The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I owe it to my parents that I am so healthy.
私が健康なのは両親のおかげである。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
You must think of your old parents.
年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明と名づけた。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.