The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
His carelessness resulted in an accident.
彼の不注意から事故が起きた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
They are always complaining.
彼らはいつも不平ばかり言っている。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちは、それを不可能と思ったことがない。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
Lack of sleep began to tell on me.
睡眠不足が響いてきた。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
We ran short of money.
金不足になった。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
Tell me how to beat sleeplessness.
どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
It is impossible for me to finish this work in a day.
この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He was crowned with eternal victory.
彼は不滅の栄冠を得た。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless