UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License