The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.