Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
India is now short of food.
インドは今、食料が不足している。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
He's had many bad experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
It is next to impossible to carry it out.
それを実行するのはほとんど不可能だ。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
Unfortunately, Brian met with bad weather.
不運にもブライアンは悪天候に遭った。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
I am afraid it is a reject.
不良品ではないかと思います。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
French people don't think of anything as impossible.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
He was out of humor as he had lost his wallet.
彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.