The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Where do I get the subway?
どこで地下鉄に乗れますか。
Hold the line. I'll see if he is in.
そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Please ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
I found the gloves that were under the chair.
イスの下にあった手袋をみつけました。
Give me something to drink.
何か飲み物を私に下さい。
Lie on your right side.
右わき腹を下にして横になってください。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.
少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
The demand was brought down by increases in imports.
輸入の増加によって需要は下がった。
Please give me the book.
本を下さい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
We have to clear the snow from the roof.
雪下ろしをしなければならない。
Boil my eggs hard, please.
私の卵は固ゆでにして下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
Tell me when to start.
いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please get me a ticket.
切符を一枚、手に入れて下さい。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Tom put on his socks.
トムは靴下を履いた。
Give me something to eat.
何か食べ物を下さい。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Please wait a moment.
少々お待ち下さい。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.
あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
Lend me your dictionary, please.
あなたの辞書を貸して下さい。
I'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Let me say.
言わせて下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Should you change your mind, let me know.
万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Please wait for me at the station.
駅で待っていて下さい。
My basket is under the table.
私のかごはテーブルの下にある。
Please call on me tomorrow.
明日私を訪ねて下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?
もうちょっとゆっくり言って下さい。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.
誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
I got soaked boating down river.
川下りでびしょびしょになった。
Lend me a knife with which to peel this pear.
このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
I hid myself under the bed.
私はベッドの下にかくれた。
Please tell me how to get to the bank.
銀行へ行く道を教えて下さい。
He is a bad driver.
彼は運転が下手だ。
Hand in your papers.
答案を提出して下さい。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
You could always hand off some of the work to the junior staff.
ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
Sit down and take it easy for a while.
まあそう興奮しないでお座り下さい。
She was sitting under a tree.
彼女は木の下に座っていた。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
My grades had dived to the bottom of the class.
私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
He is haughty to his juniors.
彼は下のものにいばっている。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.