Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 I want to be independent of my parents when I enter college. 私は大学に入ったら両親から自立したい。 When I met my former teacher, he inquired after my parents. 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 You must think of your old parents at home. 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Both you and I must take care of the dog. あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 When I met her the other day she asked of my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 You must make your parents happy. あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 My parents never allowed me to swim alone in the sea. 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 My parents are both dead. 私の両親は二人とも亡くなりました。 I'd like to cash a travelers' check. このトラベラーズチェックを両替してください。 He stood with his hands in his pockets. 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 Do they both understand Japanese? 両方とも、日本語が分かりますか。 My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 His parents are saving for his college education. 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 Their offer cuts both ways. 彼らの申し出には両面があるぞ。 Not only Jim but his parents are sick. ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 Before we go anywhere, we should exchange some money. どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 They bound his legs together. かれらは彼の両足を縛りあわせた。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 I owe it to my parents that I am so healthy. 私が健康なのは両親のおかげである。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 Where can I find a place to change money? 両替所はどこにありますか。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 Please change this to dollars. これをドルに両替してください。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 You cannot be too good to your parents. 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 It's about time you were independent of your parents. もう両親から独立してもいいころだよ。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 My parents made me go there. 両親は無理に私をそこへ行かせた。 When I asked him for change, he gave it to me. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 He raised his hands. 彼は両手をあげた。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 My arms went numb. 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 His parents bought him something nice. 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 His parents acted to calm him down. 両親は彼を落ち着かせようとした。 Children belong with their parents. 子供は両親といっしょにいるものだ。 She married without her parents' knowledge. 彼女は両親に知らせないで結婚した。 He is totally dependent on his parents. 彼はまったく両親に頼りきっている。 Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 My parents objected to my studying abroad. 両親は私が留学することに反対した。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 He rubbed his hands together. 彼は両手をこすりあわせた。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 The impudent child extended her legs across my lap. あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 Please give my kind regards to your parents. ご両親様によろしく。 I introduced Mary to my parents. 私はメアリーを両親に紹介した。 He held up his hands. 彼は両手をあげた。 He went to the bank and changed his money. 彼は銀行に行き両替した。 My parents don't want me to get married. 両親は私の結婚に反対している。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を晶良と名づけた。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 In any case you had better obey your parents. とにかく君は両親にしたがった方がいい。 Their parents are older than ours. 彼らの両親はうちの両親より年をとっています。 I don't know either of them. 私は彼らの両方とも知らない。 My parents enjoy skiing every winter. 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 Would you like to come to my parents' house? 私の両親の家に行きたいですか? I hope that your parents will allow us to get married. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I like both dogs and cats. 私は犬も猫も両方好きです。 Her marriage brought happiness to her parents. 彼女は結婚して両親は幸せだ。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 The girl as well as her parents was very sympahtetic. 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 She blew on her hands to warm them. 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 Great was the sorrow of her parents. 彼女の両親の悲しみは大きかった。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 He often writes to his parents in Japan. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 A child whose parents are dead is called an orphan. 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 When I met her the other day, she asked about my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 She is paralyzed in both legs. 彼女は両足が麻痺している。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 He appreciates his parents' love. 彼は両親の愛をありがたく思っています。 My parents live in the country. 私の両親はいなかに住んでいます。