The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Please tell me the requirements for admission to the college.
その大学の入学資格を教えて下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The boat was rolling down the river.
船はどんどん川を下って入った。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
He is a bad driver.
彼は運転が下手だ。
A crystal chandelier was hanging over the table.
ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
She bowed to me politely.
彼女は私に丁寧に頭を下げた。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Stock prices plunged to a record low.
株価はこれまでの最低に下がった。
Please turn on the TV.
テレビを付けて下さい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Inform your father of my arrival.
私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
As soon as he took the medicine, his fever went down.
その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Please remember to mail the letters.
それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
She was trained as a violinist under a famous musician.
彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
Please don't draw the curtains when the window is open.
窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Please call me a doctor.
医者を呼んで下さい。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Please come in an ordinary dress.
どうか平服でおいで下さい。
Please enjoy yourself at the dance.
ダンスパーティーで楽しんで下さい。
Please call me up later.
後で私に電話をして下さい。
Maru crawled out from under the table.
マルさんはテーブルの下から這い出した。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
She was born and brought up on the backstreets.
彼女は下町で生まれ育った。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
There's nothing to be done about it.
手の下しようが無い。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please give me help in taking this down.
これを下ろすのてつだってください。
Please say hello to your wife.
奥さんによろしく伝えて下さい。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
A Persian cat was sleeping under the table.
ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。
The lamp is hanging from the ceiling.
ランプは天井から下がっていた。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Tom is three years younger than Mary.
トムはメアリーより三歳年下です。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.