UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
We ran short of food.食糧が不足した。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
Father is away now.父は今不在です。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
He looked on the plan as impossible.彼はその計画を不可能だと見なした。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License