The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Nancy put her elbows on her knees.
ナンシーは膝の上に両肘をついた。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha