Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 My parents enjoy skiing every winter. 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 Lincoln's parents remained poor all their lives. リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 She sighed and clasped her hands tightly together. 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。 What will become of the children now that both parents are dead? 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 He had his parents die in the plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 My parents object to my opinion. 両親は私の意見に反対している。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 Could you change these for me, please? これ、両替してくれますか。 I met your parents yesterday. きのう、あなたの両親に会いました。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 He can speak both Japanese and English with facility. 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 My parents are old. 両親は歳を取っている。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 You will find both of the books interesting. その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 My parents had an arranged marriage. 私の両親はお見合い結婚でした。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 He lost his parents at the age of seven. 彼は7歳の時に両親を亡くした。 I haven't read both of her novels. 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing. 両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。 He owes his success to his parents. 彼の成功は両親のおかげです。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 Then I felt that my parents really loved me. そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 They visited their parents yesterday. 彼らは昨日両親を訪れた。 He is totally dependent on his parents. 彼はまったく両親に頼りきっている。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 He answered his parents back. 彼は両親に口答えした。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 I like both science and math. 私は理科と数学の両方が好きだ。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 I want to be independent of my parents when I enter college. 私は大学に入ったら両親から自立したい。 My parents leave for New Zealand next Saturday. 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 Can I exchange yen for dollars here? 円をドルに両替できますか。 Hold the ball in both hands. 両手でそのボールを持ちなさい。 It's not fair to attribute your failure to your parents. 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 Which of your parents do you take after? 君はどちらの両親に似ていますか。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Masha didn't know her parents. マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 Would you like to come to my parents' house? 両親の家にいらっしゃいませんか? The criminal came out of the house with arms raised. 犯人は両手を上げて家から出てきた。 Parents may favor the youngest child in the family. 両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。 I owe what I am today to my parents. 私が今あるのは両親のお陰です。 I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 You have to obey your parents. 君は両親に従わなければならない。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 My parents sent me a postcard. 両親が私にはがきを送ってくれた。 The horse's flanks are hurt. その馬の両脇腹は傷ついている。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 The parents want to give their son the best education. 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 Neither of those two students passed the test. その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Another change in family life is the attitude of parents toward children. 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 Great was the sorrow of her parents. 彼女の両親の悲しみは大きかった。 She blushed bright red. 彼女の両頬が真っ赤になった。 The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other. その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。 Her parents can't help worrying about her injuries. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 He is certainly independent of his parents. 確かに彼は両親から独立している。 Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 He runs with the hare and hunts with the hounds. 彼は、両方にいいように言う。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 My parents send you their best regards. 両親がよろしくと言ってました。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。