UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
Hands up!両手をあげろ!
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License