UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
Please put this into the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
It is under the chair.椅子の下にいます。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Turn the radio down.ラジオのボリュームを下げてください。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
There is a cookie under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Please put on the light.電気をつけて下さい。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Tell me where to put these books.この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Tell me what has become of him.彼がどうなったか教えて下さい。
Stick the bag down under the seat.鞄を座席の下に置いてください。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Please refrain from smoking.どうかタバコを吸わないで下さい。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Please don't get angry if I criticize.私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please fix this.これを直して下さい。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
Let me have a look at your video camera.ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
Please don't open the window.その窓を開けないようにして下さい。
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
Please tell me the story in detail.その話を詳しく聞かせて下さい。
Please move this stone from here to there.ここからあそこへこの石を動かして下さい。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Please turn on the TV.テレビのスイッチを入れて下さい。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The cat crept under the hedge.猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Look over the papers, please.その書類をざっと見て下さい。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Hold on, please.少し待って下さい。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
He has bad handwriting.彼は字が下手だ。
Even today, the temperature is below zero.今日もまだ氷点下だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Please be sure to let me know your new address soon.すぐに新住所をお知らせ下さい。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License