Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
The sun gives us light and heat.
太陽は光と熱を与えてくれる。
Give variety to your meals.
食事に変化を与えなさい。
Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
You shall receive two certificates of achievement.
二つの修得証書を与えよう。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
I furnished him with food.
私は彼に食べ物を与えた。
Permission to use the car was accorded her.
その車の使用許可が彼女に与えられた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
They are unworthy of the praise given them.
彼らは与えられた賞賛に値しない。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
Give me liberty or give me death.
われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。
Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
The typhoon has done much harm.
台風は多大の被害を与えた。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.
医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
The flood did great damage to the crops.
洪水が、作物に大損害を与えた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
As a new father, I gave my first child plenty of books.
新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。
His speech impressed us very much.
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
The company gave him enough pension to live on.
会社は生活するために十分な年金を与えた。
In my point of view, a car does more harm than good.
私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。
Please don't feed the animals.
動物に餌を与えないで下さい。
She fed them with hamburgers.
彼女は彼らにハンバーガーを与えた。
Don't cast pearls before swine.
豚に真珠を与えるな。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
Give him rigid training.
彼に厳しい訓練を与えなさい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
He gave her a piece of advice.
彼は彼女に一言忠告を与えた。
Apparently they aren't given, but loaned.
くれるのではなく、貸与だそうです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha