She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。
Don't risk insulting your boss.
上司を侮辱するような危険をおかすな。
He is always at odds with his boss.
彼はいつも上司と言い争っている。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The plane flew over Kate's house.
飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
The magnets on their heads were responsible for that.
頭の上の磁石がその原因だった。
He came up to my room.
彼は私の部屋へ上がってきた。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
The lady looked sad, also tired.
その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
Bill is two years older than I.
ビルは私よりも2歳年上である。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
The moon and stars were shining above us.
頭上には月と星が輝いていた。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Applause broke out.
拍手が湧き上がった
The top of the mountain was covered with snow.
山の上は、雪で覆われていた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The sick child sat up in bed.
病気の子供はベッドの上で体を起こした。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
Each party shall consist of not less than fifteen people.
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The ceiling over my head shook.
頭の上の天井が揺れた。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.
ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
Next, I would like to be able to sing better.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
He speaks French and that very well.
彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
He could not help jumping for joy at the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
She decided on the red coat.
彼女は赤い上着に決めた。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.