Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truth is he has a habit of inventing lies. | 実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. | 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| There were four pieces of cheese on the table. | テーブルの上にはチーズが4個あった。 | |
| He had to work as hard as he could to finish it in time. | 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| Tom is good at French. | トムはフランス語が上手い。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| He is standing on the stage. | 彼は舞台の上にたっている。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |
| The peak rises above the clouds. | その峰は雲の上にそびえている。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| I have visited more than nine countries so far. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| He is the eldest. | 彼はもっとも年上であります。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上にダンスについての本があります。 | |
| He's three years older than she is. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| The movie K-9 is showing. | K-9が上映中です。 | |
| He cannot be older than I. | 私より年上のわけが無い。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| What a good tennis player Tony is! | トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. | 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| There wasn't any book on the desk. | 机の上には本がなかった。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| It seems as he is not going to get ahead. | 彼は、うだつが上がらないようだ。 | |
| You are a very good artist. | あなたは絵が上手ですね。 | |
| The key is on the desk. | その鍵は机の上にある。 | |
| May I present this to you in token of my appreciation? | 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| The ice was thick enough for me to walk on. | その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| She is three years older than I am. | 彼女は私よりも三つ年上だ。 | |
| She picked up a coin. | 彼女はコインを拾い上げた。 | |
| Is that all? | 以上ですか。 | |
| She can sew very well. | 彼女は裁縫が上手です。 | |
| His reply was in effect a refusal. | 彼の返事は事実上は拒絶だった。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| They did not feel like playing any more. | 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| I'm having a bash myself at the ballet. | 私の方はバレーで盛り上がっている。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| I hope I sing better next time. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| I made a dive for his knife. | 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| There are no pens on the desk. | 机の上にペンが一本もありません。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| The troops landed in Greece. | 軍隊はギリシャに上陸した。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| No one bakes a finer apple pie than Emily. | エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| I found them lying on the artificial grass. | 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| Let's add ambiguous sentences more often. | もっと普通に曖昧な文上げろよ。 | |
| He is good at tennis. | 彼はテニスが上手である。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50センチ以上降った。 | |
| Do you have anything further to say? | 何かこれ以上言うことがありますか。 | |