Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 He took off his coat. 彼は上着を脱いだ。 She is two years senior to you. 彼女はあなたより2歳年上である。 Jack brushed the dust off his coat. ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 Tom lives on a boat. トムは舟の上で生活している。 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 I suddenly stood up and felt faint and light-headed. 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Take your coat off, and make yourself at home. 上着を脱いで、楽にしてください。 I was to have finished the work yesterday. 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 I had him pegged for a one-rounder at most. 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 Did you do well in the exam? 試験は上手くいった? On the table there was a cat. テーブルの上には猫がいた。 His secretary can speak three languages well. 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 It is impossible for Yumi to finish it in a day. ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 The stone was so heavy that nobody could lift it. その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 The defendant will appeal to a higher court. 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 Unless everyone plays well, we may lose the game. みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. 90歳以上生きることは決してまれではない。 Let's take up the second problem, shall we? 第二の問題を取り上げましょう。 He put a pack of cigarettes on the table. 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。 She may not wait any longer. 彼女はこれ以上待てないかもしれない。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Mary spread the big map on the table. メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 She speaks English and also speaks Swahili. 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 Will you put the glasses on the table? そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 Is it true that Midori plays the violin very well? 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 His English is better than mine. 彼は私より英語が上手だ。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 Can you speak Chinese well? 中国語を上手くしゃべれますか? Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 His debts amount to over $1000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 He yelled out an order to the soldiers. 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 He is the president of the company in fact. 彼が事実上はその会社の社長である。 They walked over the mat. 彼らはマットの上を歩いた。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Jim dropped his pen and bent to pick it up. ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 He had a blue jacket on. 彼は青い上着を着ていた。 I can't stand his behavior anymore. 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 He is good at dealing with children. 彼は子供の扱いが上手だ。 Who will raise the question in the first place? 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 I stood up for an old man old man to take my seat. 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 Can I tempt you to try another piece of cake? ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 She was not a very good pianist. あまりピアノは上手ではありませんでした。 Hunger is the best sauce. 空腹は最上のソースである。 They didn't feel like playing any more. 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 I can't get along with that man any more. 私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 I can't wait any longer. もうこれ以上待てません。 He called his father as he went up the stairs. 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 She is a good dancer. 彼女は踊るのが上手です。 The dog was sleeping on the mat. その犬はマットの上で寝ていた。 Ueno is the station after next. 上野駅は次の次です。 He pretended not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 Prices keep on soaring. 物価が天井知らずに上がる。 There used to be a small castle on this hill. 昔はこの丘の上に小さな城があった。 I like bananas more than apples. 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 He picked up a hat and put it on to see how it would look. 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 The boat danced on the choppy water. ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 Nicole can speak Japanese very well. ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 After some hesitation, he laid the book on the desk. しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 With her help, my French improved little by little. 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 In addition, I have to interview a professor. その上、ある大学教授と対談しなければならない。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 But the rise in prices is a consequence of that policy. しかし、その政策の結果物価が上がった。 My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 Would you like some more? もう少し召し上がりませんか。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 His debts amount to over $1000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 There were already over 20 people sitting there. すでに20人以上の人がそこに座っていました。 Have some tea, won't you? お茶を召し上がりませんか。 Icebergs had been grounded on the beach. 氷山が海岸に打ち上げられていた。 I have waited two whole hours. I can't wait any longer. もう2時間も待った、これ以上は待てない。 From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 He placed the book on the shelf. 彼はその本を棚の上に置きました。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 She wore a loose jacket. 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 I can't get along with the neighbors any more. もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。