UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
You speak first; I will speak after.あなたが先に話して下さい。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Come and help us.来て手伝って下さい。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Open the door, please.どうぞドアを開けて下さい。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
Take a deep breath and relax.深呼吸してリラックスして下さい。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Please don't get up.どうぞおたちにならないで下さい。
We saw a lake far below.ずっと下の方に湖が見えた。
Add a bit of sugar, please.砂糖を少し足して下さい。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
Please make yourself at home.どうぞ楽になさって下さい。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
A cookie is under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
I found some wild mushrooms under the log.木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
The cost of living in Japan is going down.日本での生活費は下がっている。
Don't let anyone take advantage of you.人に足下を見られるな。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Show me the photos, please.それらの写真を見せて下さい。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
Please call me tonight.今晩お電話下さい。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Give me something to eat.私に何か食べ物を下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
There is a school down the mountain.山を下ったところに学校がある。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Let me know in no time when he comes.彼が来たらすぐに知らせて下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Please fix this.これを直して下さい。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Hold on a minute, please.少し待って下さい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。
He's some kind of manservant for her.彼はある種彼女の下僕だな。
Get the bicycle out of the way.その自転車をどけて下さい。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License