UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The drawing is bad.描画が不良です。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
I'm all thumbs.私は不器用です。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License