The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
She blushed bright red.
彼女の両頬が真っ赤になった。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.