Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| The president is presently in Miami. | 大統領は目下マイアミにいる。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Help yourself to these cakes. | このお菓子をご自由におとり下さい。 | |
| Please put this into the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語が恥ずかしい。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Please get into the car. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| Could you tell me how to use this washing machine? | この洗濯機の使い方を教えて下さい。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Please give me a pillow and a blanket. | 枕と毛布を下さい。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| May I have a pillow and a blanket, please? | 枕と毛布を下さい。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| There is a hole in his sock. | 彼の靴下には穴があいている。 | |
| Would you please refrain from smoking when babies are here? | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| "I am too old to swing on branches," said the boy. | 「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。 | |
| You are requested not to smoke. | たばこはご遠慮下さい。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| These cotton socks bear washing well. | この綿の靴下は洗濯がきく。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| At present, he is in Canada. | 目下彼はカナダにいる。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |