UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
She was out of breath from walking up and down hills.彼女は丘を登り下りして息切れがした。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
The temperature falls.温度が下がる。
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
He's two years younger than me.彼は私より2つ年下だ。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I would like to have my hair cut.散髪して下さい。
Push the green button, and the light goes on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Two coffees, please.コーヒーふたつ下さい。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Correct me if I'm wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Please, tell me.どうぞ、私に話して下さい。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Please show me another.別のを見せて下さい。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Many people gathered under this banner of freedom.多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
He has a habit of looking down on coloured people.彼は黒人を見下すのが癖になっている。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Please open your bag.バッグを開けて下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
The boy went to bed with his socks on.その少年は靴下を履いたまま寝た。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
The rain penetrated my raincoat.雨が私のレインコートの下までしみとおった。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Please don't make so much noise.そんなに音を立てないで下さい。
We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License