UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Father is away now.父は今不在です。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
We ran short of money.金不足になった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
I have gas indigestion.消化不良です。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The drawing is bad.描画が不良です。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License