Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was the first time I'd walked along the Mogami River. | 最上川の川べりを歩いたのは初めて。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| She is senior to me by three years. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| Jack is three years older than me. | ジャックは私より3歳年上です。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| The hotel stands on a hill. | そのホテルは丘の上にある。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| There were no more than two books on the desk. | 机の上に2冊しか本がなかった。 | |
| It looks like it is going to clear up soon. | すぐ晴れ上がりそうです。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| She is a good swimmer. | 彼女は泳ぎが上手です。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Tom is older than I am. | トムは私より年上です。 | |
| He is adept at telling lies. | 彼は嘘をつくのが上手だ。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| I was too glad not to jump up. | 嬉しさのあまりとび上がった。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was two years above me. | トムは高校の2つ上の先輩です。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 | |
| Jack is three years older than I am. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| He has retired, but he is still an actual leader. | 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 | |
| You're a magician with a needle and thread. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The curtain has not yet risen. | カーテンはまだ上がっていなかった。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| He is three years senior to me. | 彼は私より3歳年上である。 | |
| President Lincoln was what we call a self-made man. | リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| I saw a boat above the bridge. | 橋の上流に私はボートを見た。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| The cost of life increased drastically. | 生活費が断然上がった。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| Nobody had anything more to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| The cost of living has shot through the ceiling in the last year. | 生計費は昨年うなぎ上りでした。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| She bent over the child. | 彼女はその子の上に身をかがめた。 | |
| The mountain rises above the plain. | その山は平原の上高くそびえている。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Tom can speak French very well. | トムはフランス語がとても上手い。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| The bridge is one mile above. | 橋は1マイル上流にある。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| That company is doing very well in terms of total sales. | 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Can you reach the top shelf? | 棚の一番上に手が届きますか。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Bill is two years senior to me. | ビルは私より2歳年上である。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Can you swim well? | あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| I also prefer it with the hair worn up. | 髪も上げたほうが私は好きだ。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| The crowd cheered when he appeared. | 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 | |
| I like bananas more than apples. | 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |