UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
There is a village about three kilometers up the river from here.ここから3キロほど川上に村が1つある。
The cost of living has increased drastically.物価が劇的に上がった。
I miss him as much as ever.私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Our plane was flying above the clouds.われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
They saluted each other by raising their hats.彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。
Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving.けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
This work can be finished in half an hour.この仕事は半時間で仕上げられます。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The cost of living has risen.物価が上がった。
Please eat up your dinner.ごちそうをしっかり召し上がれ。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
Get it done as soon as possible.できるだけ早く仕上げて下さい。
They liked to argue about political issues.彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He proved to be a good writer.彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
My boss made me work last Sunday.上司は私を先週の日曜日に働かせた。
You don't need to finish it by tomorrow.明日までに仕上げる必要はありません。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.楽器は練習すればするほど上手になるよ。
He put the final coat of paint on the wall.彼は壁にペンキの上塗りをした。
Commodity prices were rising.物価は上昇していた。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
He was standing on the floor.彼は床の上に立っていた。
You must not go up the stairs.その階段を上ってはいけません。
Uh oh, I saved over it.あ、上書きしちゃった。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
There are seven continents on the earth.地球上には7つの大陸がある。
A coat is an article of clothing.上着は、衣類の1つである。
The top of the hill is flat.その丘の頂上は平らである。
John is two years older than I am.ジョンは、私より2歳年上です。
My boss turned down his proposal.上司は彼の提案を拒否した。
I can't play tennis as well as Tom.トムのように上手にテニスができません。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
I heard a woman scream.私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
That makes you even more attractive.そうするといやが上にも美しく見える。
The cost of living is going up continuously.生活費はいつも上がっている。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Flying a kite can be dangerous.たこを上げることが危険なこともある。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
There used to be a castle on the top of the mountain.昔はその山の頂上に城があった。
We sat, as it were, on a volcano.われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
That ugly butcher resembles that fictional monster.その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I think that Shintaro speaks English well.私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The view from the top of the mountain took my breath away.その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
My boss is starting to get edgy.上司がイライラし始めている。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
And Tony was the oldest.そしてトニーは一番年上でした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
She has very neat handwriting.彼女は字がとても上手だ。
He is three years senior to me.彼は私より3歳年上である。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
The swimmer raised his head and gasped for breath.泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The whole audience got up and started to applaud.全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
We took up that problem at the last meeting.前の会議でその問題を取り上げた。
Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
The pupil held up his hand to ask a question.その生徒は質問するために手を上げた。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Upon seeing that, he stood up.それを見て彼は立ち上がった。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Won't you have some more tea?お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
When things are hard or when you're sad, look up at the sky.つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Look at the book on the desk.机の上の本を見なさい。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License