UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License