The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
All the vehicles behaved well on their test runs.
試運転では車両はみんなうまく動いた。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.