UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Nancy put her elbows on her knees.ナンシーは膝の上に両肘をついた。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License