The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.
不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
I believe in the immortality of the soul.
私は霊魂の不滅を信じる。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本は水と米不足だった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
She was in a bad temper.
彼女は不機嫌だった。
This fruit has a bad taste.
この果物は不味い。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
It is absolutely impossible to do so.
そうすることは全く不可能だ。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Unfortunately, Brian met with bad weather.
不運にもブライアンは悪天候に遭った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.