UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
It's out of the question.それは問題外で不可能だ。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
He is impossible to beat.彼に勝つことは不可能だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License