The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.