This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
That is the highest mountain in the world.
あれは世界一高い山です。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The child was taken care of by him.
その子は、彼の世話を受けた。
He looked after the baby.
彼は赤ちゃんの世話をした。
It's none of your business.
よけいなお世話だ。
What would I do if tea didn't exist?
この世にお茶がなかったならばどうするだろう。
I'll take care of this dog.
私はこの犬の世話をするつもりです。
I want to go on a journey around the world if possible.
可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。
The baby was taken care of by its grandmother.
その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
He is a man of the world.
彼は世慣れた人だ。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
They are struggling to survive in business.
彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。
Our little children were taken care of by the babysitter.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
She took care of the children.
子供たちは彼女に世話してもらった。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.
ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
Nurses attend sick people.
看護婦は病人の世話をする。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
It is said that she looked after the orphan.
彼女はその孤児の世話をしたそうです。
I'm very happy that I can take care of the baby.
赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
He outlasted many of his friends.
彼の友達の多くはすでにこの世にいない。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.