UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Push this button and the door will open.このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please warm yourself at the fire.どうぞ火におあたり下さい。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
Ken climbed down from the tree.ケンが木から下りてきた。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
He went down the hill.彼は丘を下って行った。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Make yourself at home.くつろいでいて下さい。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
See below.下を見ろ。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
The quality of tea is going down.お茶の質は下がりつつある。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
Please wait a moment.少し待って下さい。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
Is there a cat under the table?テーブルの下には猫がいますか?
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Could you speak up? I can't hear you.大きな声で言って下さい。聞こえません。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Please have a second helping.どうぞおかわりをして下さい。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Please open your bag.バッグを開けて下さい。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Please give me a call.私に電話して下さい。
The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Please call a taxi for me.タクシーを呼んで下さい。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを留めておいて下さい。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Can you mail these letters for me?この手紙を出しておいて下さい。
Please let me know about it.私にもそれを知らせて下さい。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License