The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
It is strange that she should say such a thing.
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
Impossible is not French.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも何か不平を言っている。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
Water is essential to life.
水は生命にとって不可欠である。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
He is impossible to beat.
彼に勝つことは不可能だ。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.