The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
Anyway, three against one is unfair.
とにかく、三対一は不公平だ。
I have gas indigestion.
消化不良です。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
Father ran short of money and had to borrow some.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
I do not want him to be careless.
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
As it happens, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
He ascribes his poverty to bad luck.
彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Water is scarce in this area.
この地域では水が不足している。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不服があるのですか。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
すみません、不在のようです。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
You should give up smoking since it's unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.
彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
Plato held that the soul is immortal.
魂は不滅だとプラトンは考えた。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
To my surprise, he failed in the exam.
彼が不合格だったのには驚いた。
Lack of sleep began to tell on me.
睡眠不足が響いてきた。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Food has been in short supply.
食糧が不足している。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
The drawing is defective.
描画が不良です。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I am short of money.
私はお金が不足している。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless