The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
He is in favor with his superiors.
彼は上役に通りがいい。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I cannot cook as well as my mother does.
私は母ほど料理が上手ではありません。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
They are going to perform "Romeo and Juliet" next week.
彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。
He yelled out an order to the soldiers.
彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
He's just a business associate.
彼とは仕事の上だけのつきあいだ。
He is the president of the company in fact.
彼が事実上はその会社の社長である。
He put the book on the shelf.
彼はその本を棚の上に置きました。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
He gave me food and money as well.
彼は食べ物と、その上にお金もくれた。
He twisted my arm.
彼は私の腕をねじり上げた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
This desk is too heavy to lift.
この机は重すぎて持ち上げられない。
He gave up under the severe training he faced.
厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。
I'm Shanghainese.
わたしは上海人です 。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach.
7月の上旬は、海に行くのは早いかな?
His story was made up.
彼の話はでっち上げだ。
We finally got to the summit.
私たちはとうとう頂上についた。
Your sister looks as noble as if she were a princess.
君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。
He has no hope of getting ahead.
うだつが上がらない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
A cat walking on the roof.
屋上には猫が歩いている。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
He's two years older than I am.
彼は僕より2才年上である。
Sally is two years senior to Ken.
サリーはケンより2つ上です。
And Tony was the oldest.
そしてトニーは一番年上でした。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
Look at the picture at the top of the page.
ページの上部の写真を見てごらんなさい。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Tom is older than I am.
トムは私より年上です。
Self-help is the best help.
自助は最上の助け。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
It is impossible for him to finish it in an hour.
彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Help yourself to anything you like.
何でも好きなものを召し上がって下さい。
How about walking to the top of the hill?
山の頂上まで歩きませんか。
Icebergs had been grounded on the beach.
氷山が海岸に打ち上げられていた。
The cat slept on the table.
猫はテーブルの上で眠った。
He is two years older than Ogawa.
彼は小川の二つ上だ。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
Please help yourself to more cake.
ケーキをもっと召し上がってください。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
I thought you'd speak French better than Tom.
あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
The Japanese yen was appreciated.
日本の円は上がった。
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
I'll discard my old jacket.
古い上着を捨てよう。
The moon rose above the clouds.
月が雲の上に出た。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
He lay on the mat at full length.
彼は畳の上に大の字になった。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
Mother is two years older than Father.
母は父より2歳年上です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The ice was thick enough for me to walk on.
その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Looking up, I saw him come in.
見上げると彼が入って来た。
He tried in vain to lift up the stone.
彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
The radio on the desk is a Sony.
机の上のラジオはソニーの製品だ。
He is older than she is by three years.
彼は彼女より三歳年上です。
John is older than Robert.
ジョンは、ロバートより年上だ。
It is cool after the rain.
雨上がりは涼しい。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
I saw the moon above the roof.
屋根の上に月が見えた。
The enemy gave in without further resistance.
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
Yumi is good at playing tennis.
由美はテニスをするのが上手です。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
He is older than she is by three years.
彼は彼女より3つ年上です。
She picked up a stone.
彼女は、石を拾い上げた。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.
私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
Upon seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.