UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Tom's trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
Father is away from home.父は不在です。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License