The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Could you change this bill, please?
このお札を両替してくださいませんか。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
I would like you to meet my parents.
あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Where can I find a place to change money?
両替所はどこにありますか。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.