UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me the requirements for admission to the college.その大学の入学資格を教えて下さい。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
Keep out of the way, please.道を開けておいて下さい。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
The car ran down the hill.車は丘を走り下りた。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございます。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please turn down the radio.ラジオの音を低くして下さい。
Prices have gone down.物価が下がった。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
Please turn off the light.どうか電灯を消して下さい。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Jimmy is junior to me by two years.ジミーは、私より2歳年下です。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
Please buy me this book.この本を私に買って下さい。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Please write down your name, address, and phone number here.どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
He uses foul language whenever he gets angry.彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
You are welcome to any book in my library.私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
You may use my bicycle such as it is.お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Please close the door.ドアを閉めて下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
I want to speak to Mr Sato please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
Read the bottom of the page.ページの下を読んでください。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
Please be seated.お座り下さい。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Please get this work finished by Monday.月曜日までにこの仕事を終えて下さい。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Please refrain from smoking.どうかタバコを吸わないで下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Don't put sugar in my coffee.私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
Avoiding the appearance of evil.李下に冠を正さず。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
It was an adventure going down the river on a raft.いかだでその川を下ったときははらはらした。
It's very kind of you to say so.そうおっしゃって下さってありがとう。
She was out of breath from walking up and down hills.彼女は丘を登り下りして息切れがした。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
There is an apple under the desk.机の下にリンゴがあります。
The rich sometimes despise the poor.金持ちは時に貧乏人を見下します。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License