UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you please pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
May I see that blouse, please?そのブラウスを見せて下さい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Please wait a minute.少し待って下さい。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
There is a hole in your sock.靴下に穴が開いているよ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Please take off your shoes.靴を脱いで下さい。
She is five years his junior.彼女は彼より5才年下だ。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Please remember to put out the light before you go to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを留めておいて下さい。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
I work under her.私は彼女の下で働いている。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
He drew $100 from his account.彼は口座から百ドル下ろした。
Please make yourselves comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
Let me have a look at your video camera.ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
We should not look down on poor people.私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
There is a cat under the desk.机の下に猫がいる。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Please forgive me.どうか許して下さい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I struggled to get out of the subway.地下鉄から出るのに私はもがいた。
My socks are in need of mending.私の靴下は繕いが必要だ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
If you want to speak to me, please call me up.話があったら電話をかけて下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
Inform your father of my arrival.私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
Can I have two hamburgers and a coke, please?ハンバーガー2つとコーラを下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
Tell me why you want to go there.なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
He sat at the edge of the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Look at the picture which he painted.彼が描いた絵を見て下さい。
He brought our TV set down to the cellar.パパは、テレビを地下室に持ってきたの。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License