Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 We furnished the refugees with blankets. 我々は避難民に毛布を与えた。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 The sun gives us heat and light. 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 I was given the task of cleaning the office. 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 He gave the child a toy. 彼はその子におもちゃを与えた。 I gave her just what she needed. 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 The cows grant us their milk, and the chickens grant us their eggs. 牛は私達に牛乳を与え、鶏は卵を与える。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 The music of Mozart is always pleasing to me. モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。 Diplomats are allowed various privileges. 外交官には様々な特権が与えられている。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 It is more blessed to give than to receive. 受けるより与える方が幸いである。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 The heavy rain brought the flood, causing damage. 大雨は洪水となって被害を与えた。 If he were given another chance, he'd do his best. もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 The ring I gave her had a tiny stone in it. 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 I didn't mean to give you that impression. そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 He has never been crowned with such glory. 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 Ask and you shall receive. 求めよ、さらば与えられん。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 He provided them with food. 彼は彼らに食物を与えた。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 She gave clothes to the gypsies out of charity. 彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。 I fed some meat to my dog. 私は犬に肉を与えた。 I gave him what little money I had. 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 He provided us with everything we needed. 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 The housewives provide their families with necessities. 主婦達は家族に必要なものを与える。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 Children should not be given more money than is needed. 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 He gave his daughter quite a lot of money. 彼は娘にたくさんのお金を与えた。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 She couldn't think what to give the children for Christmas. 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 He didn't give me time to think. 彼は私に考える時間を与えてくれなかった。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 This ring is a magic item that gives great power to its user. この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 Give him plenty of work to do. 彼にたくさん仕事を与えなさい。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 It is better to give than to take. もらうより与える方が良い。 The principal presented each of the graduates with diploma. 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 The boy was awarded a prize for good conduct. その少年は善行に対して賞を与えられた。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 My uncle gave him a present. 私のおじさんは、かれにプレゼントを与えた。 Prizes will be awarded at the end of the contest. コンテストの終わりに賞が授与される。 He cuts a handsome figure in that black suit. その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 The soul animates the body. 魂は体に生命を与える。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened. 求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。 I will keep you warm 君に温もりを与えるよ。 Children, when they are little, make fools of their parents. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 I gave three pencils to each of them. 私は彼らのめいめいに鉛筆を3本ずつ与えた。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 It was not until the child was fed that he stopped crying. 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 Society has a great influence on individuals. 社会は個人に大きな影響を与える。 I dealt out three candies to each child. 私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。 She gave him some food. 彼女は彼に食べ物を与えた。 What he said then shocked me. 彼が言ったことは私にショックを与えた。 I don't have the authority to give you the green light. あなたに許可を与える権限はありません。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 No one gave him a good chance. 誰も彼によいチャンスを与えなかった。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 I offered him odds of 3 to 1. 私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。 The party in power is corrupt, but the opposition is little better. 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 Give them to her. それを彼女に与えなさい。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは水と電力を与えてくれる。 She gives too much money to her son. 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 The priest gave me his blessing. 司祭は私に彼の祝福を与えた。 Give him rigid training. 彼に厳しい訓練を与えなさい。 The money I have given him amounts to $10,000. 私が彼に与えた金合計1万ドルになる。 Thank you for granting your permission. 許可を与えていただきありがとうございます。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 This credit card entitles us to certain privileges. このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 He provided food and clothes for his family. 彼は家族に衣食を与えた。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 I meant you no harm. 私はあなたに害を与えるつもりはなかった。