UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
He buried his head in his hands.彼は両手で頭をかかえこんだ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License