Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please give me your attention. ご注目下さい。 Please have a seat. おかけ下さい。 The subway line is going to be extended out this way. 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 He took it from beneath his coat. 彼はそれを上着の下から出した。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 Tell me when you will call me. 君が訪ねる時間を教えて下さい。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 Prices have dropped recently. 最近、物価が下がった。 The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 Please keep the fire burning. どうぞ火を燃やし続けて下さい。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 Check, please. お勘定して下さい。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 Nobody ever got rich by saving on drinks. 下戸の建てたる蔵もなし。 I am ashamed of my poor English. 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 Please speak a little more slowly. どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 Would you mind calling him for me? 私のために彼に電話をして下さいませんか。 Correct me if I am wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 Please write your name in pen. ペンで名前を書いて下さい。 Please come here. どうぞお出で下さい。 "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 Please put this in the microwave oven. これを電子レンジに入れて下さい。 Select action for Chris. クリスの行動を選択して下さい。 Please write with a pen. ペンで書いて下さい。 A lot of people look up to you. Don't let them down. 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 Stock prices dropped. 株価が下がった。 Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? これらの単語の使い分け方を教えて下さい。 This will do for the time being. 目下のところこれで間に合うでしょう。 Please answer the phone. 済みません、電話に出て下さい。 The bicycle under the tree is mine. 木の下にある自転車は私のです。 Get me a cup of coffee. 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 If you change your mind, let us know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 Please go on with your story. あなたの話を続けて下さい。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Let me see the pictures you took in Paris. あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 Please invite us out to dinner. 僕たちを外食に誘って下さい。 It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 Thank you very much for coming all the way to see me off. わざわざ見送りに来て下さってありがとう。 Let me have a look at the picture. ちょっとその絵を見せて下さい。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 At least let me help carrying the table for you. せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 May I have a glass of beer, please. ビールのグラスを下さい。 The swing is moving up and down. ぶらんこが上下に動いている。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 We went to school under the cherry blossoms in spring. 私たちは春桜の花の下を通学した。 Leave me alone. 一人にしておいて下さい。 Pass me the wine, please. わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 The youngest teacher at our school is not so young. 私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 Please keep this secret. 内緒にして下さい。 Call me at nine tomorrow morning. 明日の朝9時に電話を下さい。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 Tell me what you are looking forward to. あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 Open the door, please. どうぞドアを開けて下さい。 Add a bit of sugar, please. 砂糖を少し足して下さい。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 A Persian cat was sleeping under the table. ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 Can you put it down on the table? それを机の上に下ろしてくれませんか。 Please wait a bit. 少し待って下さい。 Please refrain from smoking until the sign is turned off. サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を出して下さい。 Don't forget to sign your name. 忘れずに署名をして下さいね。 I found the key underneath the mat. 私はマットの下から鍵を見つけた。 There is a cat under the desk. 机の下に猫がいる。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 The cost of living in Japan is going down. 日本での生活費は下がっている。 I can't stand dirty old men in the subway. 地下鉄の痴漢には堪えられない。 Tell me the reason why he was fired. 彼が首になった理由を教えて下さい。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 Please show me the TV Guide. テレビガイドを見せて下さい。 Her fever came down to normal. 彼女の熱は平熱に下がった。 Please teach me French. フランス語を私に教えて下さい。 You may come whenever it is convenient for you. いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 Let me join in the game. 僕もゲームに加えて下さい。 Ken climbed down from the tree. ケンが木から下りてきた。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Take off your socks, please. 靴下はお脱ぎください。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 Let me read the paper when you have finished with it. あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 Please get this work finished by Monday. 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。