The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.