The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.