UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call him.彼に電話して下さい。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Please wake me at six.6時に起こして下さい。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please don't feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
My fever won't go away.熱が下がりません。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
Watch your step.足下に注意して下さい。
Get the bicycle out of the way.その自転車をどけて下さい。
Please turn the television on.どうかテレビを点けて下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
The price will not come down.値は下がらないでしょう。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Let me join in the game.僕もゲームに加えて下さい。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
We went up and down in the elevator.私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Good luck.がんばって下さいね。
Watch out for falling objects!落下物に注意!
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
Make yourself at home in this room.この部屋でくつろいで下さい。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Our team is in the cellar.わがチームは最下位だ。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Please send me a letter.手紙を下さい。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.大阪までの往復切符を二枚下さい。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
I have a touch of diarrhea.下痢気味です。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Give me something to drink.私に飲み物を下さい。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License