UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
A holiday this summer is out of the question.この夏は休暇なんて不可能だ。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License