Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 Physician, heal thyself. 陰陽師身の上知らず。 The mirror is on top of the dresser. 鏡は鏡台の上にあります。 John sang "Imagine" on the stage. ジョンはステージの上で「イマジン」を歌った。 They said he was still weak from a recent sickness. 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 The unhappy woman, drowned in tears, told her story. その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 I changed trains at Ueno Station. 私は上野駅で乗り換えた。 It will be quitting time before you get that done. それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 My English is not good at all. 私の英語は決して上手ではない。 He can ski as skillfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 He jumped up the steps three at a time. 彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。 He is as gentle a person as ever lived. 彼はこの上なく優しい人です。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 What stuff is this jacket made of? この上着はどんな素材で出来ているのですか。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day. 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 He likes to watch the birds fly above his head. 彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。 My oldest brother is single. 私の一番上の兄は独身です。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 It's much too pompous for such a trivial thing. たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 They worked out the system with much thought and labor. 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 He was very good at playing tennis. 彼はテニスが大変上手だった。 I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise. 驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Fan letters lay in a heap on the desk. 机の上にファンレターが山と積まれていた。 Tom saw a vase of flowers on the table near the window. トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 Jane makes the utmost effort to win. ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 My book is on your desk. 私の本はあなたの机の上にあります。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 The eldest sister acted for the mother. 一番上の姉が母の代わりをした。 There is a glass on the table. テーブルの上にガラスのコップがある。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 If you can't lift your backpack, then you can't carry it! バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 He is the president of the company in fact. 彼が事実上はその会社の社長である。 He picked up a red stone. 彼は赤い石を拾い上げた。 The defendant was granted an appeal. 被告は上告を認められた。 He is older than she is by three years. 彼は彼女より三つ上です。 Sometimes he acts as if he were my boss. 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 We placed a white tablecloth over the table. 私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。 I stayed at a hotel on a hill in that town. 私はその街の丘の上のホテルに泊まった。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 The troops landed in Greece. 軍隊はギリシャに上陸した。 I thought that went well. あれは上手くいったのだと思っていた。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 A cat was sitting on the chair. 椅子の上に猫が座っていた。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 Interest rates will move up due to monetary tightening. 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 I'm very grateful for your sympathy. お心づかいに厚くお礼申し上げます。 Heaven is under our feet as well as over our heads. 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 I'm good at Japanese. 私は日本語が上手です。 The clock is above the fireplace. 暖炉の上に時計が掛かっている。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 He was too tired to walk any further. 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 I can't start up my computer. What am I supposed to do? どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 She is two years senior to you. 彼女はあなたより2歳年上である。 There were more than 100 students there. そこには100人以上の生徒がいた。 Tom picked the broken glass off the floor. トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 The oil companies increased the price of gas again. 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 We heard someone go upstairs. 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 He picked up the ash-tray. 彼は灰皿を拾い上げた。 You should study still harder. 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。 He cried out in pain. 彼は痛くて大声を上げた。 The house stood on the hill. その家は丘の上に立っていた。 I could swim well even when I was a boy. 私は子供のときでも上手に泳げた。 Tom married an older woman. トムは年上の女性と結婚した。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 The moon and stars were shining above us. 頭上には月と星が輝いていた。 Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 Situated on a hill, his house commands a fine view. 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 Upon seeing that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 That student raised his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。 An airplane is flying overhead. 飛行機が、頭上を飛んでいる。 Sales fell off in the third quarter. 売り上げが4分の3に落ちた。 After taking a bath, I drank some soft drink. 湯上がりに、私はあるソフトドリンクを飲んだ。 I think Beethoven is as great a composer as ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 His fingers ran swiftly over the keys. 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 He has no hope of getting ahead. うだつが上がらない。 I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 The Diet was totally deadlocked over the bill. 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 She was wearing a blue coat. 彼女は青い上着を着ていた。 He's good. His handicap is in the single digits. 彼は、上手いよ!シングルプレーヤーだ。 We had to go up and down the slopes. 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。