Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| I would like to have some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| There was a lamp hanging above the table. | テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 | |
| Don't trouble about me. | 私のことは心配しないで下さい。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度だった。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Please read the text below. | 以下の文章を読んで下さい | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| The white boat went down the stream. | 白いボートが流れを下っていった。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| I found this under your bed. | あなたのベッドの下でこれを見つけました。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Give me these 8 crimson apples please. | この真っ赤なりんごを8つ下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Please cut my hair. | 散髪して下さい。 | |
| This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. | この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 | |
| The total at the bottom of the page is carried forward. | ページの下の合計額は繰り越しになっている。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| Please present your claim tags. | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| We have more music coming up, so stay tuned. | まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 | |
| Excuse me, but will you tell me where to change trains? | すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| The sound rises and falls. | 音が上がり下がりする。 | |
| Tell me everything that you can think about it. | そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |