The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
Nancy put her elbows on her knees.
ナンシーは膝の上に両肘をついた。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.