UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
We ran short of food.食糧が不足した。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License