UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License