The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
His writing is impossible to read.
彼の字を読むことは不可能だ。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
It is impossible to live without water.
水なしで生きることは不可能だ。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
He often attributes his failures to bad luck.
彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
For all his wealth, he is unhappy.
金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I'm not satisfied.
私は不満です。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
He used chopsticks in an awkward way.
彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Health is indispensable to a happy life.
幸福には健康が不可欠です。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
You should give up smoking since it's unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Let's have a gander at this insolent man.
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
Your idea is absolutely impossible.
君の考えは絶対に不可能だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
His plan leaves much to be desired.
彼の計画はまだ不完全な点が多い。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.