The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Please don't make so much noise.
そんなに音を立てないで下さい。
Please tell me what you know about it.
私にそれを知らせて下さい。
Put that book aside for me.
あの本を私のためにとっておいて下さい。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Please write to me once in a while.
時々は手紙下さい。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
If the coffee is too strong, add some more water.
もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
You'll have to ask at the newsstand.
ニューススタンドで聞いて下さい。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.
裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Please give me a cup of milk.
一杯のミルクを下さい。
Please tell me how to get to the bank.
銀行へ行く道を教えて下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
The lamp hung from the ceiling.
ランプは天井から下がっていた。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
Please make yourselves comfortable.
どうぞお楽にして下さい。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
Even today, the temperature is below zero.
今日もまだ氷点下だ。
Please make yourself comfortable.
どうぞお気楽になさって下さい。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Do you have a subway map?
地下鉄のちずはありますか。
Try and do your homework by yourself.
自分で宿題をしてみて下さい。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.
妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
Hold on a minute, please.
少し待って下さい。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Please repair this.
なおして下さい。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.
坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
Don't dwell too much upon the subject.
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
Please give me batteries for a camera.
カメラ用の電池を下さい。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He is still on the right side of forty.
彼はまだ40歳以下だ。
Don't forget to return the book to the library.
忘れずにその本を図書館に返して下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Don't look down on others.
他人を見下したりするな。
See below.
下を見ろ。
"Sit down, please," he said.
「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Please speak a little more slowly.
どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
Don't tell me what to do or not to do.
私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Is it dangerous to take a subway alone?
一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.
柳の下の泥鰌。
Please come here between two and three this afternoon.
今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Please line up in a row.
一列に並んで下さい。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Please don't leave valuable things here.
大切なものはここに置かないで下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The car ran down the hill.
車は丘を走り下りた。
Could you show me where the bathroom is?
お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
I happened to witness the bullying in the corridor.
偶然、廊下でいじめを目撃した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.
そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Let me help you to do the work.
あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
Please remain standing.
どうか立ったままでいて下さい。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."