UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Hands up!両手をあげろ!
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License