UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
The drawing is faulty.描画が不良です。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License