The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明良と名づけた。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.