UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
They are both good.両方ともよい。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License