UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
The captain ordered his men to fire.隊長は部下に撃てと命令した。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
Call a taxi in the morning, please.午前中にタクシーを呼んで下さい。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Please wash the dishes.お皿洗いをして下さい。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Please don't feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
Please come here.どうぞお出で下さい。
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
She walked with her head down like an old woman.彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
Please make yourself at home.おくつろぎ下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
I wasn't content to work under him.彼の下で働くのでは満足できなかった。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We should not look down on poor people.私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Get on the bus in turn.順番にバスに乗って下さい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Please have a seat.おかけ下さい。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
You may use my bicycle such as it is.お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
I work under her.私は彼女の下で働いている。
Just a moment, please.ちょっと待って下さい。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Please give me a ring this evening.今晩私に電話して下さい。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Go ahead.どうぞお話し下さい。
I hope you enjoy yourself this evening.今晩は楽しくやって下さい。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
Please cut the cake with a knife.ナイフでケーキを切って下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
He came downstairs.彼は階下におりてきた。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
It is under the chair.椅子の下にあります。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
Lie down on your left side.左横腹を下にして下さい。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
Could you please pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License