The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
That is, she is a poor dancer.
つまり彼女は下手な踊り子だ。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Please forgive me.
どうか僕を許して下さい。
She transferred from the bus to the subway.
彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Please pay the tax on the items over there.
この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
Pass me the wine, please.
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
Enjoy your meal!
お召し上がり下さい。
Please take off your hat.
どうぞ帽子を脱いで下さい。
For external use only, do not ingest.
外用のみに使用し、内服しないで下さい。
Please delete this file.
このファイルは削除して下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.
ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Answer the following questions in English.
以下の問いに英語で答えよ。
Please lock the door when you leave.
出かける時には、鍵をかけて下さい。
Please put out the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
Take away these dishes, please.
これらの皿を片づけて下さい。
Give me some paper to write on.
書くために紙を少し下さい。
She came downstairs with a letter in her hand.
彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
You can't see the forest for the trees.
灯台下暗し。
Please come. I'm anxious to see you.
来て下さい。君にぜひ会いたいから。
The ship dropped anchor.
船は錨を下ろした。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
Please lend me your knife.
ナイフを貸して下さい。
The price of meat dropped.
肉が値下がりした。
Don't hesitate to ask questions.
質問をするのをためらわないで下さい。
Stay here and wait for him, please.
ここにいて彼を待って下さい。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He went down the hill.
彼は丘を下って行った。
I'd like to have some hot chocolate.
熱いココアを下さい。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Please give me a little more time.
もう少し時間を下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
John is not as old as Bill; he is much younger.
ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
Please reply to me as soon as possible.
私にできるだけ早くお答え下さい。
My wife is a poor driver.
私の妻は運転が下手だ。
Where is the mate to this sock?
この靴下の片方はどこだ。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
He tucked the napkin under his chin.
彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Please show me your injured arm.
けがをした腕を見せて下さい。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Stock prices plunged to a record low.
株価はこれまでの最低に下がった。
He put the luggage down.
彼は荷物を下に置いた。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
Could you direct me to the station?
私に駅への道を教えて下さいますか。
Please make yourself at home.
どうかおくつろぎ下さい。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
Lend me your ears!
耳を貸して下さい。
The tea is too strong. Add some water.
お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
Good luck.
がんばって下さいね。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Mind you call me up tomorrow.
明日、必ず私に電話を下さい。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.