Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a bearish market now. | 今は下がり相場だ。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| Please come in. | どうぞ、お入り下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Make yourself at home in this room. | この部屋でくつろいで下さい。 | |
| Please rid me of this pain. | どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 | |
| Darkness is falling. | 夜のとばりが下りつつある。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| The lamp hung from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| Can I get a pillow? | 枕を下さい。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| The boat goes down the river. | ボートは川を下っていった。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| The policeman asked people to back off. | その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Let me go my own way. | 私には私の道を行かせて下さい。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? | これらの単語の使い分け方を教えて下さい。 | |
| Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. | 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 | |
| I hid myself under the bed. | 私はベッドの下にかくれた。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| I am poor at tennis. | 私はテニスが下手だ。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. | 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| He is junior to me by two years. | 彼は私より2歳年下だ。 | |