UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
He buried his head in his hands.彼は両手で頭をかかえこんだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
My parents got divorced.両親が離婚した。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
My parents are old.両親は歳を取っている。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License