Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Please give me a haircut. | 散髪して下さい。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Don't bar me out. | 私を締め出さないで下さい。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| It's very nice of you to help me. | 手伝って下さって本当にありがとう。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| Can you get it repaired? | なおして下さい。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| Tom took off his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| The bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| Let me play the next game. | 次の試合を私にさせて下さい。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". | 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk. | 朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。 | |
| She asked them to take their shoes off. | 彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| I want it with plenty of ice. | 氷をたくさんいれて下さい。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄弟より3才年下です。 | |
| Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. | 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| Please come. I really want to meet you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| I found the key underneath the mat. | この鍵をマットの下で見つけたんですが。 | |
| The temperature fell several degrees. | 気温が数度下がった。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |