UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License