UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
They are both good.両方ともよい。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License