"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
I'd like to travel around the world.
私は世界一周の旅がしたい。
People once believed the world was flat.
人々はかつて世界は平らだと信じていた。
They sailed around the world.
彼らは船で世界一周をした。
I'll take care of your child tonight.
今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
You see in this world there are only scoundrels and hypocrites.
だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They had a talk about the future life.
彼らは、来世について話あった。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
He launched his son in the world.
息子を世間に出した。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Light has come into the world.
光が世にやって来た。
My father traveled all over the world by air.
私の父は飛行機で世界中を旅行した。
Our ultimate goal is to establish world peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change