Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Please read the text below. | 以下の文章を読んで下さい | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Take one tablet a day until all of the medicine is gone. | 毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| What did you say? Could you please say it again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| Please come this way. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| I slithered down the muddy slope. | 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Please give me a haircut. | 散髪して下さい。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Can you tell me which button to press? | どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| Is there a cat under the table? | テーブルの下に猫がいる? | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please wait on him first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| There is no new thing under the sun. | 太陽の下、新しいものは何ひとつない。 | |
| Pass down the car, please. | どうぞ中ほどへお進み下さい。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| He came downstairs. | 彼は階下におりてきた。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| Take down the book from the shelf. | その本を棚から下ろしなさい。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| Please give me a pillow and a blanket. | 枕と毛布を下さい。 | |
| The Dow plunged 35 points and then bottomed out. | ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| There's nothing to be done about it. | 手の下しようが無い。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Please write with a pencil. | 鉛筆で書いて下さい。 | |
| Please close the door behind you. | あなたの後ろのドアをしめて下さい。 | |
| We were sitting comfortably. | 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| His handwriting is bad. | 彼は字が下手だ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Should I put this bag under the seat? | このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| Please tell me which bus to take to get to the station. | 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |