The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
It takes two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Can I exchange yen for dollars here?
円をドルに両替できますか。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
She is paralyzed in both legs.
彼女は両足が麻痺している。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.