The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
We are badly in want of water.
私達はひどい水不足だ。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
There is insufficient light for reading.
読書には不十分な明かりである。
Lack of sleep was undermining her health.
睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Our water supply is very short.
大変な水不足です。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
That landslide produced a lot of misery.
あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
I think it's sad to not have any friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
Everyone has their own strong and weak points.
誰にでも得手不得手がある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We have to look into the disappearance of the doctor.