The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
The time when he did it was not known.
彼がそれをした時間は不明である。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
You should be prepared for emergencies.
不時にそなえなくてはいけない。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
That aim is impossible to attain.
その目標は達成不可能だ。
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味は不明瞭だ。
What a blunder!
なんて不覚!
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They are always complaining.
彼らはいつも不平ばかり言っている。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
She seems to be unhappy.
彼女は不幸らしい。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En