The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
It is impossible for me to finish this work in a day.
この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
Everyone has their own strong and weak points.
誰にでも得手不得手がある。
I was out of my depth in that debate.
あの討論会では力不足でした。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
His carelessness resulted in an accident.
彼の不注意から事故が起きた。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I'm tired of all his complaints.
彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
Carelessness often causes accidents.
不注意で事故が起きることがよくある。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The police searched for the lost boy.
警察は行方不明の少年を捜した。
He contracted an incurable disease.
彼は不治の病にかかってしまった。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.
私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
We are all apt to be careless at times.
私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
It is next to impossible for me to go with you.
私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
That accident is a good illustration of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He was suspended from school for a week for bad conduct.
彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.