UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
I am short of money.金に不足している。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License