The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
She blushed bright red.
彼女の両頬が真っ赤になった。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.