UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sleeping under the tree.彼は木の下で寝ていました。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
I want to think about it.考えさせて下さい。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Tell me something about your country.あなたの国について私に何か教えて下さい。
He bent his head low.彼は深々と頭を下げた。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Please tell me the requirements for admission to the college.その大学の入学資格を教えて下さい。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Please be seated.お座り下さい。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Good luck.がんばって下さいね。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
Let me think for a while.しばらく考えさせて下さい。
After twisting your body, squat down.体を捻ってから下までしゃがみます。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
That team is always in the cellar.あのチームはいつも最下位だ。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
A lot of people look up to you. Don't let them down.多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
The boat goes down the river.ボートは川を下っていった。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Please come around someday when you aren't busy.忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
Please hang onto the strap.吊革におつかまり下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
Allow me to introduce you to Mr White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Please fix this.なおして下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
Please don't forget to see him tomorrow.明日忘れずに彼に会って下さい。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
Please make yourself at home.どうぞ楽になさって下さい。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Let me go in place of him.彼の変わりに僕をいかせて下さい。
The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
She is five years his junior.彼女は彼より5才年下だ。
Do you go by bus, by train, or by subway?バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License