UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License