Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The helicopter is hovering overhead. ヘリコプターが上空を旋回した。 The weather is as fine as can be. 天気はこの上なくいい。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The work must be completed by tomorrow. その仕事は明日までに仕上げなければならない。 I must think it over before answering you. ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 He was very good at playing tennis. 彼はテニスが大変上手だった。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 I can't reach things on the top shelf. 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級の人だ。 He can speak English, and French as well. 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 He is older than I by two years. 彼は私よりも2歳も年上である。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 They are considered the greatest rock band in history. 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 How much time do we have to finish this? あとどのくらいで仕上げなければならないの? There is a book about dancing on the desk. ダンスに関する本が机の上にあります。 Hoist your sail when the wind is fair. 順風の時に帆を上げよ。 Honesty is never the best policy. 正直は決して最上の策ではない。 After supper, she cleared the table. 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 On the tray are five objects - three of them are keys. お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 Don't worry about making lots of sales. 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 The last time I went to China, I visited Shanghai. この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 I can swim well. 私は上手に泳ぐことができます。 They shouted at the top of voices. 彼らは声を張り上げて叫んだ。 Won't you come in for a cup of tea? おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 "Would you like any more?" "No, I've had enough." 「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 The weather was as fine as it could be. 天気はこの上なく素晴らしかった。 More than a million old people are sick in bed. 百万以上の老人が病床にある。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 My father is very good at fishing. 私の父はとても釣りが上手だ。 There is no use discussing the matter further. これ以上その問題を討論してもむだだ。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 Help yourself to anything you'd like to eat. 何でもご自由に召し上がってください。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 You will able to sing better next time. この次はもっと上手く歌えるよ。 A helicopter circled over us. ヘリコプターが我々の上を一周した。 He is too short to get at the book on the shelf. 彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編物を横において立ち上がった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 You shouldn't wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well? 村上春樹はベトナムでも人気なんですか? I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 The cost of living has risen. 物価が上がった。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 We finally reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 He makes good in everything he does. 彼は何をやっても上手くやる。 Kindly finish up the content of brochure hurriedly. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 I miss him as much as ever. 私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。 I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 It will cost more than ten thousand yen. 1万円以上します。 Watch your toes. 足の上に落とさないようにね。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 He balanced himself on a log. 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 Roger slipped on the ice and hurt his leg. ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 We ran out of time and had to cut short the interview. 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 She is senior to me by three years. 彼女は私より三歳年上だ。 The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 You're always disagreeing with your boss. あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 His debts amount to over $1000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 You should greet your betters by tipping your hat. 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 He is a good speaker of English. 彼は英語を話すのが上手である。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 You are by far the best swimmer of us all. あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。 She availed herself of every opportunity to improve her English. 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 Applause broke out. 拍手が湧き上がった I'll write you as soon as I arrive there. あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 She spread honey thickly on her toast. 彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。 I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 Prices will continue to go up. 物価は上がり続けるだろう。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 The unhappy woman, drowned in tears, told her story. その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 The latest exam was difficult and its questions misleading. 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 It just turned out that I had to do it. 行きがかり上しなけりゃならなかった。 She is not my mother but my oldest sister. 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 The crashed plane burst into flames. 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 This coat doesn't fit me. この上着は私の体に合わない。 His character was formed in his childhood. 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 Please take the sugar pot down from the upper shelf. 上の棚から砂糖つぼを降ろしてください。 You can improve your English if you try. やる気があれば英語はもっと上達する。 My superior excused me for arriving late. 上司は私の遅刻を許してくれた。