UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They took the subway.彼らは地下鉄で行きました。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
Actually, I am poor at talking.実際、僕は話すのが下手です。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I would rather starve than work under him.彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
We have to clear the snow from the roof.雪下ろしをしなければならない。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Please repair this.なおして下さい。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
I have diarrhea.下痢をしています。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Please turn the page.ページをめくって下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
This hole was formed by a falling of a meteorite.この穴はいん石の落下でできたものです。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
She got on the subway at Ginza.彼女は銀座で地下鉄に乗った。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
Please get this work finished by Monday.月曜日までにこの仕事を終えて下さい。
Do not fail to come here by five.五時までには必ず来て下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
He came down the hill on his bicycle.彼は自分の自転車で丘を下ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License