UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
Typhoons strike Japan every year.毎年、日本には台風が上陸します。
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
Only one stack had a real bill on top.一束だけ一番上に本物の札がのっていた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
"Where is my notebook?" "It is on the chair."「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」
Besides, it's starting to rain.その上雨が降り出している。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall.この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
My boss invited me to dinner.上司が夕食に招待してくれた。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
Mary spread the big map on the table.メアリーは机の上に大きな地図を広げた。
Several factors operated to help prices go up.物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
It is merely a matter of form.それは形式上の問題に過ぎない。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
There is a house on the hill.丘の上に1軒の家があります。
You must be a good cook.きっとお料理上手なんですね。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
He has more experience on the job than I.彼は仕事の上では私の先輩だ。
Tom is a pretty good snowboarder.トムは上級のスノーボーダーだ。
He is the oldest of them all.彼は彼らみんなの中で一番年上です。
He is, so to speak, a fish out of water.彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
Her brother is a good driver.彼女の兄は運転が上手だ。
I'm familiar with your name.ご高名はよく存じ上げております。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
The moon is already up.月はもう上がっている。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He is good at handball.彼はハンドボールが上手だ。
This pond doesn't run dry even in summer.この池は夏でも干上がらない。
Are you good at speaking Chinese?中国語を上手くしゃべれますか?
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
Hawaii is called an earthly paradise.ハワイは地上の楽園とよばれている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Tom is known as Mary on the Internet.トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
She looks young, but actually she's older than you are.彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He rose to his feet before the meal was over.彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
Last night, we looked at the stars from the rooftop.昨夜、屋上から星を観察した。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I see a flower on the desk.机の上に花が見える。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Finally, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
He is older than the boy who is over there.彼はあそこにいる男の子より年上です。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
I lie on the grass.芝生の上に横になる。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The school is on the hill.学校は丘の上だ。
He played the guitar very well in his father's presence.彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
Our school stands on a hill.私たちの学校は小高い丘の上にあります。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
Will you eat a little cake?ケーキを少し召し上がりませんか。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
I feel morally indebted to her.彼女には頭が上がらない。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
Excellent putt.上手なパットだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License