The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.