UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Sit down, please.座って下さい。
Don't look down on the poor.貧乏な人たちを見下してはいけない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
Could you turn the volume down?音を下げてくれないか。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Long live the Emperor!天皇陛下万歳
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Don't forget to post the letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
The temperature falls.温度が下がる。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
A Noldo is beneath the tree.あるノルドはその木の下。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Her hair came out from under her hat.彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
The quality of rice is going down.お米の質は下がりつつある。
Make certain where he is now.彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
Do you take in students?学生でも下宿させてもらえますか。
Please give me the book.本を下さい。
Talk louder so that I may hear you.聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Add a bit of sugar, please.砂糖を少し足して下さい。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Ann came downstairs.アンは階下に降りてきた。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
Please teach me French.フランス語を私に教えて下さい。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
I am writing a draft of the speech.私はスピーチの下書きを書いています。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
Please turn off the light.どうか電灯を消して下さい。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Please turn out the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
By all means stop in to see us.私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Can you tell me which button to press?どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License