Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| Please pass me the sugar. | その砂糖を私に取って下さい。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? | 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| It's very kind of you to say so. | そうおっしゃって下さってありがとう。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Her hair came out from under her hat. | 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! | 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| A cat appeared from under the desk. | 机の下から猫が出てきた。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Would you mind drawing down the blind? | その日よけをおろして下さいませんか。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| He selected a pair of socks to match his suit. | 彼はスーツにあう靴下を選んだ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Please show me another. | 別のを見せて下さい。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。 | |
| The temperature fell several degrees. | 気温が数度下がった。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| Our team is in the cellar. | わがチームは最下位だ。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Don't expose the tapes to the sun. | テープには日が当たらないようにして下さい。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にあります。 | |