Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| This system worked well until the 1840s. | このシステムは1840年代までは上手く機能した。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| Ann plays tennis very well. | アンはテニスがとても上手だ。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| How did you get so good at backgammon? | どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ? | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| I estimate that the work will cost more than $10,000. | 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 | |
| She raised her hands. | 彼女は手を上げた。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He made me sing on the stage. | 彼は私をステージの上で歌わせた。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. | くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 | |
| This is an uphill road. | この道は上り坂になっている。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| We walked up stairs. | 私達は階段を上がった。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Tom picked the book off the floor. | トムは本を床から拾い上げた。 | |
| The mountain rises above the plain. | その山は平原の上高くそびえている。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| There is an apple on the desk. | 机の上にリンゴが一つあります。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| I love you better than he. | 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| Education means something more than going to school. | 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| Your wallet is on the television set. | あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| It is courageous of him to oppose his boss. | 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. | この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 | |
| He is good at imitating her Irish accent. | 彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| Your French is really good. Where did you study? | フランス語上手だね。どこで勉強したの? | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Your sister cannot swim well, can she? | あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。 | |
| Aoi dances very well. | 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| He ran up the stairs. | 彼は階段を駆け上がった。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| They did not feel like playing any more. | 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. | 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| The moon is coming up over the mountains. | 月が山の向こうから上がりつつある。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| Look at the book which he put on the desk. | 彼が机の上に置いた本を見なさい。 | |
| We'll put these plans on ice. | これらの計画は棚上げにするつもりだ。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| I don't want any more. | もうこれ以上いりません。 | |
| The old lady climbed the stairs with difficulty. | その老婦人はやっとの事で階段を上った。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| We climbed the stairs. | 私達は階段を上がった。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |