The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
My father worked hard night and day.
父は不眠不休で働いた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
What a blunder!
なんて不覚!
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He lived an unhappy life.
彼は不幸な生活を送った。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
It is impossible to do it.
それをすることは不可能だ。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
You should give up smoking since it's unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
He is so impolite that everyone hates him.
彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.