He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
She had one misfortune after another last year.
彼女は昨年不幸なことが重なった。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
This fruit doesn't taste good.
このフルーツは不味い。
The trouble is that we are short of money.
問題は私たちが金不足であるということです。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The news left me uneasy.
その知らせで私は不安になった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He ascribes his poverty to bad luck.
彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
There was a great lack of rice that year.
その年は大変な米不足だった。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.