UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Look at this picture.この絵を見て下さい。
Push this button and the door will open.このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Tom was walking slowly with his head down.トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
The cat crept under the hedge.猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
We heard him come downstairs.彼が階下に降りて来るのが聞こえた。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
In my youth we used to float down the river on a raft.私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。
If you want to speak to me, please call me up.話があったら電話をかけて下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Let me know when he will arrive.彼が到着する日を知らせて下さい。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
I hope you enjoy yourself this evening.今晩は楽しくやって下さい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Keep an eye on the boys. They're mischievous.少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
Please push this button at once in case of emergency.まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
Let me hear from you.手紙を下さい。
Give me something to eat.私に何か食べ物を下さい。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
Give me something to eat.何か食べ物を下さい。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
By all means stop in to see us.私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
Please have someone else do it.それは誰か他の人にやらせて下さい。
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
My fever won't go away.熱が下がりません。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
I work under her.私は彼女の下で働いている。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
Please have a seat.座って下さい。
The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License