Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you speak up? I can't hear you. | 大きな声で言って下さい。聞こえません。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| May I have a glass of beer, please. | ビールのグラスを下さい。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| Hide not your light under a bushel. | 灯火をますの下にかくすな。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二つ下だ。 | |
| Please point out my mistake. | 私の誤りを指摘して下さい。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| You may call on me whenever you like. | お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| She found her purse under the desk. | 彼女は机の下で財布を見つけた。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| He got out from under the car. | 彼は車の下から出てきた。 | |
| I've got to hand it to him. He works hard. | 彼の努力には、頭が下がるよ。 | |
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| This is but a humble downtown store. | ここはしがない下町の店です。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Could you show me how to use that machine? | その機械の使い方を教えて下さい。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より年下だ。 | |
| This is the best thing on earth. | これは天下一品だ。 | |
| Please come. | どうぞお出で下さい。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Which is quicker, a taxi or the subway? | タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| Her name was Linda, and she was a year younger than Tony. | 名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I'd like a book. | 本を下さい。 | |
| I'd like the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |