UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give me a dozen cream puffs.シュークリームを1ダース下さい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
He worked for a rich man.彼はある金持ちの家の下働きをしていた。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please remember to mail the letters.それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
The cat crept under the hedge.猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please excuse me for calling you by your first name.あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
Lie down and make yourself comfortable.横になって楽にして下さい。
Will you help me?手伝って下さいますか。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Please call me at this number.この番号に電話を下さい。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
The following is his story.以下は彼の話です。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
I hid myself under the bed.私はベッドの下にかくれた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Let me go with you.一緒に行かせて下さい。
Tell me what has become of him.彼がどうなったか教えて下さい。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
Footnotes are notes at the foot of a page.脚注とはページの下部の注をいう。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
There's nothing to be done about it.手の下しようが無い。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Please connect me with Dr. White.ホワイト博士につないで下さい。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
We should not look down on poor people.私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
Please sit down.お座り下さい。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Please call me tonight.今晩私に電話して下さい。
Just a moment, please.ちょっと待って下さい。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Take off your socks, please.靴下はお脱ぎください。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
The thermometer went down below zero.寒暖計は零下に下がった。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Put your hand down.手を下げろ。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
Please put this into the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
Currently, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License