UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
Please take one.自由にお持ち下さい。
Good. Now go down with it.じゃ下ろす。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Please call him up.彼に電話して下さい。
Please think about it.どうぞお考え下さい。
A lot of people look up to you. Don't let them down.多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
He looked down on the floor.彼は床を見下ろした。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
Turn the radio down.ラジオのボリュームを下げてください。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Don't put sugar in my coffee.私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
I'd like a book.本を下さい。
Go downstairs and have a wash.下へ行って顔を洗ってきなさい。
My socks are in need of mending.私の靴下は繕いが必要だ。
He is a bad driver.彼は運転が下手だ。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Please wish me luck.幸運を祈って下さい。
Add a little more milk to my tea, please.私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
She's just not good at dancing.つまり彼女は下手な踊り子だ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Don't hide under the bed.ベッドの下に隠さないでよ。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Is the cat on the chair or under the chair?猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
Please copy this.これをコピーして下さい。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
There is a lady downstairs who wants to speak to you.あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。
Here's some medicine for diarrhea.下痢止めです。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
Good luck.がんばって下さいね。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Please don't get up.どうぞおたちにならないで下さい。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Please refrain from smoking.どうかタバコを吸わないで下さい。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Please, tell me.どうぞ、私に話して下さい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
A cat appeared from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Let me think for a minute.ちょっと考えさせて下さい。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Could you turn down the radio?ラジオの音を下げてくれませんか。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
Let me know if there is anything I can do.なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
He is junior to me by two years.彼は私より2歳年下だ。
He's some kind of manservant for her.彼はある種彼女の下僕だな。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Please take off your shoes.どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
Please give me the book.本を下さい。
May I see the wine list?ワインリストを見せて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License