Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 He kindly answered questions. 質問に対しては親切に答えて下さった。 Please write with a pen. ペンで書いて下さい。 Please write about your home. あなたの家庭のことを書いて下さい。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 Enjoy your meal! お召し上がり下さい。 Please turn the page. ページをめくって下さい。 He's under treatment. 彼は目下療養中だ。 Would you mind calling him for me? 私のために彼に電話をして下さいませんか。 Please give me this book. この本を私に下さい。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 He is junior to my brother by three years. 彼は私の兄弟より3才年下です。 Can you tell me which button to press? どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 Write back to me as soon as you get this letter. この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 She was lounging on the sofa. 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 Please give me a little more time. もう少し時間を下さい。 Please show me another one. 別のを見せて下さい。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 Please go on with your study. 勉強を続けて下さい。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 Be sure to fill out the registration form in person. 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 Can you arrange these flowers for me? この花を生けて下さいますか。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 Please take care of my baby while I am out. 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 Let me fix the switch. 私にスイッチを修理させて下さい。 You can stay as long as you like. 好きなだけ滞在して下さい。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Let me help you, if necessary. もし必要ならば手伝わせて下さい。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 Make yourself at home in this room. この部屋でくつろいで下さい。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Please come here. どうぞおいで下さい。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 It's six degrees below zero. 気温は氷点下6度です。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 In case I forget, please remind me. 私が忘れたら注意して下さい。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 That team is always in the cellar. あのチームはいつも最下位だ。 The prices have gone down. 物価が下がった。 Please refer to paragraph ten. 10項を参照して下さい。 Would you please call me up at five o'clock? 5時にお電話下さいませんか。 There's a hole in this sock. この靴下には穴があいている。 Let me introduce you to him. 彼にあなたを紹介させて下さい。 Money comes and goes. 金は天下の回りもの。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 The price will not come down. 値は下がらないでしょう。 Please wrap it up. それを包んで下さい。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 My basket is under the table. 私のかごはテーブルの下にある。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 Hanako walked through the hallway making a clicking sound. 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 Please come and see me any time. いつでも遊びに来て下さい。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 Please give me a glass of milk. ミルクを一杯下さい。 Please sponge the mess up of the table. テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 Let me know in no time when he comes. 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 Great talkers are little doers. 口自慢の仕事下手。 Please make yourselves comfortable. どうぞお楽にして下さい。 He is popular with his men. 彼は部下に人気がある。 Let me read the paper when you have finished with it. あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 This is but a humble downtown store. ここはしがない下町の店です。 My joints ache when it gets cold. 気温が下がると関節が痛むんだ。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 This ticket allows you to stop over at any station. この切符は途中下車できます。 Please get rid of the dead leaves. 落葉を取り除いて下さい。 He came downstairs. 彼は階下におりてきた。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 Tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 He has a hard time remembering names. 彼は名前を覚えるのが下手だ。 It is very kind of you to send me such a nice present. こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 I said stay back. 後ろに下がっているように言ったよね。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Please make way for him. どうぞ彼のために道をあけて下さい。 Please turn the television on. どうかテレビを点けて下さい。 Hold the line. I'll see if he is in. そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 Correct me if I'm wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 His driving skill is very amateur. 彼は運転が非常に下手だ。 I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 Please turn off the light. どうか電灯を消して下さい。 Please call me at your earliest convenience. 都合のつき次第私に電話をして下さい。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 The following is what he told me. 以下が彼の話したことです。 She hung the picture upside down. 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。