UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
Show me today's paper.今日の新聞を見せて下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Please come right away.すぐに来て下さい。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
She is rather poor at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
Please take good care of yourself.どうぞ大事になさって下さい。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
Please throw the ball.そのボールを投げて下さい。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
If you want to ask a question, please put your hand up.質問がしたければ挙手して下さい。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Hold on, please.少し待って下さい。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The notes are at the bottom of the page.注はページの下欄についている。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
Please take your book off this table.あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Please fix this.なおして下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let me think for a minute.ちょっと考えさせて下さい。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
The church is on the hill overlooking the city.教会は町を見下ろす丘の上にある。
They live on the floor beneath.彼らは下の階に住んでいる。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I just want you to come.来て下さるだけでいいのです。
Please call a taxi for me.タクシーを呼んで下さい。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Let me know the time when he will come.彼が来る時を知らせて下さい。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
He looked down on the floor.彼は床を見下ろした。
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
I let down the rope.ロープを下ろした。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
He worked for a rich man.彼はある金持ちの家の下働きをしていた。
He is a bad driver.彼は運転が下手だ。
Tell me where to put these books.この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
She was sitting under a tree.彼女は木の下に座っていた。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
Please come right now.すぐに来て下さい。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
I don't want to bow down to him.彼に頭を下げるのはいやだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License