UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
It is better to do well than to say well.不言実行。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License