Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up more. | もっと上を向きなさい。 | |
| The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire. | 魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| Your wallet is on the television set. | あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |
| Mrs Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| He accelerated. | 彼はスピードを上げた。 | |
| Your watch is on the desk. | あなたの時計は机の上にある。 | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |
| Can you reach to the top of the bookshelf? | 本棚の上に手が届きますか。 | |
| He has worked his way up from the bottom. | 彼は下からたたき上げた男だ。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| His villa on the hill commands the sea. | 彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| "Where is your book?" "On the desk" | 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 | |
| He's three years older than I am. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| He is good at flying kites. | 彼は凧上げがうまい。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| My brother is very good at playing the guitar. | 私の兄はギターを弾くのがとても上手です。 | |
| Making such a large sale is a feather in the salesman's cap. | そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。 | |
| Can you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| Soon, I could only see her neck floating above the waves. | 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| I picked up a key I found on the way today. | 今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 | |
| Cover the seeds with a little earth. | 種の上に少し土をかぶせなさい。 | |
| Birds are flying above the trees. | 鳥が木の上を飛んでいる。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| He is two years older than you. | 彼はあなたより2歳年上だ。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| The higher up we went, the colder it became. | 上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| I've been looking for them for more than one hour. | 1時間以上ずっと探しているんですが。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| How did you get so good at backgammon? | どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ? | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The senator charged that I had distorted the data. | 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |