The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
You mustn't tell that to your parents.
その事を両親に言ってはいけないよ。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
A boy was walking with his hands in his pockets.
1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.