Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Bill is my junior by two years. | ビルは私より2つ年下だ。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| Excuse me. May I get through? | すみません、ちょっと通して下さい。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Please get me a pillow. | 枕を下さい。 | |
| I want to speak to Mr Sato please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| I'm not a very good carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞお楽になさって下さい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんがコショウをとって下さいませんか。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Please pass me the sugar. | その砂糖を私に取って下さい。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| My basket is under the table. | 私のかごはテーブルの下にある。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| He turned down my application. | 彼は私の申請を却下した。 | |
| The higher we climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほどますます気温は下がる。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| I am his junior by three years. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Allow me to introduce you to Mr White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. | 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| If you have a time, could you translate some sentences below, please? | (もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| Please draw a hundred thousand yen from the bank. | 銀行で10万下ろしてください。 | |
| Could you direct me to the station? | 私に駅への道を教えて下さいますか。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| He put down his racket. | 彼はラケットを下に置いた。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| I struggled to get out of the subway. | 地下鉄から出るのに私はもがいた。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Please allow me to measure you. | あなたの寸法を計るのを許して下さい。 | |
| It was an adventure going down the river on a raft. | いかだでその川を下ったときははらはらした。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| We have more music coming up, so stay tuned. | まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は下降線をたどっている。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| You've got dark circles under your eyes. | 目の下にくまができてるよ。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| You have to make your own bed here. | ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 | |