UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License