Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| Please go to the bank. | 銀行に行って下さい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Please forgive me. | 許して下さい。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| There is a cat under the desk. | 机の下に猫がいる。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より二つ下です。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| Please give me a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. | 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 | |
| I'm not a very good carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Could you turn the volume down? | 音を下げてくれないか。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小さなボートで川を下った。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度以下だった。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| Please give up smoking. | タバコをやめて下さいな。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| She's five years younger than he is. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| I see a girl standing under that tree. | 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| Put your hands down! | 手を下げろ。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| A cookie is under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Let there be no mistake about it. | そのことで誤解しないで下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Excuse me, but will you tell me where to change trains? | すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |