UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License