UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
Jimmy is junior to me by two years.ジミーは、私より2歳年下です。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
A cat appeared from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
Please call him up.彼に電話して下さい。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Inform your father of my arrival.私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
They took the subway.彼らは地下鉄で行きました。
Please take off your shoes.どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Please bring me some glasses.コップをいくつか持ってきて下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Add a little more milk to my tea, please.私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Please make three copies of each page.1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Don't deceive me.私を騙さないで下さい。
Allow me to introduce myself.自己紹介させて下さい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Please remember to see my father next week.来週、忘れずに父に会って下さい。
Please make yourself at home.どうぞ楽になって下さい。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Please lock the door when you leave.でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
Ann came downstairs.アンは階下に降りてきた。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Prices have gone down.物価が下がった。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Tom looks down on women.トムは女性を見下している。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
The rain penetrated my raincoat.雨が私のレインコートの下までしみとおった。
Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Please sit down.お座り下さい。
She was born and brought up on the backstreets.彼女は下町で生まれ育った。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
I am pleased at your coming.お出で下さってうれしい。
Please write about your real experience.どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License