The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
Dr. White acted as our interpreter.
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
Don't look down on the poor.
貧乏な人たちを見下してはいけない。
Please let me know when you will come to Kobe.
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
Hold on, please.
少し待って下さい。
Please give me a glass of water.
私に水を1杯下さい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Could you give me a lift in your car?
車に乗せて下さいませんか。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
Please take off your shoes.
どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
Please don't get up.
どうぞおたちにならないで下さい。
Please allow me to measure you.
あなたの寸法を計るのを許して下さい。
I got soaked to the skin.
下着までビショビショです。
Go downstairs and have a wash.
下へ行って顔を洗ってきなさい。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Please help yourself to any food you like.
お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語が恥ずかしい。
All the sails were taken down.
帆は全部下ろされた。
Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.
禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。
Come at once.
すぐに来て下さい。
Look at the car made in Japan.
日本製の車を見て下さい。
Please help yourself to the cookies.
クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
One lump of sugar, please.
角砂糖を一個入れて下さい。
Tell me where to put these books.
この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。
Make yourself at home in this room.
この部屋でくつろいで下さい。
Let's take a little rest under the tree.
木の下でちょっと休もうよ。
Please wait a minute.
少し待って下さい。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
My grades fell greatly.
成績が大幅に下がった。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づけないで下さい。
Then, at last, the policeman lowered his arm.
そして、ようやくその警官は腕を下げた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.