UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License