UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
The girl is skillful at knitting.その少女は編物が上手だ。
Grace goes to phone extension upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
He is, so to speak, a fish out of water.彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。
I am tied to my mother's apron strings.私は母に頭が上がらない。
Take the jam down from the top shelf.ジャムを上の棚から降ろしてくれ。
This coat looks loose on me.この上着は私にはだぶだぶだ。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
She sang better than usual.彼女はふだんより上手に歌った。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
The money on the desk is not mine.机の上のお金は私のものではありません。
I spread the big map on the table.私は机の上に大きな地図を広げた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
She took a deep breath and then started to talk about herself.彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
There are lumps of snow lying on the road.路上には雪のかたまりが残っている。
The last time I went to China, I visited Shanghai.この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The bird on the roof is a crow.屋根の上にいる鳥はからすです。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
To our surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
This elevator does not go above the sixth floor.このエレベーターは六階より上には行けません。
Akiji is a soldier turned teacher.昭二は軍人上がりの教師です。
The storm was at its worst.嵐はこの上もなく激しくなってきた。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Land prices are running higher every year.土地の価格は毎年上昇している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
The higher up we went, the colder it became.上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
The elephant is the largest land animal.象は陸上の動物の中で最も大きい。
He made up the story.彼はその話をでっち上げた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia.トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
He lay down on the grass.彼は草の上に横になった。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Some of my friends can speak English well.私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
I bought her a watch.私は彼女に腕時計を買って上げた。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
Few people can speak English better than Sachiko.幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
A captain is above a sergeant.大尉は軍曹よりも階級が上だ。
The moon rose above the hill.月が丘の上に昇った。
The view from the top of the mountain took my breath away.その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
She is good at playing the piano.彼女はピアノをひくのが上手です。
It will be finished in a day or two.それは1日か2日で仕上がる。
You will soon be able to ski well.すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。
I can't play tennis very well.僕はあまりテニスが上手ではない。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I did that work on the orders of my boss.あの仕事は上司の命令でやった。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
There is a book on dancing on the desk.机の上にダンスについての本があります。
Ken dashed up the slope.ケンは坂を駆け上った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Situated on a hill, his house commands a fine view.丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。
Bill is two years older than I.ビルは私よりも2歳年上である。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Kyoko is lying on the grass.京子は草の上に横になっています。
To speak a foreign language well takes time.外国語を上手に話すには時間がかかる。
I was given a new jacket.新しい上着をもらった。
Help me up.立ち上がるの手伝って。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
I jumped up in surprise.私は驚いて飛び上がった。
Prices are about to go up again.物価がまた上がろうとしている。
There is a pen on the desk.机の上にペンがあります。
He was in despair over health problems.彼は健康上の問題で絶望していた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License