UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
It is better to do well than to say well.不言実行。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
The blind young man has got over his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
I'm sterile.不妊症です。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License