Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
Don't hang up, but hold on please.
電話を切らないでそのまま待って下さい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
Please pour me a little tea.
私にお茶を少し注いで下さい。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
May I put it down here?
ここに下ろせばいいのか。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
My car is at your disposal.
私の車はいつでもお使い下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Please give me a ring this evening.
今晩私に電話して下さい。
Bring the book to me, not to Tom.
その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
My mother is two years younger than my father.
母は父より2歳年下です。
I said stay back.
後ろに下がっているように言ったよね。
He works under me.
彼は私の部下だ。
You may call on me whenever you like.
お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Please wait here for a while.
ここでしばらくの間待って下さい。
Make yourself at home in this room.
この部屋でくつろいで下さい。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
She was trained as a violinist under a famous musician.
彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
The higher you climb, the colder it becomes.
高く登れば登るほど気温が下がる。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Under the table was a black cat.
テーブルの下には黒猫がいた。
The fire is going out; will you add some wood?
火が消えかかっています。木を加えて下さい。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Let me sample your cake.
あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
Please speak a little more slowly.
どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Come again?
何ですって?もう一度言って下さい。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Thank you for inviting me to dinner.
夕食にお招き下さりありがとうございます。
The ship dropped anchor.
船は錨を下ろした。
Let me know the time when he will come.
彼が来る時を知らせて下さい。
There is a TV remote control under the couch.
ソファーの下にテレビのリモコンがある。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.
ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Could you please pass me the pepper?
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Nobody ever got rich by saving on drinks.
下戸の建てたる蔵もなし。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Will you stamp this letter for me?
この手紙に切手を貼って下さい。
Put your name on this document.
この書類にサインして下さい。
Send me there.
私をそこにやって下さい。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please step inside.
どうぞ中へお入り下さい。
You should take the number 5 bus.
5番のバスに乗って下さい。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
Lie down on your left side.
左横腹を下にして下さい。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Let's take the subway.
地下鉄に乗ろう。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は、祖母に育てられた。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
Our team is in the cellar.
わがチームは最下位だ。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.
あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
Move up to the front, please.
前のほうに進んで下さい。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
Tom is incredibly bad at drawing.
トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"