UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
Impossible is not French.不可能ということばは、フランス語ではない。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
What a blunder!なんて不覚!
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
The blind young man has got over his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License