The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hands up!
両手をあげろ!
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
Can I exchange yen for dollars here?
円をドルに両替できますか。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.