UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.不正を働くと逮捕される危険がある。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
We ran short of money.金不足になった。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License