UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License