UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
What a blunder!なんて不覚!
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
Peter is not in now.ピーターは今不在です。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The drawing is defective.描画が不良です。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License