The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a TV remote control under the couch.
ソファーの下にテレビのリモコンがある。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
Get that book for me.
私にその本を取ってきて下さい。
Call a taxi in the morning, please.
午前中にタクシーを呼んで下さい。
Let it be done by six this evening.
それを夕方6時までにやって下さい。
Please put me through to Mr Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
That's one level down.
それはもう一つ下の階ですよ。
He is two years my junior.
彼は私より2つ年下だ。
Twenties and some smaller bills, please.
20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Please wash the dishes.
お皿洗いをして下さい。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.
そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Let me help you with the dishes.
皿洗いを手伝わせて下さい。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Please don't feed the animals.
動物に餌を与えないで下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.
暖炉の灰を掃除して下さい。
Please come here.
どうぞお出で下さい。
Do this work by tomorrow if at all possible.
できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
I want to get there by subway.
地下鉄で行きたいのです。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.
34ページの下から7行目を見てください。
She walked with her head down like an old woman.
彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
Please make yourself at home.
おくつろぎ下さい。
Go ahead and talk.
どうぞお話し下さい。
Take down the book from the shelf.
その本を棚から下ろしなさい。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
Let me know in case you feel sick.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We should not look down on poor people.
私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Get on the bus in turn.
順番にバスに乗って下さい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Please have a seat.
おかけ下さい。
Hand in your papers.
答案を提出して下さい。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Give me these 8 crimson apples please.
この真っ赤なりんごを8つ下さい。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
You may use my bicycle such as it is.
お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.
裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.