The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
I blew on my hands to warm them.
息を吹きかけて両手を暖めた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Both his parents are dead.
彼の両親は2人ともなくなっている。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.