Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very concerned about his elderly parent's health. 彼は高齢な両親の健康について大変心配している。 There are noticeable differences between the two. 両者の間には著しい違いがある。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 I got bruises on both legs. 両足に痣ができてしまいました。 Your parents didn't come, did they? 君の両親は来なかったんでしょう。 His parents battled to send him to college. 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 The mother folded her baby in her arms. 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 It is fortunate that you have such parents. そんな両親をもって君は幸せだ。 Your parents kept an eye on us. あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 The bill passed both Houses. 法案は両院を通った。 My parents made me go there. 両親は無理に私をそこへ行かせた。 They are both good. 両方ともよい。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I don't like both of them. 両方とも好きなわけではない。 He lives apart from his parents. 彼は両親と別居している。 John's parents seemed relieved to hear that he was safe. ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 I like both dogs and cats. 私は猫も犬も両方とも好きです。 Hold the ball with both hands. 両手でそのボールを持ちなさい。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 Can you change this into American dollars? これをアメリカドルに両替してください。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 You can't have your cake and eat it too. 両方一度にはできんよ。 He is writing a letter to his parents now. 彼は今両親に手紙を書いています。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 I visit my parents every Sunday without fail. 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 He stood with his feet apart. 彼は両足を開いて立っていた。 His parents were farmers. 彼の両親はお百姓でした。 Tom lives alone with his parents. トムは両親と3人で暮らしている。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 They were both silent for a while. しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 He was lying there with his legs bound together. 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 My legs ached after the long walk. たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 My parents had an arranged marriage. 私の両親はお見合い結婚でした。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 They didn't obey their parents. 彼らは両親に従わなかった。 He accommodated me when I asked him for change. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 My parents have gone to the airport to see my uncle off. 両親はおじを見送りに空港に行った。 You are old enough to be independent of your parents. あなたは両親から独立してもよい年だ。 Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Bob seldom writes to his parents. ボブはめったに両親に手紙を書かない。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 There are both merits and demerits in anything. なんにでも、長所と短所の両方がある。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Both of them were not present at the meeting. 彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。 Both of my parents have passed away. 私の両親は両方とも亡くなりました。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 There is a marked difference between them. 両者の間には歴然とした違いがある。 I introduced Mary to my parents. 私はメアリーを両親に紹介した。 Both her parents are dead. 彼女の両親は2人ともなくなっている。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 Health coexists with temperance. 健康は節制と両立する。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 Now I'll introduce my parents to you. さて、私の両親をあなたたちに紹介します。 His parents are tolerant of his self-indulgence. 彼の両親は彼のわがままに寛大だ。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 They visited their parents yesterday. 彼らは昨日両親を訪れた。 Egotist though he was, his parents loved him. 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 After their parents died, their grandparents brought them up. 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 Try on both these coats and compare them. この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 Both my parents came to see me off at the airport. 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 They don't always obey their parents. 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 Where are my parents? 私の両親はどこにいますか。 She put her elbows on her knees. 彼女は両膝に肘をのせた。 Both of the windows were broken. 窓は両方ともこわれていた。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 He was born of poor parents. 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 Tom's hands were tied behind his back. トムの両手は後ろで縛られた。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 I don't know either of them. 私は彼らの両方とも知らない。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 He can speak both English and German. 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 He sat on a chair with his legs dangling. 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 Give my best regards to your parents. ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 My parents got divorced. 両親が離婚した。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 My parents also have a farm. 私の両親もまた農場を持っている。 My parents forbade me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。