The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
Could you speak up? I can't hear you.
大きな声で言って下さい。聞こえません。
Bill is my junior by two years.
ビルは私より2つ年下だ。
Please get me a pillow.
枕を下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The thermometer went down below zero.
寒暖計は零下に下がった。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
Let me know if you are in need of anything.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
Don't forget to sign your name.
忘れずに署名をして下さいね。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
You get off at Yotuya Station.
四谷駅で降りて下さい。
The temperature has suddenly dropped.
気温が急に下がった。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
I found the gloves that were under the chair.
イスの下にあった手袋をみつけました。
Please call this lady a taxi.
このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He is an unsung hero.
彼は縁の下の力持ちだ。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
They live downstairs.
彼らはこの下の階に住んでいる。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
Every student has to leave school by six.
どの生徒も6時までに下校しなければならない。
Lend me your ears!
耳を貸して下さい。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
I want a quart of milk.
牛乳を1クオート下さい。
Tell me what to do.
何をしたらいいか言って下さい。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
I want to get there by subway.
地下鉄で行きたいのです。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
He shook his head up and down.
彼は首を上下に振った。
The plant has an underground stem.
その植物には地下茎がある。
We went down the river in a small boat.
私たちは小さなボートで川を下った。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
My grades fell greatly.
成績が大幅に下がった。
Please cut my hair.
散髪して下さい。
Don't call me up after ten o'clock.
10時過ぎには電話をしないで下さい。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
Let me know the details.
詳しく教えて下さい。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Please come. I really want to meet you.
来て下さい。君にぜひ会いたいから。
These cotton socks bear washing well.
この綿の靴下は洗濯がきく。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
I looked down at the sea.
私は海を見下ろした。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
Please tell me what you know about it.
私にそれを知らせて下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
My e-mail address will be as follows effective April 1.
私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
Please come to pick me up.
車で迎えに来て下さい。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Please turn on the light.
電気をつけて下さい。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
Don't hesitate to ask questions.
質問をするのをためらわないで下さい。
There is a cookie under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
I had to take shelter under a tree.
木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
See below.
下を見ろ。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
She's five years younger than him.
彼女は彼より5才年下だ。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
Turn off the light, please.
どうか電灯を消して下さい。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
Please look over me warmly.
生暖かい目で見てやって下さい。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Would you please call me up at five o'clock?
5時にお電話下さいませんか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let me fix the switch.
私にスイッチを修理させて下さい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
The notes are at the bottom of the page.
注はページの下欄についている。
Let me introduce my mother to you.
あなたに母を紹介させて下さい。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.