The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.
かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.
彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
It is next to impossible.
それは不可能と言っていい。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
She lived an unhappy life.
彼女は不幸な生活を送った。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.
この事故は運転者の不注意から起こった。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.