The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
You should give up smoking since it's unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
昨年は雨が多く米は不作だった。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I do not want him to be careless.
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
When you lack sleep, you are apt to be careless.
寝不足だと注意が散漫になりがちです。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
She is quite pretty, but looks unhealthy.
彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
I'm an agnostic.
私は不可知論者です。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
It was careless of you to forget your homework.
おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
They believe that the soul is immortal.
彼らは霊魂が不滅だと信じている。
The time when he did it was not known.
彼がそれをした時間は不明である。
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
If there were no telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The cause of the accident is not known to us.
事故の原因は我々には不明である。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.