She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha