The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.
たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
It is impossible for him to become a doctor.
彼が医者になるのは不可能だ。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
It is inconvenient to work in evening clothes.
夜会服は仕事をするには不便だ。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
Unfortunately, Brian met with bad weather.
不運にもブライアンは悪天候に遭った。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Your help is indispensable to our success.
私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
Tom isn't used to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
It is too early to get up.
時間還早不用起床。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
It is impossible for me to finish the work in a day.
その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
I'm always moody.
いつも不機嫌なのです。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
His plan struck them as impractical.
彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
The trouble is that we are short of money.
問題は私達が金不足ということです。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
She got sick of the ugly animals.
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
My father worked hard night and day.
父は不眠不休で働いた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She is awkward.
彼女は不器用である。
Cry out against injustice!
不正に対して反対の声を上げろ。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の不注意のために生じた。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.