Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to change yen to dollars. この円の現金を、ドルに両替してください。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 He rubbed his hands together. 彼は両手をこすりあわせた。 Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing. 両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。 He can play both tennis and baseball. 彼はテニスも野球も両方ともできる。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 We should obey our parents. 我々は両親の言うことには従わなければならない。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 What will become of the children now that both parents are dead? 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 My parents gave me a house when we got married. 結婚したとき、両親が家をくれました。 Children usually have faith in their parents. 子供はふつう両親を信頼している。 My parents are familiar with her friend. 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 Parents may favor the youngest child in the family. 両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。 He is capable of teaching both English and French. 彼は英語とフランス語の両方を教えることである。 The bird spread its wings. 鳥は両翼を広げた。 She buried her face in her hands. 彼女は両手で顔をおおった。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 They are both good. 両方ともよい。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 What's today's exchange rate? 今日の両替のレートはいくらですか。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 Does Tom still rely on his parents? トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。 Children belong with their parents. 子供は両親といっしょにいるものだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 I'd like to change some money. 両替したいんですが。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 Theory and practice do not always go together. 理論と実践は常に両立するとは限らない。 Which of your parents do you take after? 君はどちらの両親に似ていますか。 I will give you an answer in a day or two. 一両日中にお返事します。 Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 I haven't read both of her novels. 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 Where are my parents? 私の両親はどこにいますか。 His parents as well as he are very kind to me. 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 Though 38, he is still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 Well done! Your parents must be proud of you. でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。 Put your hands up here and get' em wet. ここに両手を置いて手を湿らせる。 Which of your parents do you think you look like? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 Where can I exchange yen for dollars? どこで円をドルに両替できますか。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 Masha didn't know her parents. マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 How disappointed my parents would be, if I should fail! 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 She still depends on her parents. 彼女はまだ両親に頼っている。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 He sat on a chair with his legs dangling. 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 A submarine cable was laid between the two countries. 海底ケーブルが両国の間に引かれた。 Your parents ought to know it. きみの両親はそのことを知っているはずだ。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 She was an orphan who lost her parents in a plane crash. 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 Even though he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 After his parents' death he was brought up by his aunt. 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 He took her by the upper parts of her arms. 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 Today is my parents' wedding anniversary. 今日は両親の結婚記念日です。 Obviously there are many variations between these two extremes. むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 Does he often call his parents at home? 彼は郷里の両親によく電話しますか。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 So the little boy put his hands in his pockets. 男の子は両手をポケットの中に入れた。 My parents are divorced. 両親は離婚しました。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. 両替人の金を散らし、その台を倒した。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 I blew on my hands to warm them. 息を吹きかけて両手を暖めた。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 Hold the ball with both hands. 両手でそのボールを持ちなさい。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 He found his parents. 彼は両親を見つけた。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。