Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| Allow me to introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| Could I have some more coffee? | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| There is a cat under the desk. | 机の下に猫がいる。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| This hole was formed by a falling of a meteorite. | この穴はいん石の落下でできたものです。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| Let me go in place of him. | 彼のかわりにぼくに行かせて下さい。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にいます。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は脇の下にバッグを抱えています。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| After twisting your body, squat down. | 体を捻ってから下までしゃがみます。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| Let me play the next game. | 次の試合を私にさせて下さい。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| I cannot take less. | それ以下のものは受け取れない。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Would you please tell me when to get off? | いつ降りたらよいか教えて下さい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |