UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
The drawing is faulty.描画が不良です。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License