UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License