UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
What a blunder!なんて不覚!
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
A shadow of anxiety swept across her face.不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I'm not satisfied.私は不満です。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License