UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I'm all thumbs.私は不器用です。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
It was very careless of me.私の不注意でした。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License