The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
Education is one of the most essential aspects of life.
教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
Tell me how to beat sleeplessness.
どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
We are badly in want of water.
私達はひどい水不足だ。
To my surprise, he failed in the exam.
彼が不合格だったのには驚いた。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It's impossible to live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.
ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
The drawing is bad.
描画が不良です。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.