UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
My father worked hard night and day.父は不眠不休で働いた。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The phones aren't working.電話は不通なの。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License