UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the leading hitter of the Pacific League at present.彼は目下パリーグの首位打者だ。
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
Please give me a dozen cream puffs.シュークリームを1ダース下さい。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please clean the dirty floor.汚れた床をきれいにして下さい。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Everybody put their foot down.みんな足を下に降ろして。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Please move your bicycle out of here.自転車をここから動かして下さい。
Set it down there.それを下に置け。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄弟より3才年下です。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
It was very kind of you to invite me.ご招待して下さってどうもありがとうございました。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Long live the Emperor!天皇陛下万歳
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
The weather will change for the worse this afternoon.午後から天気は下り坂です。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
She's five years younger than he is.彼女は彼より5才年下だ。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Please come hungry.お腹をすかせて来て下さい。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
Please make yourself at home.どうぞごゆっくりなさって下さい。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
I'm a poor carpenter.私は大工仕事が下手です。
You are free to use this dictionary.自由にこの辞書をお使い下さい。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
Don't mind me.私にはかまわないで下さい。
Tom removed his socks.トムは靴下を脱いだ。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Please don't bother about me.どうか私に気を使わないで下さい。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
They took the subway.彼らは地下鉄で行きました。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License