The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
The drawing is defective.
描画が不良です。
It is impossible for him to do it.
彼がそれをするのは不可能だ。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
Tom's trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He complained that he couldn't find a job.
彼は仕事が見つからないと不平を言った。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The bad harvest caused massive food shortages.
不作で食料がひどく不足した。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
She lived an unhappy life.
彼女は不幸な生活を送った。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
He is very sullen now.
彼は今、とっても不機嫌だ。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
The phones aren't working.
電話は不通なの。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.