The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It is impossible to finish the report in a week.
1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
That is not possible anymore.
それはもう不可能だ。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
This broken vase can't be repaired.
この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.