Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Duck! | 頭を下げろ! | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| He tucked the napkin under his chin. | 彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| He looks down on women. | 彼は女性を見下している。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんがコショウをとって下さいませんか。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 御都合のよいときに、おたずね下さい。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| Please copy this. | これをコピーして下さい。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Give me these 8 crimson apples please. | この真っ赤なりんごを8つ下さい。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| He ran down to the lake. | 彼は湖のところまで駆け下った。 | |
| Please give up smoking. | タバコをやめて下さいな。 | |
| Bank lending is rising because of lower interest rates. | 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Please follow me. | 私の後に付いてきて下さい。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| He is two years my junior. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| He came down the hill on his bicycle. | 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
| Could you send someone up to make the bed? | ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |