Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's straighten out the desk. | 机の上を片づけよう。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| They looked up at the sky. | 彼らは空を見上げた。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| She sang better than he. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| You are a good tennis player. | テニスが上手ですね。 | |
| She lifted up her head and looked at him. | 彼女は頭を上げて彼を見た。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| Can you swim well? | あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| I don't know whether he's younger or older than I am. | 彼が私より若いのか年上なのかわからない。 | |
| He laid his bag on the table. | 彼はバッグを机の上に置いた。 | |
| There is a map on the desk. | 机の上に地図があります。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はピアノを上手に弾く。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| The people living here belong to the upper class. | ここに住んでいる人達は上流階級に属する。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| Who is looking up into the sky? | 空を見上げているのは誰だね。 | |
| The ceiling over my head shook. | 頭の上の天井が揺れた。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. | 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 | |
| After some hesitation, he laid the book on the desk. | しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 | |
| I'll give you as many as you like. | 幾つでも好きなだけ上げましょう。 | |
| I have a great esteem for you. | あなたにはとても頭が上がりません。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| This necktie does not match my coat. | このネクタイは私の上衣に似合わない。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| When she called, I jumped up. | 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| There were some boats on the lake. | 湖の上に行くそうかのボートがあった。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| There is a radio on the table. | テーブルの上にラジオがあります。 | |
| Jay picked up the old scissors. | ジェイはその古いはさみを拾い上げた。 | |
| Some pretty birds are flying above the trees. | きれいな鳥が木の上を飛んでいる。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The dragonfly gracefully passed over the water. | ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| Excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| "Where are your books?" "They are on the desk." | 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 | |
| He ascended the stairs. | 彼は階段を上がった。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 | |
| I can't go any farther. | 私はもうこれ以上先へは行けない。 | |
| There is a restaurant on the top floor. | 最上階にレストランがある。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| What a wonderful morning! I feel on top of the world. | なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 | |
| He says what he has to say unreservedly to his seniors. | 彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。 | |
| Our school is situated on a hill. | 私達の学校は丘の上にある。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| I love you better than he. | 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| He doesn't sing well. | 彼は歌が上手ではない。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| There is a bag on the desk. | 机の上にかばんがあります。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| I am unable to say anything offhand. | いますぐは何も申し上げられません。 | |
| She's three years older than I am. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |