When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
So the captain took care of him.
それで船長は彼の世話をしました。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
They were taking care of a girl from India and a boy from Italy.
彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。
They sailed around the world.
彼らは船で世界一周をした。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
I believe in the life beyond.
私は来世があると思う。
That is the fastest train in the world.
あれは世界で最も速い電車です。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
A lot of people are starving in the world.
世界では多くの人が飢えている。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Darwin changed the world.
ダーウィンは世界を変えた。
This song comes down to us from the tenth century.
この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
When you want to fool the world, tell the truth.
世を騙したいなら、真実を言え。
It is the longest in the world.
世界最長なのです。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
Her aunt takes care of his dog during the day.
彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
This is a world where the sun doesn't shine.
ここは陽の当たらない世界です。
The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史とはまさに偉人伝である。
She isn't so green as to say so.
彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
It was easy for them to be famous all over the world.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
Our world is only a small part of the universe.
われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
He likes taking care of the garden.
彼は庭の世話をするのが好きです。
She takes care of my children.
彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson.
われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
She looked after the children.
彼女は子供たちの世話をした。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
He doesn't seem to want to get ahead.
彼は出世したいなんて思っていないようだ。
The children take care of that dog.
子供たちがその犬の世話をしている。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I have to look after this cat.
私はこの猫の世話をしなければならない。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
2001 is the year when the 21st century begins.
2001年は21世紀の始まる年です。
I want to thank my host family.
私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
There is kindness to be found everywhere.
渡る世間に鬼はなし。
She will take care of everything for us.
彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
When will the world come to an end?
世界はいつ終わるのだろうか。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
She is busy with the care of her children.
彼女は子供の世話で忙しい。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.