The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
We complained that the room was cold.
私達はその部屋が寒いと不平を言った。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
He ascribes his poverty to bad luck.
彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
He felt ill at ease.
彼は不安な気持ちだった。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
They are scant of money.
彼らは金が不足している。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本は水と米不足だった。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
Tom isn't accustomed to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
Education is one of the most essential aspects of life.
教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
Your bereavement saddens me.
ご不幸をお悔やみいたします。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It is impossible for him to become a doctor.
彼が医者になるのは不可能だ。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
The Diet is likely to amend this unpopular law.
国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.
証拠不十分で彼は無罪となった。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
I'm not satisfied.
私は不満です。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
I am running short of memory.
私は記憶が不足している。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
The accident happened because he wasn't careful.
彼の不注意のためにその事故が起きた。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
That is not possible anymore.
それはもう不可能だ。
Nothing is impossible for a god.
神に不可能なことはない。
She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w