Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| He's very good at playing guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| He reached out for the sugar that was on the table. | 彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| My father is a good speaker of English. | 父は上手に英語を話します。 | |
| The bridge is one mile above. | 橋は1マイル上流にある。 | |
| I left my keys on the table. Could you bring them to me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| Your book is on the desk. | 君の本は机の上にある。 | |
| If you do it at all, do it well. | いやしくもやるからには上手くやれ。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| I'm sorry for you. | お気の毒に存じ上げます。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| She lifted up her head and looked at him. | 彼女は頭を上げて彼を見た。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| I have been on a diet for more than a year. | 私は1年以上もダイエットしています。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| The key is on the table. | その鍵は机の上にある。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| The engineer climbed the telephone pole. | 技師が電柱を上った。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| He's three years older than I am. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| I can't drink any more. | これ以上は飲めません。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| The sun on the horizon is wonderful. | 地平線上の太陽は素晴らしい。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| People are more educated now than they used to be. | 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Can you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| I hear Mr Inoue has put up at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| Can I offer you another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| Tom is known as Mary on the Internet. | トムはネット上ではメアリーと名乗っている。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| There are more than 4,000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| How many pens are there on the desk? | 机の上にあるペンは何本ですか。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| He picked up a red stone. | 彼は赤い石を拾い上げた。 | |
| In any case you should come up to Tokyo. | とにかく、きみは上京すべきだ。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| There is a cup on the table. | テーブルの上に茶碗があります。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Tom's French is steadily getting better. | トムのフランス語はぐんぐん上達している。 | |
| We went up so high that we could get the whole view of the city. | 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| He is short, but good at basketball. | 彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。 | |