UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License