UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License