UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Please give me the book.本を下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
Can you keep the noise down?音を下げてくれないか。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Is there a cat under the table?テーブルの下には猫がいますか?
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
A person who wants to speak with you has arrived downstairs.あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
Two vanilla ice creams please.バニラアイスクリームを二つ下さい。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
The boat goes down the river.ボートは川を下っていった。
Give your papers in.答案を提出して下さい。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Please give me a painkiller.痛み止めを下さい。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
The rich are apt to look down upon the poor.お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
Put that knife down. You're making me nervous.ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
Let me buy you a drink.一杯おごらせて下さい。
If you have time, drop me a line now and then.時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
Please have a seat.おかけ下さい。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
He found the box under the table.彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
Would you mind calling him for me?私のために彼に電話をして下さいませんか。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Push this button and the door will open.このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Open the window, will you?窓を開けて下さいね。
Get out and have good clean fun once in a while.たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
You can enjoy some recorded music while you wait.待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License