UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Father is away from home.父は不在です。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
My father worked hard night and day.父は不眠不休で働いた。
I'm dissatisfied.私は不満です。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License