UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is not sitting on a bench.彼はベンチに腰を下ろしていません。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please come downstairs.階下へおりてらっしゃい。
I looked down at the sea.私は海を見下ろした。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Tom was walking slowly with his head down.トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Please answer my question.私の質問に答えて下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
Come and help us.来て手伝って下さい。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
We are under his command.我々は彼の指揮下にいる。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Open the door, please.どうぞドアを開けて下さい。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Please tell me the way to the XYZ store.どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
I perspired under the arms.脇の下に汗をかいた。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
He stood under the door frame.彼はドア枠の下に立った。
May I see that blouse, please?そのブラウスを見せて下さい。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
Please hang up and the operator will call you back.電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
She's five years younger than him.彼女は彼より5才年下だ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Children found Christmas presents hidden under the bed.子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Allow me to introduce you to Mr White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Do you go by bus, by train, or by subway?バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Write it down here, please.ここに書いて下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
Please take good care of yourself.どうぞ大事になさって下さい。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
She is five years his junior.彼女は彼より5才年下だ。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Good. Now go down with it.じゃ下ろす。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License