UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
It's impossible to get there by noon.正午までにそこに着くのは不可能だ。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
It was very careless of me.私の不注意でした。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
The crops failed last year.去年は不作だった。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License