UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License