UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked up at the sky.彼らは空を見上げた。
She is above any of her classmates in speaking English.彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
The car battery is dead.車のバッテリーが上がっている。
The view from the top of the mountain took my breath away.その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
There used to be a castle on the top of the mountain.昔はその山の頂上に城があった。
The doctor bent over the sick boy.医者は病気の子供の上に身をかがめた。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
The plane flew over Kate's house.飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
He breathed deeply before entering his boss's office.彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
The fire burned up brightly.火はぱっと明るく燃え上がった。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
He was very good at playing tennis.彼はテニスが大変上手だった。
Tom picked the stuff up off the floor.トムは床から物を拾い上げた。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Besides being a surgeon, he was a famous writer.彼は外科医である上に著名な作家であった。
She is a good swimmer.彼女は泳ぎが上手です。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
He hung his coat on a hook.彼は上着を鉤にかけた。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
You must be a good cook.きっとお料理上手なんですね。
The cost of living has shot through the ceiling in the last year.生計費は昨年うなぎ上りでした。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He will struggle to graduate if he does not make progress.彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea.氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。
Of course I can drive a car very well.もちろん、私は大変上手に車を運転できます。
There is a glass on the table.テーブルの上にガラスのコップがある。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
The leaves fell to the earth.木の葉が地上に落ちた。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
My house stands on a hill.わたしの家は丘の上に立っています。
She plays the violin well.彼女はバイオリンを上手ににひく。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
A dragon is a creature of fancy.竜は想像上の動物だ。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
She picked up one of the glass vases.彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He can cut the cards well.彼はトランプを上手に切れる。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
How well Tony can play tennis!トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
The oven in my house didn't run well today.家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
When does the movie start?上映は何時からですか。
On leaving high school, I went to Tokyo.高校を出るとすぐ、私は上京した。
Prices are going up.物価が上がりつつある。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
She is good at skiing.彼女はスキーが上手だ。
He is older than I by two years, but less tall than I.彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
Get yourself astride the balance beam.平均台の上にまたがりなさい。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
He went above and beyond the call of duty.彼は要求の上を行く働きをした。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He rose to his feet and smiled at her.彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The sound rises and falls.音が上がり下がりする。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。
Sally is two years older than Ken.サリーはケンより2つ上です。
I had him pegged for a one-rounder at most.彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
You wanna help me lift this up?これを上げるの手伝って。
Look above that building.あのビルの上を見てごらん。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
He could not help jumping for joy at the good news.彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License