UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I struggled to get out of the subway.地下鉄から出るのに私はもがいた。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
Open the door, please.どうぞドアを開けて下さい。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
She is two years younger than I.彼女は僕より2歳年下だ。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Please put those chairs away.それらの椅子を片づけて下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
Come to my house at eight.8時に私の家に来て下さい。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Please put the light out when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Who lives in the room below?誰が階下に住んでいますか。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
Please wait here for a while.ここでしばらく待って下さい。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
Please call me up later.後で私に電話をして下さい。
I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park.公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。
After twisting your body, squat down.体を捻ってから下までしゃがみます。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
He put down his racket.彼はラケットを下に置いた。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
He has bad handwriting.彼は字が下手だ。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Please don't forget to see him tomorrow.明日忘れずに彼に会って下さい。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
I want to rent a car, please show me a price list.車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
The TV remote control is under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
We went down a river by canoe.私たちはカヌーで川を下った。
Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
I can't stand dirty old men in the subway.地下鉄の痴漢には堪えられない。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
Please put me through to 442-5511.442-5511へつないで下さい。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
The accident was due to bad driving.その事故は下手な運転のせいだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License