Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They shouted at the top of voices. 彼らは声を張り上げて叫んだ。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 He dived into the water and came up for air. 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 How well she is singing! 何と上手に彼女は歌っているんだ。 Mariko speaks English excellently. まりこは英語をとても上手に話す。 I can't walk any farther. もうこれ以上歩けない。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 I don't want to lead a dog's life any more. もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 I need to finish writing my speech. スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 Mary set the basket on the table. メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 There is a dictionary on the desk. 机の上に一冊の辞書がある。 As far as I am concerned, I have nothing to say. 私に関する限り申し上げることはありません。 He asked me for more money than was necessary. 彼は必要以上の金を私に求めた。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 I rocked the baby on my knee. 赤ん坊を膝の上であやした。 He tried in vain to lift up the stone. 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 Bill is two years older than I am. ビルは私よりも2歳年上である。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 I put my coat on the table. 上着を机の上に置いた。 There is an apple on the desk. 机の上にリンゴが一つあります。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 Land prices are running higher every year. 土地の価格は毎年上昇している。 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 My little sister can read books well now. 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 He is as great a statesman as ever lived. 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。 It was hot, and in addition, it was humid. 暑かった。その上湿度が高かった。 My older sister plays the guitar well. 姉はギターを弾くことが上手だ。 You'd better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 Heaven is under our feet as well as over our heads. 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 He made remarkable progress in English. 彼の英語は著しく上達した。 I will give you the money. あなたにそのお金を差し上げましょう。 They saluted each other by raising their hats. 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 He is even older than his wife. 彼は妻よりもずっと年上である。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 Help yourself to the cake. どうぞケーキを召し上がってください。 John is good at maths. ジョンは数学が上手です。 I saw him coming upstairs. 彼が2階に上がって来るのを見た。 I have known him for more than ten years. 私は10年以上も前から彼を知っています。 Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 Sales have dropped off at every big department store. どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 She looked up at the tall tree. 彼女はその高い木を見上げました。 The dragonfly was skimming across the water. ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 Who will raise the question in the first place? 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 There is a waterfall above the bridge. 橋の上流に滝がある。 Her older daughter is married. 彼女の年上の方の娘は結婚している。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 She picked up a stone. 彼女は、石を拾い上げた。 The people stood up and began to sing. その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 They often make fun of the boss. 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 He found it impossible to lift the lid. 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 Everybody knows she can speak English well. 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 You've improved your English. あなたはずいぶん英語が上達しましたね。 John is senior to me by two years. ジョンは、私より2歳年上です。 To speak English well is difficult. 英語を上手に話すのは難しい。 My mom doesn't speak English very well. 私の母はあまり英語が上手に話せない。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 The house which stands on the hill is very old. 丘の上に建っている家はとても古い。 It's much too pompous for such a trivial thing. たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 He is far above me in skiing. 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 I found it impossible to lift the box. 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 His speech indisposed us to finish the work any more. 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 You take more calories than are necessary. あなたは必要以上のカロリーをとっている。 He knew how to put his ideas across. 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 I was called into the office first, my name being at the head of the list. 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 Please take the sugar pot down from the upper shelf. 上の棚から砂糖つぼを降ろしてください。 Tom rolled up his sleeves. トムは袖をまくり上げた。 Are you good at tennis? あなたはテニスが上手ですか。 She is not my mother but rather my oldest sister. 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 I was late again this morning, which made my boss angry. 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 The words above the door of the theatre were a metre high. 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 Look at the book on the desk. 机の上の本をごらんなさい。 Applause broke out. 拍手が湧き上がった The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 Hold up your head, and look at me. 頭を上げて、私を見なさい。 We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? It's rude to make fun of your boss in public. 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 Dust had accumulated on the desk. 机の上にはほこりがたまっていた。 My bedroom is just above. 私の寝室はすぐこの上です。 He hung his coat on a hook. 彼は上着を鉤にかけた。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 The rise and fall of prices caused a financial crisis. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 I felt myself lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。