UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
I have gas indigestion.消化不良です。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちは、それを不可能と思ったことがない。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License