UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Turn your papers in.答案を提出して下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
Look at this picture.この絵を見て下さい。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Please tell me the requirements for admission to the college.その大学の入学資格を教えて下さい。
Let me say.言わせて下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Please forgive me.許して下さい。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
Please don't make so much noise.そんなに音を立てないで下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Her hair came out from under her hat.彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
Please come.来て下さい。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
These cotton socks bear washing well.この綿の靴下は洗濯がきく。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
Please don't bother about me.どうか私に気を使わないで下さい。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
Please write down your name, address, and phone number here.どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
I want everything on it.トッピングは全部のせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License