The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It takes two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.