Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 The train service was suspended by the earthquake. 地震で鉄道の運行が不通になった。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 Tokyo will run short of water again this summer. 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 It is important to eliminate the social unrest. 社会的不安を取り除くことが大切です。 Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 Lack of sleep began to tell on me. 睡眠不足が響いてきた。 It was impossible for him to take the picture in the dark. 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 It is impossible for him to do it. 彼がそれをするのは不可能だ。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 What shall we do with this delinquent girl? この不良少女をどうしよう。 Sleep is essential for the preservation of life. 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 She goes to a school for the deaf. 彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。 That aim is impossible to attain. その目標は達成不可能だ。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 He is misfortune. 彼はなんて不運なのだろう。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 There was a shortage of fuel. 燃料が不足していた。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 It is impossible for him to become a doctor. 彼が医者になるのは不可能だ。 The weather has been unusual this year. 今年は天候不順だった。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 French people don't think of anything as impossible. フランス人はなにかが不可能だとは考えない。 It's impossible to learn English in a month. 1か月で英語を習得することは不可能だ。 I never want for a boyfriend. 私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 He is always trying to do the impossible. 彼はいつも不可能なことをしようとしている。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 Do you feel anything unnatural when you put your teeth together? かみ合わせが不自然ではないですか。 When I wash dishes, I am all thumbs. 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 Not having a telephone is an inconvenience. 電話がないのは不便だ。 Misfortunes always come in threes. 不幸は重なるものだ。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 There is insufficient light for reading. 読書には不十分な明かりである。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 The blind young man has overcome his handicap. 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 My house is old and ugly. 私の家は古くて不格好だ。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 I can't sleep at night. 不眠症です。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Three persons are missing with the flood. 洪水で3人の人が行方不明だ。 Lack of sleep is bad for your health. 寝不足は体に悪い。 Lack of exercise may harm your health. 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 The news left me uneasy. その知らせで私は不安になった。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 Tell me how to beat sleeplessness. どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 She does nothing but complain. 彼女は不平ばかり言っています。 In the absence of definite evidence, he was acquitted. 証拠不十分で彼は無罪となった。 Is it next to impossible to live to be 150? 150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。 For the boy to swim across the river was impossible. 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 It is impossible to account for tastes. 好みを説明するのは不可能だ。 He is so impolite that everyone hates him. 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 As for me, I have nothing to complain of. 私はどうかといえば何も不平はない。 He is cross because she always comes late. いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 We tried our best to find the missing persons. 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 He cautioned me against being careless of my health. 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 Diligence is essential to success in life. 勤勉は人生の成功に不可欠である。 You shall want for nothing. 君には何も不自由させない。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 She was always complaining about her husband. 彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。 Those impossible suggestions just annoy me. こういう実行不可能な提案には往生する。 The picnic was canceled for lack of interest. おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 Why are you so clumsy? なんでそんなに不器用なの? It is absolutely impossible. そんなことは絶対に不可能です。 Deaf people can talk in sign language. 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 These unhappy people must be taken good care of. これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 He found it impossible to lift the lid. 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 The dog regarded his master anxiously. 犬は不安そうに主人をながめた。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 A poor school record will count against you when you look for a job. 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 So long as I live, you shall want for nothing. 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 Water is scarce in this area. この地域はでは水が不足している。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意のためにその事故が起こった。 This place isn't convenient to public transportation. ここは公共の乗り物が不便だ。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 Four is an unlucky number in Japan. 4は日本では不吉な数字だ。 Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。