UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Tell me how to beat sleeplessness.どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License