UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License