UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Please move your bicycle out of here.自転車をここから動かして下さい。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
He's not good at remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
Don't put the books in the shelf upside down.本をさかさまに入れないで下さい。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Please give me this book.この本を私に下さい。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
Please phone him.彼に電話して下さい。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Please take good care of yourself.どうぞ大事になさって下さい。
Please put out the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
Let me buy you a drink.一杯おごらせて下さい。
Visitors may not feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
I am poor at tennis.私はテニスが下手だ。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
There are dead bodies under the cherry trees!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Please come here.どうぞおいで下さい。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
A cookie is under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Allow me to introduce you to Mr White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
Please tell me the story in detail.その話を詳しく聞かせて下さい。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Please turn on the TV.テレビのスイッチを入れて下さい。
Lie on your right side.右を下にして横になってください。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License