UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
Please make yourself at home.どうぞ楽になさって下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
It's very kind of you to say so.そうおっしゃって下さってありがとう。
Would you kindly quote your best price?最も良い価格で見積もって下さい。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Please lend me this book for a few days.この本を2、3日私に貸して下さい。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Who lives in the room below?誰が階下に住んでいますか。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
There is a cookie under the table.テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
There's something under the bed.ベッドの下に何かあるよ。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Please repair this.なおして下さい。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
Ken climbed down from the tree.ケンが木から下りてきた。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
She climbed down from the roof.彼女は屋根から下りた。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Please give up smoking.タバコをやめて下さいな。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
Please refrain from smoking.どうかタバコを吸わないで下さい。
The footnotes are at the bottom of the page.脚注はページの下欄にある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please don't sit on that bench.そのベンチにすわらないで下さい。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
The stock price index was off 200 points yesterday.株価指数は昨日200ポイント下げた。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Please find me my overcoat.どうか私のオーバーを捜して下さい。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The lamp is hanging from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Run pipes under the floor.床下にパイプを通す。
Please correct it.なおして下さい。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
Make yourself at home.どうぞ気楽にして下さい。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Give me something to drink.私に飲み物を下さい。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Let me have a look at your video camera.ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
Please take these dishes away.これらの皿を片づけて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License