Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
It is time to feed the sheep.
羊に餌を与える時間だ。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
Cows give us milk and chickens give us eggs.
牛はミルクを、鶏は卵を私たちに与えてくれる。
The party in power is corrupt, but the opposition is little better.
与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。
The ruling party is running a smear campaign against the opposition.
与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。
I gave him a few books.
私は彼に本を数冊与えた。
He has never been crowned with such glory.
彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
The estate was adjudged to the oldest son.
その土地は長男に与えられた。
Coffee does harm to your stomach.
コーヒーは胃に害を与える。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson.
われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。
Coffee may have a bad effect on the stomach.
コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Provide water to the thirsty and food to the hungry.
渇した者に水を、飢えたる者には糧を与えよ。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Feed chickens with seeds.
鶏に種を、えさとして与える。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The sun furnishes heat and light.
太陽は光りと熱を与えてくれる。
Heed public opinion.
与論に聞け。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
You have only to ask for it and it will be given to you.
あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The golfer gave his caddy some medicine.
ゴルファーはキャディーに薬を与えた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
A computer game was given to me by my father.
父から私にコンピューターゲームが与えられた。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
The cows grant us their milk, and the chickens grant us their eggs.
牛は私達に牛乳を与え、鶏は卵を与える。
The teacher gave John a prize.
先生はジョンに賞品を与えた。
He provided us with everything we needed.
彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
His words had a great effect on my life.
彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
In my point of view, a car does more harm than good.
私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.