Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look at this picture. この絵を見て下さい。 He sank into a chair. 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 She is five years younger than me. 彼女は私より5歳年下だ。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 He was convicted of murder. 彼は殺人罪の評決を下された。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 Please show me your picture. 写真をどうぞ見せて下さい。 Don't tell me what to do or not to do. 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 She was born and brought up on the backstreets. 彼女は下町で生まれ育った。 Let me know when he will arrive. 彼が到着する日を知らせて下さい。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 I'd like the bill, please. お勘定して下さい。 The lamp is hanging from the ceiling. ランプは天井から下がっていた。 There's a big hole in your sock. 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 Please tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 A person who wants to speak with you has arrived downstairs. あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 Can I have two hamburgers and a coke, please? ハンバーガー2つとコーラを下さい。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 He damned his men right and left. 彼は部下に当たり散らした。 The cat crept under the hedge. 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 Prices dropped recently. 最近、物価が下がった。 Please give me your attention. ご注目下さい。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 Give me something cold to drink. 私に何か冷たい飲み物を下さい。 Please connect me with Mr Smith. スミスさんにつないで下さい。 Let me say. 言わせて下さい。 Push the job and get it done this week. 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 Help yourself to the cake, please. どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 The boss allotted tasks to his men. 上司は部下に仕事を振り分けた。 Run pipes under the floor. 床下にパイプを通す。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 See below. 下を見ろ。 Can you put it down on the table? それを机の上に下ろしてくれませんか。 Please wake me up at six tomorrow morning. どうか明朝6時に起こして下さい。 A cat appeared from under the desk. 机の下から猫が出てきた。 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 Please be leaving. どうぞ お引取り下さい。 The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless. ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 He's three years younger than my older brother. 彼は私の兄より3歳年下です。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 There is no new thing under the sun. 太陽の下、新しいものは何ひとつない。 Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 We looked down on the plain from the hilltop. 私たちは山の上から平野を見下ろした。 The car ran down the hill. 車は丘を走り下りた。 Every boss has his or her favorite employee. どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 Please try one. 一度食べてみて下さい。 Please come hungry. お腹をすかせて来て下さい。 I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 Please don't leave valuable things here. 大切なものはここに置かないで下さい。 I heard him coming downstairs. 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 Money comes and goes. 金は天下の回りもの。 Please give me a pillow and a blanket. 枕と毛布を下さい。 Please drop in to see us any time you're in town. この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 Please take a look at this picture. この写真を見て下さい。 He ran down to the lake. 彼は湖のところまで駆け下った。 That is, she is a poor dancer. つまり彼女は下手な踊り子だ。 I'd like to have some hot chocolate. 熱いココアを下さい。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 Please refrain from smoking. おタバコはご遠慮下さい。 Pass me the butter, please. バターをこちらに回して下さい。 He shook his head up and down. 彼は首を上下に振った。 Keep your dog chained up to the tree. 犬を木につないでおいて下さい。 Please add up the bill. 勘定書を合計して下さい。 I have diarrhea. 下痢をしています。 Please come here. どうぞこちらへおいで下さい。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 He sat down to read a novel. 彼は小説を読むために腰を下ろした。 Speak louder for the benefit of those in the rear. 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 Please call a taxi for this lady. このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 We were sitting comfortably. 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 Please wait a bit. 少し待って下さい。 An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 Next time phone ahead. 次は前もって電話して下さい。 Lie down and make yourself comfortable. 横になって楽にして下さい。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Let me fix the switch. 私にスイッチを修理させて下さい。 Could you please pass me the pepper? すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 Charge this bill to me. 勘定はつけにして下さい。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 The president is presently in Miami. 大統領は目下マイアミにいる。 The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 Eat your soup while it is hot. スープは熱いうちに召し上がって下さい。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 There is a metro in Kazan. カザンに地下鉄がある。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 Why am I so bad at allocating my time? 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 Put your name on this document. この書類にサインして下さい。 I'd like a book. 本を下さい。 Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 Please send bug reports to the following email address. バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 At this time, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。