After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Because of the famine, the cattle starved to death.
食糧不足のため、家畜ががしした。
It is next to impossible.
それはほとんど不可能だ。
The detective surprised the truth from the waitress.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
It was careless of her to forget it.
それを忘れるとは彼女の不注意でした。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
She felt uneasy when the children did not come home.