And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
My sister often takes care of the baby.
私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
God only knows if I can live out the 20th century.
私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He exerted himself and made his way in life.
彼は大いに努力して出世した。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Her name is known all over the world.
彼女は世界的に有名です。
She sets your world alight.
お前の世界へ光をもたらす。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
It's my job to take care of the baby.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。
She waited on her husband all day long.
彼女は1日中夫の世話をした。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
The TGV goes faster than any other train in the world.
TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
Please take care of my birds while I am away.
私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928.
野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
Live and let live.
世の中は持ちつ持たれつだ。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
The world seen through the lace curtain was dark.
レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
This island belonged to France in the 19th century.
この島は19世紀にはフランス領であった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I was worn out because I had to take care of so many children.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.
中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
What is the longest river in the world?
世界で一番長い川は何ですか。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
They had a talk about the future life.
彼らは、来世について話あった。
The book read most in the world is the Bible.
世界で最も読まれている本は聖書である。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.