UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
Tell me how to beat sleeplessness.どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He is impossible to beat.彼に勝つことは不可能だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License