Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
Please copy this page.
このページをコピーして下さい。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
Please remember to put out the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please close the window.
窓を閉めて下さい。
She was sitting under a tree.
彼女は木の下に座っていた。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Let me know by wire.
電報でお知らせ下さい。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
I have to pay high rates to the boarding.
高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
It is very good of you to say so.
そういって下さるとはご親切です。
He is junior to my brother by three years.
彼は私の兄より3歳年下です。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
Please have a seat.
どうぞおかけ下さい。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
Please telephone him.
彼に電話して下さい。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Please take off your shoes.
どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
He looks down on women.
彼は女性を見下している。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.
その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。
The church is on the hill overlooking the city.
教会は町を見下ろす丘の上にある。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.
坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Please forgive me for not having written for a long time.
久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
I'd like some more coffee.
コーヒーのおかわりを下さい。
It's a secret; don't give it away to anyone.
それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
Please turn the television on.
テレビを付けて下さい。
Would you mind calling him for me?
私のために彼に電話をして下さいませんか。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.
ランプが木の枝から吊り下げられた。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
Oh, take your time. I'm in no hurry.
ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
Don't smoke in this room.
この部屋でたばこを吸わないで下さい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I liked the room overlooking the valley.
私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
Keep your dog chained up to the tree.
犬を木につないでおいて下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He's two years younger than me.
彼は私より2つ年下だ。
Please make yourself at home.
どうぞ楽になさって下さい。
Give me something to eat.
何か食べ物を下さい。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
He is weak on names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Please let him come at once.
彼をすぐこさせて下さい。
Turn your papers in.
答案を提出して下さい。
The quality of rice is getting worse.
お米の質は下がりつつある。
I have diarrhea.
下痢をしています。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Give me some paper to write on.
書くために紙を少し下さい。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Can you tell me which button to press?
どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
Good luck.
がんばって下さいね。
I hope you won't expect results immediately.
長い目で見て下さい。
If you find an interesting book, please buy it for me.
何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
Tom put on his socks.
トムは靴下を履いた。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.