The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
There is a hole in his sock.
彼の靴下には穴があいている。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
He damned his men right and left.
彼は部下に当たり散らした。
Would you please tell me when to get off?
いつ降りたらよいか教えて下さい。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Take off your socks, please.
靴下を脱いでください。
If you change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.
あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
Take as much as you like.
あなたが好きなだけお取り下さい。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
Our team is in the cellar.
わがチームは最下位だ。
Please give me a cup of tea.
私に紅茶を一杯下さい。
I am pleased at your coming.
お出で下さってうれしい。
Let me say.
言わせて下さい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
John is my junior by two years.
ジョンは私より2つ年下だ。
I am writing a draft of the speech.
私はスピーチの下書きを書いています。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I'd like to take that out, please.
持ち帰りにして下さい。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
I happened to witness the bullying in the corridor.
偶然、廊下でいじめを目撃した。
Tell me what that man is like.
あの人はどんな人物か教えて下さい?
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
Tom rolled down the window.
トムはウインドウを下げた。
He drew $100 from his account.
彼は口座から百ドル下ろした。
He took it from beneath his coat.
彼はそれを上着の下から出した。
Please take a look at the picture that I chose.
私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Please forgive me.
許して下さい。
If you have time, drop me a line now and then.
時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
Please buy me this book.
この本を私に買って下さい。
Enjoy your meal!
お召し上がり下さい。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
I hope you enjoy yourself this evening.
今晩は楽しくやって下さい。
The ship sailed down the river.
船は川を下っていった。
Please write down your name, address, and phone number here.
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
A cookie is under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
Do you have a subway map?
地下鉄のちずはありますか。
Could you show me where the bathroom is?
お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
The following is what he told me.
以下が彼の話したことです。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.
この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
Don't look down on others.
他人を見下したりするな。
Sign at the bottom, please.
下に署名してください。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
Cookie is under the table.
クッキーはテーブルの下にいる。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Nobody ever got rich by saving on drinks.
下戸の建てたる蔵もなし。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.
「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
Please warm yourself at the fire.
どうぞ火におあたり下さい。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Give me a piece of paper.
紙を一枚下さい。
She was trained as a violinist under a famous musician.
彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
Please do that.
どうぞ、そうして下さい。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Please don't open the window.
その窓を開けないようにして下さい。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The track descends.
その小道は下って行く。
The TV remote control is under the couch.
ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Please don't stand on ceremony.
どうぞ固くならないで下さい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
To see this point, look at the table below.
この点を見るために、下の表を見なさい。
Please let me know when you will come to Kobe.
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
Don't put anything on top of the box.
その箱の上に、何も置かないで下さい。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
Please make yourself at home.
どうぞ楽になって下さい。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.