UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
My parents are old.両親は歳を取っている。
Which of your parents do you take after?あなたは両親のどちらに似ていますか。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
My parents were satisfied with my grades this year.両親は私の今年の成績に満足した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License