Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| I can't stand dirty old men in the subway. | 地下鉄の痴漢には堪えられない。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| Could you send someone up to make the bed? | ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | |
| I'd like the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| Please put on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| Please serve him his meal first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| I just want you to come. | 来て下さるだけでいいのです。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| There is a cat under the bed. | ベッドの下に猫がいる。 | |
| Please wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| You may not smoke in an elevator. | エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 | |
| The new subway enables me to get to school in 20 minutes. | 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| Do me the favor of coming. | どうぞおいで下さい。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にあります。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| This will do for the time being. | 目下のところこれで間に合うでしょう。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| That team is always in the cellar. | あのチームはいつも最下位だ。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Please tell me what will be coming next week. | 来週の映画を教えて下さい。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| The car ran down the hill. | 車は丘を走り下りた。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| He has worked his way up from the bottom. | 彼は下からたたき上げた男だ。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |