The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.