The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
What a blunder!
なんて不覚!
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
I went to see Tom, but he wasn't there.
トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
They are always complaining.
彼らはいつも不平ばかり言っている。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
Lack of food made them very hungry.
食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.
そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
It is next to impossible for me to go with you.
私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Man's soul is immortal.
人間の霊魂は不滅である。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
She tells her tale of misery to everyone she meets.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"