The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's six degrees below zero.
気温は氷点下6度です。
Sam is two years younger than Tom.
サムはトムより二歳年下です。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Please wish me luck.
幸運を祈って下さい。
Passport, please.
パスポートを見せて下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.
柳の下の泥鰌。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
There is a metro in Kazan.
カザンに地下鉄がある。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The hill slopes downward to the river.
丘は川のほうまで下り坂になっています。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
He's two years younger than me.
彼は私より2つ年下だ。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Please add lemon flavor to the tea.
紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
Business is declining.
商売は下り坂である。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
Please call me at my hotel later.
あとでホテルに電話を下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Could you recommend a nice restaurant near here?
この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
The stock has gone down over night.
株式は一晩のうちに下がった。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
There is an apple under the desk.
机の下にリンゴがあります。
Keep the dog still while I examine him.
診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
My blood pressure is 155 over 105.
血圧は上が155で下が105です。
All the sails were taken down.
帆は全部下ろされた。
This is the best thing on earth.
これは天下一品だ。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
I want it with plenty of ice.
氷をたくさんいれて下さい。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.
帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
There's a monster under my bed.
ベッドの下にモンスターがいる。
He went down the hill.
彼は丘を下って行った。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
There is a TV remote control under the couch.
ソファーの下にテレビのリモコンがある。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Please make yourself at home.
おくつろぎ下さい。
Push the green button and the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
Please turn on the TV.
どうかテレビを点けて下さい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He is junior to my brother by three years.
彼は私の兄より3歳年下です。
Please make yourself comfortable.
どうぞお気楽になさって下さい。
Don't take my name off your list.
リストから私の名を落とさないで下さい。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
I'm pleased with my new underwear.
私は新しい下着が気に入っている。
Could I change these pounds for dollars, please?
このポンドをドルに替えて下さい。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.
トムは高校の2コ下の後輩です。
Show me today's paper.
今日の新聞を見せて下さい。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Don't shout at me. I can hear you all right.
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
I live in a rooming house.
私は下宿しています。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
She is rather poor at tennis.
彼女はかなりテニスが下手だ。
Should I put this bag under the seat?
このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Let me introduce my mother to you.
あなたに母を紹介させて下さい。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
The TV remote control is under the couch.
テレビのリモコンがソファーの下にある。
He took it from beneath his coat.
彼はそれを上着の下から出した。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
He's not good at remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
The prices have gone down.
物価が下がった。
The river descends from the mountains to the bay below.
川は山から下って湾に注いでいる。
Would you mind drawing down the blind?
その日よけをおろして下さいませんか。
Tom is much younger than Mary.
トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
A crystal chandelier was hanging over the table.
ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.