Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please take some of them. | いくつかお取り下さい。 | |
| I was looking downward to the bottom of the valley. | 私は谷底を見下ろした。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| May I trouble you to pass me the pepper? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Please give me the book. | 本を下さい。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より2歳年下です。 | |
| I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Are there any books under the desk? | 机の下にいくつかの本がありますか。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| Please go to the bank. | 銀行に行って下さい。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| You have to make your own bed here. | ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| Please take off your shoes. | どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| I am ashamed of my poor English. | 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| You must forgive me. | どうぞ許して下さい。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Please call a taxi for me. | タクシーを呼んで下さい。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| Please give me a pillow and a blanket. | 枕と毛布を下さい。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| We saw a lake far below. | ずっと下の方に湖が見えた。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| Please tell me how to get to the bank. | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Please forgive me. | 許して下さい。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| Please close the door. | ドアを閉めて下さい。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にいます。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |