Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not keep company with such a mean fellow. | そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. | シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| There is a metro in Kazan. | カザンに地下鉄がある。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| A glass of water, please. | 水を一杯下さい。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Would you like to turn it down a little? | もう少し音を下げてくれますか。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Tom had his socks on inside out. | トムは靴下を裏返しに履いていた。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
| Write to him for me, Jan. | 私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| She mended her socks. | 彼女は靴下を直した。 | |
| The cookies are under the table. | クッキーはテーブルの下にある。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| I am his junior by three years. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| The president is presently in Miami. | 大統領は目下マイアミにいる。 | |
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は下降線をたどっている。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| Please point out my mistake. | 私の誤りを指摘して下さい。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| There were some people sitting about on the grass. | 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The quality of rice is getting worse. | お米の質は下がりつつある。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Please advise me what to do. | 私に何をしたらよいか教えて下さい。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 | |
| Let me give you my personal opinion. | 私個人の見解を述べさせて下さい。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| That team is always in the cellar. | あのチームはいつも最下位だ。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |