The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Extremes meet.
両極端は一致する。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.