UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Please tell me what you know about it.私にそれを知らせて下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Please wait a minute.少し待って下さい。
Please come.どうぞお出で下さい。
The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
A crystal chandelier was hanging over the table.ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
Give me something to eat.何か食べ物を下さい。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Ask him whether she is at home or not.彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
My car is at your disposal.私の車は自由にお使い下さい。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
If you want to speak to me, please call me up.話があったら電話をかけて下さい。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Don't forget to post the letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
She was out of breath from walking up and down hills.彼女は丘を登り下りして息切れがした。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Please have a seat.座って下さい。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
The accident was due to bad driving.その事故は下手な運転のせいだった。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Our team is in the cellar.わがチームは最下位だ。
Please give me a book.本を下さい。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
We went down by elevator.私たちはエレベータで下に降りた。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
Don't deceive me.私を騙さないで下さい。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
Please put those chairs away.それらの椅子を片づけて下さい。
Please advise me what to do.私に何をしたらよいか教えて下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Keep an eye on the boys. They're mischievous.少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please call me up later.後で私に電話をして下さい。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Two coffees, please.コーヒーふたつ下さい。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License