The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
He does not look up to his parents.
彼は両親を尊敬していない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明と名づけた。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.