UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I'm all thumbs.私は不器用です。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
I'm dissatisfied.私は不満です。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The drawing is faulty.描画が不良です。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License