UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License