The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
He liked Ann, but then his parents didn't.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha