The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha