UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please turn on the TV.テレビのスイッチを入れて下さい。
Put your name on this document.この書類にサインして下さい。
Please turn the page.ページをめくって下さい。
Please keep quiet.静かにして下さい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
Check back next week.来週またご来店下さい。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
In case I am late, please go ahead of me.私が遅れたら先に行って下さい。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
A cat appeared from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Mind you call me up tomorrow.明日、必ず私に電話を下さい。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Run pipes under the floor.床下にパイプを通す。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
Please don't forget to mail this letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Please give me a glass of water.私に水を1杯下さい。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
God save the Queen.女王陛下万歳!
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Please have a seat.おかけ下さい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
My mother is two years younger than my father.母は父より2歳年下です。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License