Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| John is senior to Robert. | ジョンは、ロバートより年上だ。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| I just can't get along with him. | 彼とは上手くやっていけない。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| Her bedroom is just above. | 彼女の寝室はちょうどこの上です。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| The best is behind. | 最上のものは後から出てくる。 | |
| I hope it will clear up soon. | やがて雨は上がるを思う。 | |
| My house stands on a hill. | 私の家は丘の上に建っています。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| George is five years senior to me. | ジョージは私より5つ年上です。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| I refuse to obey you any longer. | これ以上あなたに服従するのはお断りする。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| Will you have another glass of wine? | もう一杯ワインを召し上がりませんか。 | |
| You are very good at sewing. | あなたは本当に裁縫が上手ですね。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| Miss Kanda is a good swimmer. | 神田さんは上手なスイマーです。 | |
| I give up. | お手上げだ。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| I was able to play piano very well. | わたしはピアノを上手にできた。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. | 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| How are you getting along in these hot days? | 暑中お見舞い申し上げます。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| We went up so high that we could get the whole view of the city. | 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |
| He is a good swimmer. | 彼は泳ぎが上手です。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| He put down the pencil on the desk. | 彼は鉛筆を机の上に置いた。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| He is senior to me by three years. | 彼は私より三歳年上だ。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| People of 65 and above get a pension from the government. | 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| He is good at dealing with children. | 彼は子供の扱いが上手だ。 | |
| You should greet your betters by tipping your hat. | 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| I wish to resign from my work for purely personal reasons. | 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Our school is situated on a hill. | 私達の学校は丘の上にある。 | |
| I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I haven't heard a word from them in over four years. | 4年以上も音信不通だったんだよ。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |