The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '世'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
She took care of the children.
子ども達は彼女に世話をしてもらった。
We must look after her children this evening.
私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
It is a small world!
世間は狭いですね。
She set the world record for the high jump.
彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.
大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
Today is World No Tobacco Day.
今日は世界禁煙デーです。
We want to protect this world we have.
守りたい世界がある。
When did the world come into being?
この世界は何時生じたのか。
Who will look after your dog tomorrow?
明日は誰が犬の世話をするのですか。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?
「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
She quit her job to look after her child.
彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。
If Cleopatra's nose had been shorter, the history of the world would be different.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
God only knows if I can live out the 20th century.
私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。
Don't kid yourself.
世間を甘くみるな!
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
She hovers over that child like hen with one chicken.
彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。
He came to the throne by succession.
彼は世襲によって王位についた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
He differs from the common run of student.
彼は世間一般の学生とは違っている。
I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else.
最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
But to save the world through him.
御子によって、世が救われるためである。
He has made his way in life.
彼は自力で出世した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
If I had the money, I would make a trip around the world.
もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。
Thank you very much for everything.
いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
In the course of the twentieth century all this changed.
20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi