Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 My brother takes care of our dog. 私の弟が私たちの犬の世話をする。 English is the world's language. 英語は世界の言語である。 The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 Since my mother was sick, I looked after her. 母が病気だったので、私が母の世話をした。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 The government's actions were condemned worldwide. 政府の政策は、世界中で非難された。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 He made great efforts to succeed in life. 彼は立身出世のために大変な努力をした。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 I'll look after your child while you are away. あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 His family dates back to the seventeenth century. 彼の家系は17世紀にさかのぼる。 Nurses attend sick people. 看護婦は病人の世話をする。 The Cold War began after the Second World War. 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 No one is free from worldly cares. 浮世の心配事のない人はない。 I'd like you to look after my dog. 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 She hovers over that child like hen with one chicken. 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 Lincoln's biography is read by children all around the world. リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 No river in the world is longer than the Nile. ナイル川より長い川は世界中にない。 A newspaper tells us what is happening in the world. 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 Tolstoy achieved worldwide fame. トルストイは世界的名声を博した。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 There are more than six billion people in the world. 世界には60億人以上の人がいます。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 She tries to keep up with what is going on in the world. 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 Thank you very much for everything. いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 The nurses attend to the patient day and night. 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。 A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess. とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 It is the greatest happiness in life to love and to be loved. 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 Who will look after your dog tomorrow? 明日は誰が犬の世話をするのですか。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? His poor educational background was not a bar to his advancement. 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Many improvements have been made since this century began. 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 Do you know how many people in the world starve to death every year? 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 He doesn't seem to want to get ahead. 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 We're going to the party in eighteenth century costumes. 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 Hello world! 世界、こんにちは! She had my mother take care of the baby. 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 She is ignorant of the world. 彼女は世間知らずだ。 It's the trend that counts. 世の中の動きが問題ですね。 I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 The story of a great flood is very common in world mythology. 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 He broke the world record. 彼は世界記録を破った。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 No one will attend to you there. そこでは誰も君の世話はしないだろう。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 We must look after her children this evening. 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。 The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 I'm sure there will be a day when the world comes together as one. いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 They are making every effort for the promotion of world peace. 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 Paris is the most beautiful city in the world. パリは世界で最も美しい街である。 No one will be caught by his flattery. 彼のお世辞にはだれものらない。 Our little children were taken care of by the babysitter. うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 She assisted her mother in caring for the baby. 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 My sister took care of the dog while I was away. 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 The custom was handed down from generation to generation. その習慣は世代から世代へと伝えられた。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 This custom has been handed down from generation to generation. この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 He is a man of the world. 彼は世慣れた人だ。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson. われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 The children were well looked after. その子ども達は十分な世話を受けた。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。 She looked after her baby. 彼女は赤ん坊の世話をした。