Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to have some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| I don't want to bow down to him. | 彼に頭を下げるのはいやだ。 | |
| Please give me a book. | 本を下さい。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Leave me alone. | 一人にしておいて下さい。 | |
| Leave your umbrella at the front door. | かさは玄関に置いて下さい。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| She's five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please give me a glass of water. | 私に水を1杯下さい。 | |
| Please sponge the mess up of the table. | テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Give me these 8 crimson apples please. | この真っ赤なりんごを8つ下さい。 | |
| Please shave my beard. | ひげを剃って下さい。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| You have to make your own bed here. | ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Where's the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Her hair came out from under her hat. | 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| Please come. | どうぞお出で下さい。 | |
| Please take a look at the picture that I chose. | 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 | |
| He sank into a chair. | 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 | |
| I have diarrhea. | 下痢をしています。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| He traded his old car in for a new one. | 彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| Should I put this bag under the seat? | このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 | |
| Please let me in. | どうか中に入れて下さい。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| Please make yourself at home. | おくつろぎ下さい。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| She's five years younger than he is. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. | 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| These cotton socks bear washing well. | この綿の靴下は洗濯がきく。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| There are fashions for socks as well. | 靴下にも流行がある。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |