UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
My parents were satisfied with my grades this year.両親は私の今年の成績に満足した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Would you like to come to my parents' house?私の両親の家に行きたいですか?
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
They are both good.両方ともよい。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License