UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
We have no complaints.不平はまったくない。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
A person's soul is immortal.人の魂は不滅だ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
The drawing is bad.描画が不良です。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I can't sleep at night.不眠症です。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License