Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
The detective surprised the truth from the waitress.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I can't help but complain.
私は不平を言わずにはいられない。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
He is very sullen now.
彼は今、とっても不機嫌だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"