They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
I think it's sad to have no friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
It's impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Health is indispensable to a happy life.
幸福な人生には健康が不可欠です。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君の不正行為は我が校の不名誉だ。
I have nothing to complain about.
私には不満はない。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.