UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
My parents were satisfied with my grades this year.両親は私の今年の成績に満足した。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Extremes meet.両極端は一致する。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License