The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
When I met her the other day, she asked about my parents.
この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
He liked Ann, but then his parents didn't.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
I owe what I am to my parents.
私が今日あるのは両親のおかげである。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.