UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
I have gas indigestion.消化不良です。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
For him to finish it in a day would be impossible.彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License