The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go downstairs and have a wash.
下へ行って顔を洗ってきなさい。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
Please show me the TV Guide.
テレビガイドを見せて下さい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
Please take these dishes away.
これらの皿を片づけて下さい。
I want it with plenty of ice.
氷をたくさんいれて下さい。
I hope you enjoy yourself this evening.
今晩は楽しくやって下さい。
Get the bicycle out of the way.
その自転車をどけて下さい。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Bring me some cold water.
冷たい水を持ってきて下さい。
I just want you to come.
来て下さるだけでいいのです。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
Read it once more.
もう一度それを読んで下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Please fill this bucket with water.
このバケツに水を入れて下さい。
The darkest place is under the candlestick.
灯台下暗し。
Please let me know about it.
私にもそれを知らせて下さい。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
My socks are in need of mending.
私の靴下は繕いが必要だ。
He's not good at remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please tell me the requirements for admission to the college.
その大学の入学資格を教えて下さい。
Let me introduce myself.
自己紹介させて下さい。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
Will you lend me some money?
私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
It's a sop to Cerberus.
役人への袖の下だよ。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Tom removed his socks.
トムは靴下を脱いだ。
Do write to me soon!
是非すぐ手紙を下さい。
It was kind of you to invite us.
お招き下さってありがとうございます。
Keep your dog chained up to the tree.
犬を木につないでおいて下さい。
This hole was formed by a falling of a meteorite.
この穴はいん石の落下でできたものです。
Please give me a painkiller.
痛み止めを下さい。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Show me a list of your rates, please.
料金表を見せて下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
May I see the wine list?
ワインリストを見せて下さい。
Please come here.
どうぞおいで下さい。
I'm not a very good carpenter.
私は大工仕事が下手です。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Will you stamp this letter for me?
この手紙に切手を貼って下さい。
Tell me that story you heard from your brother.
あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
Please lock the door when you leave.
でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
Let me say what I think.
私の考えを言わせて下さい。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.