Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 He makes a point of writing to his parents once every two months. 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 The two regions differ in religion and culture. 両地域は宗教と文化が違っている。 He is concerned about his parent's health. 彼は両親の健康を心配している。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 I like both dogs and cats. 私は猫も犬も両方とも好きです。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 He was lying there with his legs bound together. 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 Trade friction might arise between the nations at any moment. 両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。 Americans pay both federal taxes and state taxes. アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 Put your hands up here and get' em wet. ここに両手を置いて手を湿らせる。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Both of my parents are still living. 両親は二人ともまだ生きています。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 Then I felt that my parents really loved me. そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 She wrapped her arms around his neck. 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 After their parents died, their grandparents brought them up. 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 Their parents are older than ours. 彼らの両親はうちの両親より年をとっています。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 He rubbed his hands together. 彼は両手をこすりあわせた。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 So the little boy put his hands in his pockets. 男の子は両手をポケットの中に入れた。 My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 Which of your parents do you take after? あなたは両親のどちらに似ていますか。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 Your parents didn't come, did they? 君の両親は来なかったんでしょう。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 He never fails write to his parents once a month. 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 He is trying to maintain two jobs. 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 Tom still lives with his parents. トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? She has a great affection for her parents. 彼女は両親をとても愛してる。 When I met her the other day, she asked about my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 Which of your parents do you think you take after? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 She is a trial to her parents. 両親は彼女に手を焼いている。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 You can buy whichever you like, but not both. どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。 Those students didn't both pass the test. その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 I have read both of these books, but neither of them is interesting. 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 My parents also have a farm. 私の両親もまた農場を持っている。 The boy made his parents happy. その少年は両親を喜ばした。 My parents are old. 両親は歳を取っている。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 The parents couldn't make out what their daughter wanted. 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 He added that he was coming up to town in a day or two. 一両日中に上京すると書き添えてあった。 He is independent of his parents. 彼は両親の世話になっていない。 The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 His parents helped whoever asked for their help. 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 My parents pushed me to quit the baseball club. 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 He does not look up to his parents. 彼は両親を尊敬していない。 My parents enjoy skiing every winter. 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 They were both silent for a while. しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。 He went to the bank and changed his money. 彼は銀行に行き両替した。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 She is paralyzed in both legs. 彼女は両足が麻痺している。 As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 He has two daughters, both of whom are married to doctors. 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 I owe what I am today to my parents. 今日の私は、ひとえに両親のおかげです。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 I can afford one, but not both. 1つは買う余裕があるが、両方はない。 She informed her parents of her success. 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 I haven't read both of her novels. 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 He caused his parents a lot of anxiety. 彼は両親にいろいろ心配させた。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Did your parents approve of your marriage? ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。