UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Please repair this.なおして下さい。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
Will you help me?手伝って下さいますか。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Let me have a look at your video camera.ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
There's something under the bed.ベッドの下に何かあるよ。
Come and see me whenever you are free.暇なときはいつでも遊びに来て下さい。
Please put me through to 442-5511.442-5511へつないで下さい。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
The captain ordered his men to fire.隊長は部下に撃てと命令した。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
I perspired under the arms.脇の下に汗をかいた。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Press the green button. If you do so, the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
He has a habit of looking down on coloured people.彼は黒人を見下すのが癖になっている。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
The lamp hung from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
She was born and brought up on the backstreets.彼女は下町で生まれ育った。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
If you want to speak to me, please call me up.話があったら電話をかけて下さい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
The ship cast anchor at Kobe.船は神戸に碇を下ろした。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
Please tell me what you know about it.私にそれを知らせて下さい。
Please help yourself to whatever you like.なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License