UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am short of money.私はお金が不足している。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
A person's soul is immortal.人の魂は不滅だ。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Love moves in mysterious ways.愛の動きは不可解。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
What a blunder!なんて不覚!
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
The drawing is defective.描画が不良です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License