The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
That is no longer possible.
それはもう不可能だ。
He found it impossible to lift the lid.
彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
I went all the way to see him only to find him not at home.
彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
Impossible is not French.
不可能ということばは、フランス語ではない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
He used chopsticks in an awkward way.
彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
He has nothing to complain about.
彼には不平の種なんか一つもない。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I'm not satisfied.
私は不満です。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.