UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
Nancy put her elbows on her knees.ナンシーは膝の上に両肘をついた。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License