Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 Why don't you ask for a pay raise? 賃上げを要求したらどうですか。 Miho plays piano better than Noriko. みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。 You will progress in proportion to your abilities. 君は能力にしたがって上達する。 They dragged their boat onto the beach. 彼らは船を岸に引き上げた。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 The men on board were surprised to see five men on the island. 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 It's made of fine cotton. 上質の綿でできています。 The stream becomes shallower as you move upriver. 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 The higher up we went, the colder it became. 上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 Jackets are requested for men. 男性の方は上着を着用してください。 You can have this book for nothing. この本はただで差し上げます。 Father helped me lift the table in the living room. 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 You are a good tennis player. テニスが上手ですね。 I succeeded in worming out the secret. 秘密を見つけて上手くいた。 She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 The boats are beached on shore. ボートが浜辺に引き上げられている。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Now that we've got off the mark, we must get through this work. スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 Keep your head down. 頭を上げるな。 Who can speak English better, Yoko or Yumi? 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 The air is thin at the top of a high mountain. 高い山の頂上は空気が薄い。 In the Southern region, sales were up 47 percent. 南部の売り上げは47パーセント増加した。 I know an American girl who speaks Japanese very well. 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 The hut is below the peak. 山小屋は頂上の下の方に在る。 Please help yourself to the pizza. ピザを自由に召し上がってください。 Prices have risen steadily during the past decade. 物価はここ十年間着実に上がっている。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 He lives up there, up on that mountain. 彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。 She held up her head. 彼女は頭を上げた。 Try to improve your English. 英語が上達するように努力しなさい。 I hear Mr Inoue has put up at that hotel. 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 This is an uphill road. この道は上り坂になっている。 Health is above wealth. 健康は富以上だ。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 She was astonished that you spoke Chinese so well. あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 I'll tell you my story. 私の身の上話をしましょう。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 While he was talking, I guess I was absent-minded. 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 He is as great a poet as ever lived. 彼は古今最上の詩人だ。 There is a waterfall above the bridge. 橋の上流に滝がある。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 He shifted about uneasily in his chair. 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 Raise your hand. 手を上げなさい。 It is cool after the rain. 雨上がりは涼しい。 Tom looked up at the sky. トムは空を見上げた。 Here's an illustration at the top of this page. このページの上に挿し絵が有ります。 Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 Tom got an award for the highest sales at his company. トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 Hit the ball on the rise. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 People over 18 are allowed to drive cars. 18歳以上の人は車を運転できる。 He's good at swimming. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 Clear away the table things. テーブルの上を片づけなさい。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 There were some boats on the lake. 湖の上に行くそうかのボートがあった。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 The child got on an airplane in good mood. その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。 He can sing better than any of us. 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 I stayed in Chicago over two months. シカゴに2ヶ月以上滞在した。 Take the jam down from the top shelf. ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 Diet accounts for more than one million deaths. 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 He came up to my room. 彼は私の部屋へ上がってきた。 More than 40 percent of the students go to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 She was aflame with pride. 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 It's for a friend of mine. それは友達に上げるものです。 Her boss is hard to deal with. 彼女の上司は扱いにくい。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 She took up his offer. 彼女は彼の申し出を取り上げた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 I broke a sweat running on the treadmill. 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 He stood up when I went in. 私が入っていくと彼は立ち上がった。 I'll lend you money, but mind you, this is the last time. その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。 On the table there was a cat. テーブルの上には猫がいた。 Try to avoid making any more trouble. これ以上面倒を起こさないでくれ。 The rise and fall of prices caused a financial crisis. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 The ship sailed up the Thames. 船はテムズ川を上った。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 The sky will soon clear up. 空はすぐに晴れ上がるでしょう。 Many boats are sailing on the sea. たくさんの船が海上を走っている。 He stood up. 彼は立ち上がりました。 Put this book on top of the others. この本は一番上に置いてください。 She's older than him. 彼女は彼より年上です。