Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help me pick out a sweater which matches my new dress. 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 Hand in your papers. 答案を出して下さい。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! Please don't laugh at me. 私のことを笑わないで下さい。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 She called down from upstairs to ask what the noise was about. 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 Show me the photos, please. それらの写真を見せて下さい。 Please help yourself to the cake. ケーキを自由にとってお食べ下さい。 Please tell me what will be coming next week. 来週の映画を教えて下さい。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 They found him guilty. 彼らは彼に有罪の判決を下した。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 Please give me a glass of water. 私に水を1杯下さい。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 What do you conclude from that? あなたはそれからどんな結論を下しますか。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 Please teach me French. フランス語を私に教えて下さい。 I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 The boat was rolling down the river. 船はどんどん川を下って入った。 Please give me something to eat. 私に何か食べる物を下さい。 When one goes to the notary public's office, the following are required. 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 Hold the line. I'll see if he is in. そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 Pass on, please, and do not obstruct the way. どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 Don't call me up after ten o'clock. 10時過ぎには電話をしないで下さい。 I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 My wife is a poor driver. 私の妻は運転が下手だ。 I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen. 私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 He uses foul language whenever he gets angry. 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 Take another good look at the city map. その市街地図をもう一度よく見て下さい。 The temperature fell several degrees. 気温が数度下がった。 Please charge this to my account. これ、私につけておいておいて下さい。 There is a cat under the bed. ベッドの下に猫がいる。 They concluded that he had told a lie. 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 Please help yourself to some cake. どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 If you don't understand, ask a question. もしわからなかったら質問して下さい。 Translate the underlined part. 下線部を訳せ。 My grades had dived to the bottom of the class. 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 I can't stand dirty old men in the subway. 地下鉄の痴漢には堪えられない。 My youngest brother was brought up by our grandmother. 一番下の弟は、祖母に育てられた。 There's something under the bed. ベッドの下に何かあるよ。 I want it with plenty of ice. 氷をたくさんいれて下さい。 At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 He is two years my junior. 彼は私より2つ年下だ。 The following is what he told me. 以下が彼の話したことです。 Please ask whether they have this book at the library. この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 Prices ought to come down soon. 物価はまもなく下がるはずだ。 Oh, take your time. I'm in no hurry. ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 Please call him. 彼に電話して下さい。 We saw a lake far below. ずっと下の方に湖が見えた。 Please be sure to turn off the light before you leave. 出かける前に必ず電気を消して下さい。 Stay here and wait for him, please. ここにいて彼を待って下さい。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 Men of the rank of captain and below live in this building. 隊長以下の者がこの建物に住む。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 She bowed to me politely. 彼女は私に丁寧に頭を下げた。 They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 The population of Germany is less than half that of the United States. ドイツの人口は米国の半分以下である。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 I said stay back. 後ろに下がっているように言ったよね。 Let me pay for the dinner. 夕食代は私に払わせて下さい。 Lend me something with which to cut the string. 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 Could you keep still, everyone? みなさんじっとしていて下さい。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 He detected his men's misconduct. 彼は部下の不始末を見つけた。 Please turn the television on. どうかテレビを点けて下さい。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 I am very grateful to you for what you've done for my family. あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 The temperature has fallen since morning. 朝から温度が下がってきた。 Please come. 来て下さい。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Let me play the next game. 次の試合を私にさせて下さい。 We had to go up and down the slopes. 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 You may call on me whenever you like. お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。 A cat came out from under the desk. 机の下から猫が出てきた。 At this time, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 Pass me the wine, please. わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. 中華街は中区山下町にある。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 Please write with a pencil. 鉛筆で書いて下さい。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 She got on the subway at Ginza. 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 Please come this way. どうぞこちらへおいで下さい。 Tell me what the gentleman is like. その紳士はどんな人かおしえて下さい。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。