The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always trying to do the impossible.
彼はいつも不可能なことをしようとしている。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
He chided her for her unfaithfulness.
彼は彼女の不実をたしなめた。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
India is now short of food.
インドは今、食料が不足している。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
When you lack sleep, you are apt to be careless.
寝不足だと注意が散漫になりがちです。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
Unfortunately, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Some people say thirteen is an unlucky number.
13は不吉な数であるという人がいる。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
A person's soul is immortal.
人の魂は不滅だ。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You shall want for nothing.
君には何も不自由させない。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Tom's trying to make the impossible possible.
トムは不可能を可能にしようとしている。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I believe in the immortality of the soul.
私は霊魂の不滅を信じる。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
I'm all thumbs.
私は不器用です。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
Water is essential to life.
水は生きていくのに不可欠である。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
People were anxious for news of missing relatives.