Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
Tom is trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
While he likes English, he is weak in mathematics.
彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
For all his wealth, he is unhappy.
金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
Vision is indispensable to a statesman.
政治家には洞察力が不可欠である。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.
たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It was careless of me to leave the gas on.
ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
It is impossible for me to answer the question.
私がその質問に答えることは不可能です。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.
午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.
かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars