UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
A person's soul is immortal.人の魂は不滅だ。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
The phones aren't working.電話は不通なの。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
He felt uneasy.彼は不安になった。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License