The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
Put your name on this document.
この書類にサインして下さい。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
His house is near the subway station.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
I want it with plenty of ice.
氷をたくさんいれて下さい。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Please put a lot of cream in my coffee.
コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
Two ice creams, please.
アイスクリームを2つ下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Sign at the bottom, please.
下に署名してください。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Please give me something hot to drink.
何か熱い飲み物を下さい。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?
スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。
Mind you call me up tomorrow.
明日、必ず私に電話を下さい。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
The cellar is ugly, dark, and stinky.
地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Please lend me the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら私に貸して下さい。
I live in a rooming house.
私は下宿しています。
Please give me batteries for a camera.
カメラ用の電池を下さい。
The church is on the hill overlooking the city.
教会は町を見下ろす丘の上にある。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
The check, please.
お勘定して下さい。
Please remain standing.
どうか立ったままでいて下さい。
He has a habit of looking down on coloured people.
彼は黒人を見下すのが癖になっている。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Don't take my name off your list.
リストから私の名を落とさないで下さい。
My car is at your disposal.
私の車はいつでもお使い下さい。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
He tucked the napkin under his chin.
彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Will you please call me this evening?
今夜電話して下さいませんか。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
He looked down at the valley below.
彼は下の方の谷を見下ろした。
Please give me a pencil and some sheets of paper.
鉛筆1本と紙を何枚か下さい。
You can enjoy some recorded music while you wait.
待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
There is a hole in your sock.
靴下に穴が開いているよ。
Please show me the TV Guide.
テレビガイドを見せて下さい。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Let's take a little rest under the tree.
木の下でちょっと休もうよ。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.
地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Turn off the light, please.
どうか電灯を消して下さい。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
Don't mind me.
私にはかまわないで下さい。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Please say hello to your family.
ご家族によろしくお伝え下さい。
Let me introduce you to him.
彼にあなたを紹介させて下さい。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Please move this stone from here to there.
ここからあそこへこの石を動かして下さい。
Please help yourselves to the drinks.
飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
Please give me a haircut.
散髪して下さい。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Please call me tonight.
今晩お電話下さい。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.