The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha