The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a cookie under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
Please let me take a look at the menu.
メニューを見せて下さい。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
Duck!
頭を下げろ!
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
Please tell me what you know about it.
私にそれを知らせて下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Let me say what I think.
私の考えを言わせて下さい。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
My mom is two years younger than my dad.
母は父より二つ下です。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
The cost of living has gone down.
物価が下がった。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
He selected a pair of socks to match his suit.
彼はスーツにあう靴下を選んだ。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
Today above ground tomorrow under.
今日は地上、明日は地下。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
In case I am late, please go ahead of me.
私が遅れたら先に行って下さい。
Please let me know when you will come to Kobe.
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
If you need anything, let me know.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
Don't push me very hard. It's dangerous.
そんなに強く押さないで下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
I found the key underneath the mat.
この鍵をマットの下で見つけたんですが。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Please give me your attention.
ご注目下さい。
Do come to the party.
是非パーティーへおこし下さい。
Please shave my beard.
ひげを剃って下さい。
Two vanilla ice creams please.
バニラアイスクリームを二つ下さい。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
Don't worry about my dog.
私の犬のことは心配しないで下さい。
Please explain how to get there.
どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.
私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
She bought two pairs of socks.
彼女は靴下を二足買った。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
I am poor at tennis.
私はテニスが下手だ。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
What did you say? Could you please say it again?
何ですって?もう一度言って下さい。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The hut is below the peak.
山小屋は頂上の下の方に在る。
Please phone him.
彼に電話して下さい。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
Please send me a letter.
手紙を下さい。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Allow me to introduce myself.
自己紹介させて下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.