Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Please come and see me any time. | いつでも遊びに来て下さい。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| He has a habit of looking down on coloured people. | 彼は黒人を見下すのが癖になっている。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Let me think for a minute. | ちょっと考えさせて下さい。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| It was ten degrees below zero this morning. | 今朝の気温は零下10度であった。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にあります。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Please turn down the radio. | ラジオの音を低くして下さい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Let's take a little rest under the tree. | 木の下でちょっと休もうよ。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| Please lend me this book for a few days. | この本を2、3日私に貸して下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Please turn off the television. | テレビを消して下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Edward is younger than Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| Under the table was a black cat. | テーブルの下には黒猫がいた。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| You must not keep company with such a mean fellow. | そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| He is two years my junior. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| The fire is going out; will you add some wood? | 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
| Please tell me about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| The bridge is far down the river. | その橋はずっと下流にある。 | |
| The youngest teacher at our school is not so young. | 私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。 | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |