The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sat down next to him.
僕は彼の隣に腰を下ろした。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.
彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
Please keep this secret.
内緒にして下さい。
Could you show me where the bathroom is?
お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
May I see that blouse, please?
そのブラウスを見せて下さい。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Please change this into pounds.
これをポンドに替えて下さい。
Hand in your papers.
答案を提出して下さい。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.
34ページの下から7行目を見てください。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Please sponge the mess up of the table.
テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
Please take care of our dog while we're away.
留守中犬を世話して下さい。
But he is bad at reading English.
しかし彼は英語を読むのは下手だ。
Please let the blind down.
日よけをおろして下さい。
Don't call me up after ten o'clock.
10時過ぎには電話をしないで下さい。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
Please call a taxi for me.
タクシーを呼んで下さい。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.
ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
If you change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Our guest is waiting for us downstairs.
私たちの客が下で待っています。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The plant has an underground stem.
その植物には地下茎がある。
Let me have a look at your video camera.
ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
I hope you won't expect results immediately.
長い目で見て下さい。
He is popular with his men.
彼は部下に人気がある。
Please let me take a look at the menu.
メニューを見せて下さい。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
I can't stand dirty old men in the subway.
地下鉄の痴漢には堪えられない。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
You can use it anytime.
いつでも使って下さい。
Please pass me the salt.
塩をまわして下さい。
The boat passed under the bridge.
船は橋の下を通った。
Please lay down your coat.
コートをどうぞ下へ置いて下さい。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
Hold the line. I'll see if he is in.
そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Please don't bother about me.
どうか私に気を使わないで下さい。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They live on the floor beneath.
彼らは下の階に住んでいる。
Please put me through to 442-5511.
442-5511へつないで下さい。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
It was nice of you to come all this way to see me.
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
You were thoughtful to remember me in this way.
こんな風に覚えていて下さってありがとう。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.
ソファーに座ってくつろいで下さい。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
The person in question is now staying in America.
問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.