Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom laid the book aside and looked up. | トムは本をわきにおいて上を見上げた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| The field measures more than 300 acres. | 畑は面積が300エーカー以上ある。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| Each of the students has his own shoes. | 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| The moon rose above the clouds. | 月が雲の上に出た。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. | 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| I succeeded in getting the book. | 私はその本を上手く手にいれた。 | |
| I have nothing more to say. | これ以上言うことは何もない。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| She is senior to me by six years. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| Things didn't work out between Tom and Mary. | トムとメアリーは上手く行かなかった。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| The sun on the horizon is wonderful. | 地平線上の太陽は素晴らしい。 | |
| Kim is four years older than me. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| He found it impossible to lift the lid. | 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Her bedroom is just above. | 彼女の寝室はちょうどこの上です。 | |
| Jack is three years older than I am. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| She's better at it than I am. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| I'm very grateful for your sympathy. | お心づかいに厚くお礼申し上げます。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| The mirror is on top of the dresser. | 鏡は鏡台の上にあります。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Your Japanese is good. | 日本語がお上手ですね。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| Won't you have another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| And Tony was the oldest. | そしてトニーは一番年上でした。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語をとても上手に話します。 | |
| Production improves by becoming more automatic. | 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 | |
| The stars twinkled above her. | 星は彼女の上で輝き・・・。 | |
| There were not more than ten customers in the shop. | その店には客は10人以上はいなかった。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| John skied up the slope. | ジョンは坂をスキーで上りました。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| He is senior to me by three years. | 彼は私より三歳年上だ。 | |
| I don't like this skirt. It always rides up. | このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| He picked it up carefully. | 彼はそれをそっと摘み上げた。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| Ken ran up the hill. | ケンは坂を駆け上った。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもない。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| He is older than I by two years, but less tall than I. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| In addition, I have to interview a professor. | その上、ある大学教授と対談しなければならない。 | |