UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
When you can come to my house, please call me first.私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。
Experts put a high valuation on the painting.専門家はその絵に高い評価を下した。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
And open your textbook at page ten.それではテキストの10ページを開いて下さい。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
You get off at Yotuya Station.四谷駅で降りて下さい。
Do not fail to come here by five.五時までには必ず来て下さい。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
We have to clear the snow from the roof.雪下ろしをしなければならない。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hid under the table.私は机の下に隠れた。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
Please throw away your trash from this room.ごみをこの部屋から捨てて下さい。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
Lie down on your left side.左横腹を下にして下さい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Remove the lower-most background layer.一番下の背景レイヤーを消去します。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He found the box under the table.彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
My fever won't go away.熱が下がりません。
Please move this stone from here to there.ここからあそこへこの石を動かして下さい。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
If you don't understand, ask a question.もしわからなかったら質問して下さい。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Please wait a moment.少し待って下さい。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
Please tell me what you saw then.あなたがその時に何を見たのか話して下さい。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
I want it with plenty of ice.氷をたくさんいれて下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Please put on the light.電気をつけて下さい。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.大阪までの往復切符を二枚下さい。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License