If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.
電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
May I have some camera batteries, please?
カメラ用の電池を下さい。
At present, he is in Canada.
目下彼はカナダにいる。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
Please be seated.
お座り下さい。
Could I have some more coffee?
コーヒーのおかわりを下さい。
Please tell me what you know about it.
私にそれを知らせて下さい。
Lie down on your left side.
左横腹を下にして下さい。
Please turn off the lights.
どうか電灯を消して下さい。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Can I get a pillow?
枕を下さい。
The footnotes are at the bottom of the page.
脚注はページの下欄にある。
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ挙手して下さい。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
Eat your soup while it is hot.
スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Let me know when he will arrive.
彼が到着する日を知らせて下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Can you pass me the salt, please?
塩を取って下さい。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please close the window.
窓を閉めて下さい。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
Can you tell me when to switch the machine off?
いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
The house is now under construction.
その家は目下建築中である。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
I found some wild mushrooms under the log.
木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
The cookies are under the table.
クッキーはテーブルの下にある。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
Please put this into the microwave oven.
これを電子レンジに入れて下さい。
I hope you enjoy yourself this evening.
今晩は楽しくやって下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?
もうちょっとゆっくり言って下さい。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
Please have a seat.
どうぞおかけ下さい。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
Lend me your ears!
耳を貸して下さい。
Please give me a call.
私に電話して下さい。
Tell me about it.
そのことを話して下さい。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.
午後から天気は下り坂になります。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
You may use my pen at any time.
私のペンはいつでも使って下さい。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Read the bottom of the page.
ページの下を呼んでごらん。
Keep an eye on the boys. They're mischievous.
少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u