Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| For man, there is no beast more scary than man. | 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 | |
| She made my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| At present he lives on his own and the world is nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| The town lay buried for centuries. | その町は何世紀もの間埋もれていた。 | |
| He was willing to care for that cat. | 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名前は世界中で知られています。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| You have to be aggressive to be a success. | 出世するためには積極的な人間でなければならない。 | |
| Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. | ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| It's none of your business! | 余計なお世話だ。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| A global crisis is at hand. | 世界的な危機がすぐそこまで迫っている。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| He had friends all over the world. | 彼は世界中に友達がいる。 | |
| He outlasted many of his friends. | 彼の友達の多くはすでにこの世にいない。 | |
| The summit conference made a contribution to the peace of the world. | 首脳会談は世界平和に貢献した。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| Who will take care of your cat then? | では、猫の世話は誰がするの。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| He is the greatest scientist that the world has ever produced. | 彼は世界が生んだ最大の科学者だ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| Everybody loves a winner. | 人の情けは世にあるとき。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| We took care of our horses by turns. | 私たちは代わる代わる馬の世話をした。 | |
| He made himself immortal with a number of outstanding books about education. | 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| What would I do if tea didn't exist in the world? | この世にお茶がなかったならばどうするだろう。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The old woman has no one to wait on her. | その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 | |
| Everything that is in this world is but a dream. | この世界に存在するものはすべて、夢しかない。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| He saw himself as the savior of the world. | 彼は自分が救世主だとかんがえた。 | |
| He traveled all over the globe. | 彼は世界中を旅した。 | |
| People once believed the world was flat. | 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 | |
| English is taught almost all over the world today. | 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| I want to go on a journey around the world if possible. | 可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。 | |
| You belong to the next generation. | 君たちは次の世代の人間だ。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| People say that Japan is the richest country in the world. | 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| Rebellion it always sells at a profit. | 反抗はいつの世でも金になる。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| The most common first name in the world is Mohammed. | 世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。 | |
| What changes the world is communication, not information. | 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 | |
| The 21st century belongs to Asia. | 21世紀はアジアの時代である。 | |
| He has made his way in life. | 彼は自力で出世した。 | |
| The prize money enabled me to go on a world cruise. | その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| The hand that rocks the cradle rules the world. | ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| There is kindness to be found everywhere. | 渡る世間に鬼はなし。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. | ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. | 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| This church was built in the 12th century. | この教会は12世紀に建てられた。 | |
| In my opinion, German is the best language in the world. | 私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。 | |
| The place became a hell on earth. | そこはこの世の地獄となった。 | |
| "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |