The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.