Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
He is rather poor at tennis.
彼はテニスがかなり下手だ。
You were thoughtful to remember me in this way.
こんな風に覚えていて下さってありがとう。
If the coffee is too strong, add some more water.
もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
There is a cookie under the table.
テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
These cotton socks bear washing well.
この綿の靴下は洗濯がきく。
Please say hello to your wife.
奥さんによろしく伝えて下さい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Let me know in no time when he comes.
彼が来たらすぐに知らせて下さい。
Please check all the items on this list.
このリストの項目を全部チェックして下さい。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
The radio is too loud. Please turn the volume down.
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Please tell me the story in detail.
その話を詳しく聞かせて下さい。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.
誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
The stock prices are on the low side today.
本日の株価は下がり気味です。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He has a hard time remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
A glass of water, please.
水を一杯下さい。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
The teacher will call us when he's ready.
先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
I want to speak to Mr Sato please.
どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He selected a pair of socks to match his suit.
彼はスーツにあう靴下を選んだ。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
Answer the following questions in English.
以下の問いに英語で答えよ。
Could you please speak a little bit more slowly?
もうちょっとゆっくり言って下さい。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
Please allow us to do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
He sat at the edge of the stream.
彼は川のふちに腰を下ろした。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Would you mind calling him for me?
私のために彼に電話をして下さいませんか。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Please turn off the light when you leave the room.