UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
I'm all thumbs.私は不器用です。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License