Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちは、それを不可能と思ったことがない。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.