UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License