The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need not write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
He looks young. He cannot be older than I.
君は若そうだ。私より年上のはずはない。
You've improved your English.
あなたはずいぶん英語が上達しましたね。
She hung the picture upside down.
彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.
彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。
She wished it would stop raining by noon.
正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。
There is a book about dancing on the desk.
机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
At this, he got up and went out.
これを見ると、彼は起き上がってでていった。
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Your French is really good. Where did you study?
フランス語上手だね。どこで勉強したの?
They rowed up the river.
彼らは川をこいで上りました。
She seems to be a good cook.
彼女は料理が上手そうだ。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
I raised my hand to ask a question.
私は質問するために手を上げた。
I stayed at a hotel on a hill in that town.
私はその街の丘の上のホテルに泊まった。
I have nothing more to say.
これ以上言うことは何もない。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
The old man stood on the hill.
その老人は丘の上に立った。
I see a bird on the roof.
屋根の上に鳥が一羽見えます。
Sally is two years older than Ken.
サリーはケンよりも二つ年上です。
The boy who writes best wins the prize.
一番上手に書く少年が賞をもらいます。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The roof of the high rise building overlooks the whole town.
その高層ビルの上からは町がよく見える。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
It's difficult to speak English well.
英語を上手に話すのは難しい。
How well she is singing!
何と上手に彼女は歌っているんだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The sky above was a deep blue.
頭上の空は濃い水色だった。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席についた。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
The rising sun seen from the top was beautiful.
頂上から見る日の出は美しかった。
This is an uphill road.
この道は上り坂になっている。
Not a few people live to be over eighty.
80歳以上に長生きする人は少なくありません。
He noticed a letter on the desk.
机の上の手紙が彼の目に触れた。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
The boy was shirtless.
その少年は上半身裸であった。
He climbed the tree without difficulty.
彼はその木になんなく上った。
If you are up for it, let's go!
口あれば京へ上る。
Typhoons strike Japan every year.
毎年、日本には台風が上陸します。
Is Haruki Murakami popular in Vietnam as well?
村上春樹はベトナムでも人気なんですか?
Mr Sato was standing on top of a boulder.
里さんは岩の上に立っていました。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
It is courageous of him to oppose his boss.
上役に反対することは彼も勇気のある男だ。
He is in with the boss.
彼は上司とうまくいっている。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Access to the mountaintop is difficult.
その頂上に近づくことは難しい。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
This coat does not fit me any more.
この上着はもう私の体に合わない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
She can sing and dance beautifully.
彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。
The house which stands on the hill is very old.
丘の上に建っている家はとても古い。
I was too glad not to jump up.
嬉しさのあまりとび上がった。
She speaks English and also speaks Swahili.
彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
We laid the injured man on the grass.
我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
His ability in English is above average.
彼の英語の能力は平均以上だ。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.