Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm glad you could come. Please make yourself at home. あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 Come and see me once in a while. たまには会いに来て下さい。 My father and mother were sitting under a tree. 父と母は木の下に座っていました。 You should never look down on a man merely because he is poor. あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 See below. 下を見ろ。 Please call me tonight. 今晩お電話下さい。 Put that book aside for me. あの本を私のためにとっておいて下さい。 Heaven is under our feet as well as over our heads. 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 Please find me my overcoat. どうか私のオーバーを捜して下さい。 Please send me a letter. 手紙を下さい。 Let me go with you. 一緒に行かせて下さい。 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 Look at this picture. この絵を見て下さい。 It's a secret; don't give it away to anyone. それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 He has worked his way up from the bottom. 彼は下からたたき上げた男だ。 Visitors may not feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 Pray forgive me! どうか許して下さい。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 Please give me a hand with my job. 私の仕事を手伝って下さい。 Let me think for a while. しばらく考えさせて下さい。 Get me a cup of coffee. 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 The thermometer went down below zero. 寒暖計は零下に下がった。 What do you conclude from that? あなたはそれからどんな結論を下しますか。 Come to my house at eight. 8時に私の家に来て下さい。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Please tell me which bus to take to get to the station. 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 May I see the rate list. 料金表を見せて下さい。 Give me a piece of chalk. チョークを一本下さい。 The ship sailed down the channel. 船は水路を下った。 The TV remote control is under the couch. テレビのリモコンがソファーの下にある。 Jimmy is junior to me by two years. ジミーは、私より2歳年下です。 Read the bottom of the page. ページの下を呼んでごらん。 Today is the fifth day of continual stock price decline. 今日で5日連続の株価下落だ。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Let me have a look at those photos. その写真を見せて下さい。 Please tell me what you saw then. あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 I've had diarrhea since yesterday. 昨日から下痢が続いているんです。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 Come and see me whenever it is convenient to you. いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 Sam is two years younger than Tom. サムはトムより二歳年下です。 Keep an eye on the boys. They're mischievous. 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 Please speak a little more slowly. どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 Don't fail to call me back. 必ず私に電話をかけ直して下さい。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 Prices seem to be going down. 価格はどんどん下がっていくようだ。 I'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Let me hear from you now and again, will you? ときどき手紙を下さい。 My fever won't go away. 熱が下がりません。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 Please tell John that I called. 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 The price will not come down. 値は下がらないでしょう。 There's a dead body under the cherry tree! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! The court judged him guilty. 法廷は彼に有罪の判決を下した。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 Please give me a pencil and some sheets of paper. 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Please give my best regards to Tom. トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 They live on the floor beneath. 彼らは下の階に住んでいる。 Can I have two hamburgers and a coke, please? ハンバーガー2つとコーラを下さい。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 Apply in writing. 書面でお申し込み下さい。 As he crossed the bridge, he looked down at the stream. 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 Don't put sugar in my coffee. 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 Lie on your right side. 右わき腹を下にして横になってください。 Please hang on. I'll put him on the phone. お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 The road declines sharply. 道が急な下り坂になっている。 Come and see me tomorrow. 明日遊びに来て下さい。 Please tell me what you know about it. 私にそれを知らせて下さい。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 Knock on the door before entering the room. 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 Oh, take your time. I'm in no hurry. ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 Please tell me the requirements for admission to the college. その大学の入学資格を教えて下さい。 He is very bad at inventing excuses. いいわけをするのがとても下手。 Please don't forget to mail this letter. その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 Can you sell the book to me for 500 yen? 500円でその本を私に売って下さい。 The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. 熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。 The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 I'd like the bill, please. お勘定して下さい。 Will you lend me some money? 私にいくらかお金を貸して下さいませんか。 Please take one. 自由にお持ち下さい。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Please come right now. すぐに来て下さい。 Please tell me the truth. 私に真実を話して下さい。