The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
All the vehicles behaved well on their test runs.
試運転では車両はみんなうまく動いた。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.