UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
Please put those chairs away.それらの椅子を片づけて下さい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
I am pleased at your coming.お出で下さってうれしい。
Inform your father of my arrival.私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを留めておいて下さい。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Prices have gone down.物価が下がった。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Please correct it.なおして下さい。
Could you turn the volume down?音を下げてくれないか。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
There is a school down the mountain.山を下ったところに学校がある。
Come to my house at eight.8時に私の家に来て下さい。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
Can you sell the book to me for 500 yen?500円でその本を私に売って下さい。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
The price will not come down.値は下がらないでしょう。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Have him wait a moment.彼をちょっと待たせておいて下さい。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please get this work finished by Monday.月曜日までにこの仕事を終えて下さい。
I admire her efforts.彼女の努力には頭が下がる。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
Tom hid under the bed.トムはベッドの下に隠れた。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
Please write about your real experience.どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
There is a lady downstairs who wants to speak to you.あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。
Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Please put on the light.電気をつけて下さい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
I hope you enjoy yourself this evening.今晩は楽しくやって下さい。
I hope you won't expect results immediately.長い目で見て下さい。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Who lives in the room below?誰が階下に住んでいますか。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
She's five years younger than he is.彼女は彼より5才年下だ。
Please have a seat.おかけ下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License