UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Actions speak louder than words.不言実行。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
The drawing is bad.描画が不良です。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Excuse me. That fare is not enough.もしもし、料金不足ですよ。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License