UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
He's an unlucky guy.彼は、不運な人です。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
We ran short of money.金不足になった。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Mayuko doesn't get enough sleep.マユコは寝不足です。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License