The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
I found it impossible to lift the box.
私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
They believe that the soul is immortal.
彼らは霊魂が不滅だと信じている。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
She had one misfortune after another last year.
彼女は昨年不幸なことが重なった。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w