The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He is not sitting on a bench.
彼はベンチに腰を下ろしていません。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please come downstairs.
階下へおりてらっしゃい。
I looked down at the sea.
私は海を見下ろした。
He is an unsung hero.
彼は縁の下の力持ちだ。
Please show me what to do next.
次はどうしたら良いか教えて下さい。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
Tom was walking slowly with his head down.
トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。
He took it from beneath his coat.
彼はそれを上着の下から出した。
Please answer my question.
私の質問に答えて下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.
銀行で10万下ろしてください。
Please allow me to measure you.
あなたの寸法を計るのを許して下さい。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
The temperature fell several degrees.
気温が数度下がった。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Open the door, please.
どうぞドアを開けて下さい。
Please be leaving.
どうぞ お引取り下さい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
Please call me at my hotel later.
あとでホテルに電話を下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.
男の子は妹を見下ろしがちである。
He sank into a chair.
彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Is there a cat under the table?
テーブルの下に猫がいる?
I perspired under the arms.
脇の下に汗をかいた。
Please speak as clearly as possible.
できるだけはっきりと話して下さい。
Help yourself to the cake, please.
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
He stood under the door frame.
彼はドア枠の下に立った。
May I see that blouse, please?
そのブラウスを見せて下さい。
Don't take the trouble to come and meet me.
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.
私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
If the coffee is too strong, add some more water.
もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Please come to see me from time to time.
時々は会いに来て下さい。
Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
She's five years younger than him.
彼女は彼より5才年下だ。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Allow me to introduce you to Mr White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.
彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にあった手袋をみつけました。
Do you go by bus, by train, or by subway?
バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
Keep the dog still while I examine him.
診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
Please don't leave valuable things here.
大切なものはここに置かないで下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u