Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He's three years younger than my older brother. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアを下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I'm always at your service. | いつでも私にお申しつけ下さい。 | |
| You may not smoke in an elevator. | エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| Edward is younger than Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| There is a cat under the desk. | 机の下に猫がいる。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. | 熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Where is the mate to this sock? | この靴下の片方はどこだ。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. | 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| We saw a lake far below. | ずっと下の方に湖が見えた。 | |
| There is a metro in Kazan. | カザンに地下鉄がある。 | |
| Please give me a glass of milk. | ミルクを一杯下さい。 | |
| He came downstairs. | 彼は階下におりてきた。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Please show me how to use the headset. | ヘッドホンの使い方を教えて下さい。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Please lend me this book for a few days. | この本を2、3日私に貸して下さい。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| The approach employed in this analysis was as follows. | この分析には以下のアプローチがとられた。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. | シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Are my socks dry already? | 靴下はもう乾いたのですか。 | |
| We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly. | 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語が恥ずかしい。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| Could you pass me the pepper, please? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| She transferred from the bus to the subway. | 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Let's descend the slope. | その坂道を下ろう。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |