The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
It is no wonder that she didn't want to go.
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
Food has been in short supply.
食糧が不足している。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
Because of the famine, the cattle starved to death.
食糧不足のため、家畜ががしした。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.
私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Health is indispensable to a happy life.
幸福な人生には健康が不可欠です。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
I was miserable and unhappy.
私はみじめで不幸だった。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.
ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.