UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
We ran short of food.食糧が不足した。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
A shadow of anxiety swept across her face.不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
We have no complaints.不平はまったくない。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
This fruit has a bad taste.このフルーツは不味い。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
The drawing is faulty.描画が不良です。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License