UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを留めておいて下さい。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
It's very kind of you to say so.そうおっしゃって下さってありがとう。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Please make yourself at home.どうぞごゆっくりなさって下さい。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Please wake me for breakfast.朝食には起こして下さい。
She is two years younger than I.彼女は僕より2歳年下だ。
Can you get it repaired?なおして下さい。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Please fix this.これを直して下さい。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
Look at the picture which he painted.彼が描いた絵を見て下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
Push this button and the door will open.このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Champagne, please.シャンペンを下さい。
His handwriting is bad.彼は字が下手だ。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Prices have gone down.物価が下がった。
Write your address, please.ご住所をお書き下さい。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I want to speak to Mr Sato please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
The greenback lost ground against the yen.ドルは円に対して下がった。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Lie on your right side.右を下にして横になってください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
Please call him up.彼に電話して下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Is there a cat under the table?テーブルの下には猫がいますか?
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
I struggled to get out of the subway.地下鉄から出るのに私はもがいた。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
Please tell me the reason that you were late.遅刻の理由を言って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License