Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't have your cake and eat it too. 両方一度にはできんよ。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 Both of my parents are dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 The criminal came out of the house with arms raised. 犯人は両手を上げて家から出てきた。 Didn't your parents give you anything? ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの? The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 Both his parents are dead. 彼の両親は2人ともなくなっている。 Can you change this into American dollars? これをアメリカドルに両替してください。 I refused to eat until my parents came home. 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 She waved both her hands so that he could find her. 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 He often writes to his parents in Japan. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 A boy was walking with his hands in his pockets. 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 Both my parents came to see me off at the airport. 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 He appreciates his parents' love. 彼は両親の愛をありがたく思っています。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 You should obey your parents. 両親には従うべきだ。 Can I exchange yen for dollars here? 円をドルに両替できますか。 Where are my parents? 私の両親はどこにいますか。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 Theory and practice do not always go together. 理論と実践は常に両立するとは限らない。 The stage was lit from both sides. 舞台の両側からライトが照らされた。 Which of your parents do you take after? あなたはご両親のどちらに似ていますか。 My legs ached after the long walk. たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 I'll let you know in a day or so. 一両日中にお知らせします。 I'd like to cash a travelers' check. このトラベラーズチェックを両替してください。 My parents never allowed me to swim alone in the sea. 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 He held up his hands. 彼は両手をあげた。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 Junko still depends on her parents for her living expenses. ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。 The mother folded her baby in her arms. 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 Her cheeks flamed up. 彼女の両頬が真っ赤になった。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 First of all, you should talk it over with your parents. まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 He had a big box in his arms. 彼は両手に大きな箱を抱えていた。 He held up his hands in token of surrender. 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 I owe what I am today to my parents. 私が今あるのは両親のお陰です。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 My parents were surprised to hear the news. 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 Her arms were bound fast. 彼女の両腕はきつく縛られた。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 He rubbed his hands together. 彼は両手をこすりあわせた。 I have read both of these books, but neither of them is interesting. 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 He lost his parents at the age of seven. 彼は7歳の時に両親を亡くした。 A submarine cable was laid between the two countries. 海底ケーブルが両国の間に引かれた。 That child insisted on going there with his parents. その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 She buried her face in her hands. 彼女は両手で顔をおおった。 Though only 16, he is independent of his parents. 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 The parents couldn't make out what their daughter wanted. 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 Please change this Japanese yen to U.S. dollars. 日本円をアメリカドルに両替してください。 Both of my parents are not strict with me. 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 She can speak both English and German. 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 Now I'll introduce my parents to you. さて、私の両親をあなたたちに紹介します。 Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 You are to obey your parents. 両親には従わねばなりません。 He was never to see his parents again. 彼は再び両親と会うことはなかった。 He ran away from home without the knowledge of his parents. 彼は両親の知らない内に家出をした。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 I like both dogs and cats. 私は猫も犬も両方とも好きです。 My parents are both dead. 私の両親は二人とも亡くなりました。 Both Nancy and Jane were absent from school. ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 Their offer cuts both ways. 彼らの申し出には両面があるぞ。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 After his parents' death he was brought up by his aunt. 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 He found his parents. 彼は両親を見つけた。 I owe what I am solely to both my parents. 今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。 I want to introduce you to my parents next Saturday. 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 Hold the box with both hands. 両手でその箱を持ちなさい。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 I know both of the girls. 私はその少女の両方とも知っている。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 I visit my parents every Sunday without fail. 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 His parents were glad at his success in the examination. 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 The two countries are antagonistic to each other. 両国は反目しあっている。 My parents gave me a house when we got married. 結婚したとき、両親が家をくれました。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 John's parents seemed relieved to hear that he was safe. ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。 I don't like both of them. 両方とも好きなわけではない。 Which of your parents do you think you take after? ご両親のどちらに似ていると思いますか。 I want to be independent of my parents when I enter college. 私は大学に入ったら両親から自立したい。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。