Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's fly a kite. | 凧上げをしよう。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| I am still clumsy catching batons thrown high up. | 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。 | |
| The weather is as nice as nice can be. | お天気はこの上なくすばらしい。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| The universe on the earth is constituted of atoms. | 飛球上の万物は原子からなっている。 | |
| Today we stand at a critical point in history. | 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 | |
| My older sister plays the guitar well. | 姉はギターを弾くことが上手だ。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| He bent over the girl and kissed her. | 彼は少女の上に身をかがめてキスをした。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| There are some books on the desk. | 机の上に何冊か本がある。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| Tom is two years senior to me. | トムは私より2つ年上である。 | |
| Is there anything on the floor? | 床の上に何がありますか。 | |
| Ken dashed up the slope. | ケンは坂を駆け上った。 | |
| Tom can play tennis very well. | トムはテニスが上手い。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| I can't tie a very good knot. | 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Your Japanese is good. | 日本語がお上手ですね。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| The dog chased the cat up a tree. | 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| I wish I could play the piano as well as Susie. | スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| Tom plans to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| There are plenty of fresh eggs on the table. | 新しい卵がテーブルの上にたくさんある。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| His eyes roamed over the lake in the valley. | 彼の目は谷間の湖上をずっとさまよった。 | |
| Don't live off your sister any more. | これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ! | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| Our sales are decreasing. | 私達の売上は減っている。 | |
| I've waited for more than a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| The old castle stands on the hill. | その古城は丘の上に建っている。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| He drew a straight line on the wall. | 彼は壁の上に直線を書いた。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| There is a pair of scissors on the desk. | 机の上にはさみがあります。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| He banged a big book on the desk. | 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。 | |
| On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya. | 1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。 | |
| Everything's a little crazy right now. | まったくお手上げだ。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| The house which stands on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもございません。 | |
| He is prime minister in name, but not in reality. | 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 | |
| The curtain has not yet risen. | カーテンはまだ上がっていなかった。 | |
| I thought you'd speak French better than Tom. | あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 | |
| It just turned out that I had to do it. | 行きがかり上しなけりゃならなかった。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| His reply was in effect a refusal. | 彼の返事は事実上は拒絶だった。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| Are there any good movies being shown this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The plane is flying above the clouds. | 飛行機は雲の上を飛んでいる。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |