Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show me the photos, please. それらの写真を見せて下さい。 Could you speak up? I can't hear you. 大きな声で言って下さい。聞こえません。 There is a cat under the bed. ベッドの下に猫がいる。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 There is a big hole in your stocking. 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 I perspired under the arms. 脇の下に汗をかいた。 Please tell John that I called. 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 She's five years younger than he is. 彼女は彼より5才年下だ。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 May I see the wine list? ワインリストを見せて下さい。 Please leave me alone. I am busy. 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 You speak first; I will speak after. あなたが先に話して下さい。 Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 Best regards to your father. お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 Give me something cold to drink. 私に何か冷たい飲み物を下さい。 Please send this by special delivery. これを速達で送って下さい。 Please don't forget to mail the letters. 忘れずに手紙を投函して下さい。 If the coffee is too strong, add some more water. もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 Please remember to see my father next week. 来週、忘れずに父に会って下さい。 Should I put this bag under the seat? このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 Show me a list of your rates, please. 料金表を見せて下さい。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 Read it once more. もう一度それを読んで下さい。 Don't fail to lock the door. 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 Don't forget to post the letter. その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 The track descends. その小道は下って行く。 Don't put the books in the shelf upside down. 本をさかさまに入れないで下さい。 I beg your pardon? もう一度言って下さい。 Tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 He drew $100 from his account. 彼は口座から百ドル下ろした。 I don't like this shirt. Please show me another one. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 Let me take a look. 私にちょっと見せて下さい。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 Won't you give me something cold to drink? 何か冷たい飲み物を下さい。 Please lay down your coat. コートをどうぞ下へ置いて下さい。 I said stay back. 後ろに下がっているように言ったよね。 I'm sorry, but I can't find the book you lent me. 申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 Stay put. I'll come and get you. そこにいて下さい。迎えに行きますから。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 Let me go in place of him. 彼のかわりにぼくに行かせて下さい。 Tell me when you will call me. 君が訪ねる時間を教えて下さい。 Please feed the dog every day. その犬に毎日食べ物をやって下さい。 If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Please take care of my dog while I am away. 私の留守中に犬の世話をして下さい。 Please don't draw the curtains when the window is open. 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 Mike is the youngest in his family. マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 Please let me take a look at the menu. メニューを見せて下さい。 I want you to meet my sister I spoke of the other day. いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 Please add lemon flavor to the tea. 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 Come and see me the day after tomorrow. 明後日いらして下さい。 You can hardly expect me to help you. あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 Put your hand down. 手を下げろ。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 There was a lamp hanging above the table. テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 Why are you under the desk? どうして机の下にいるの。 The following persons passed the examination. 以下に掲げる人が合格です。 Let me read the paper when you have finished with it. あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 Cookie is under the table. クッキーはテーブルの下にいる。 In consideration of others, please don't smoke. 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 He was pinned down by a fallen tree. 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Give me a glass of water, please. 私に1杯の水を下さい。 It's dark, so watch your step. 暗いから、足下に気をつけて。 Take me with you. 一緒に連れて行って下さい。 She was born and brought up on the backstreets. 彼女は下町で生まれ育った。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 Get the bicycle out of the way. その自転車をどけて下さい。 Please help yourself to the cake. 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 You are requested not to smoke. たばこはご遠慮下さい。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 The cookies are under the table. クッキーはテーブルの下にある。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 The boy went to bed with his socks on. その少年は靴下を履いたまま寝た。 Please go on with your story. 君の話を続けて下さい。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 And then I went down to the subway. そしてオレは地下道に降りていった。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。