up to Tokyo, and there married her. | 彼は上京し、そこで彼女と結婚した。 | |
| I thought you'd speak French better than Tom. | あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 | |
| Akira can play tennis well. | アキラは上手にテニスができます。 | |
| He can't be older than I am. | 私より年上のわけが無い。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| I hope it will clear up soon. | やがて雨は上がるを思う。 | |
| They walked over the mat. | 彼らはマットの上を歩いた。 | |
| Take the book that has been left on the table. | あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 | |
| My computer won't start up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| The man cheated her out of her money. | 男は彼女をだましてその金を取り上げた。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |