UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Please wake me for breakfast.朝食には起こして下さい。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
Please give me a glass of water.水を一杯下さい。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
Let's take a little rest under the tree.木の下でちょっと休もうよ。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Please come here.どうぞおいで下さい。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
Please tell me what will be coming next week.来週の映画を教えて下さい。
There's a monster under my bed.ベッドの下にモンスターがいる。
A Noldo is beneath the tree.あるノルドはその木の下。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
At this time, he' the Pacific League's top batter.彼は目下パリーグの首位打者だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
She climbed down from the roof.彼女は屋根から下りた。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
My basket is under the table.私のかごはテーブルの下にある。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Press the green button. If you do so, the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He put down his racket.彼はラケットを下に置いた。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
Please come. I really want to meet you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Give me a piece of paper.紙を一枚下さい。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
See below.下を見ろ。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
Lie on your right side.右を下にして横になってください。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
I am writing a draft of the speech.私はスピーチの下書きを書いています。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Please change this into pounds.これをポンドに替えて下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She found her purse under the desk.彼女は机の下で財布を見つけた。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
She's five years younger than him.彼女は彼より5才年下だ。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
The youngest boy dropped behind the other hikers.一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License