Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| Don't leave without saying goodbye. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| He has a habit of looking down on coloured people. | 彼は黒人を見下すのが癖になっている。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Please tell me the requirements for admission to the college. | その大学の入学資格を教えて下さい。 | |
| Please come. | どうぞお出で下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| He is junior to me by two years. | 彼は私より2歳年下だ。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well. | そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 | |
| Please undo the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. | 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Ask him whether she is at home or not. | 彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| Please come and see me any time. | いつでも遊びに来て下さい。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Please hang onto the strap. | 吊革におつかまり下さい。 | |
| Please take some of them. | いくつかお取り下さい。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Could you pass me the pepper, please? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| May I have a pillow and a blanket, please? | 枕と毛布を下さい。 | |
| Don't forget to sign your name. | 忘れずに署名をして下さいね。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| We hope you enjoy the movie. | みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| The cookies are under the table. | クッキーはテーブルの下にある。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| Long live the Emperor! | 天皇陛下万歳 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| He is younger than me by three years. | 彼は私より三つ年下です。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Under the table was a black cat. | テーブルの下には黒猫がいた。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | 私に水を1杯下さい。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| The stock market has dropped today. | 株式市場は今日、下落した。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| Tom put on his socks. | トムは靴下を履いた。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Please show me another. | 別のを見せて下さい。 | |
| He haunts the lowest resorts. | 下品極まる盛り場に通いつける。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| Would you mind turning down the volume? | ボリュームを下げてもらえますか。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| Please take a look at the picture that I chose. | 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |