The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.