UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
Let me know when he will arrive.彼が到着する日を知らせて下さい。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
I sat down next to him.僕は彼の隣に腰を下ろした。
A Persian cat was sleeping under the table.ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Make yourself at home in this room.この部屋でくつろいで下さい。
Could you please pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
The fire is going out; will you add some wood?火が消えかかっています。木を加えて下さい。
Can I get a pillow?枕を下さい。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
Please turn on the TV.どうかテレビを点けて下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Someone is waiting for you downstairs.下でどなたかがお待ちですよ。
She was born and brought up on the backstreets.彼女は下町で生まれ育った。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
Please change this into pounds.これをポンドに替えて下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Tom is three years younger than Mary.トムはメアリーより三歳年下です。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.大阪までの往復切符を二枚下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
He has trouble remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Sit down, please.座って下さい。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
Please make three copies of each page.1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Call me at six tomorrow morning.明日の朝6時に起こして下さい。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
I want to speak to Mr. Sato, please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Please make yourself at home.どうぞ楽になって下さい。
Please open your bag.バッグを開けて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License