I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
She couldn't think what to give the children for Christmas.
彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は私達に蜜を与えてくれる。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The golfer gave his caddy some medicine.
ゴルファーはキャディーに薬を与えた。
She gave him money as well as food.
彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。
I gave her just what she needed.
私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。
I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.
私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I have given leave to do what he likes.
彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。
Will the strike affect the price of coal?
ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
We provided food and clothes for them.
私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.
サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Please don't feed the animals.
動物に餌を与えないで下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The teacher assuaged some work to every child.
先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
The typhoon has done much harm.
台風は多大の被害を与えた。
To provide food for the hungry.
飢えた人々に食料を与える。
One-third of an apple is always given to our youngest daughter.
末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
They accorded him many honors.
彼らは彼に多くの栄誉を与えた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I can do it if you give me a chance.
機会を与えてくださればやれます。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
It was not until the child was fed that he stopped crying.
食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
Cows give us milk.
牛は私たちに牛乳を与えてくれる。
Give the devil his due.
悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
I gave him what books I had.
持っていた本を彼に与えた。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
The company gave him enough pension to live on.
会社は生活するために十分な年金を与えた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.