UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
It is better to do well than to say well.不言実行。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
I have gas indigestion.消化不良です。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License