UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
The crops failed last year.去年は不作だった。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
That is essential.それは不可欠です。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Father is away from home.父は不在です。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
He is impossible to beat.彼に勝つことは不可能だ。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License