UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
It is next to impossible.それはほとんど不可能だ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
She is awkward.彼女は不器用である。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License