Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 A good son is always anxious to please his parents. 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 Both of my parents are still living. 両親は二人ともまだ生きています。 What a contrast between them! 両者は何という違いだろう。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 The boy made his parents happy. その少年は両親を喜ばした。 Would you like to come to my parents' house? 私の両親の家に行きたいですか? I'll let you know in a day or so. 一両日中にお知らせします。 Our parents should be taken care of. 私達は両親の面倒を見るべきだ。 I got bruises on both legs. 両足に痣ができてしまいました。 The two countries are antagonistic to each other. 両国は反目しあっている。 He doesn't resemble either of his parents. 彼は両親のどちらにも似ていない。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 My parents also have a farm. 私の両親もまた農場を持っている。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 I owe what I am today to my parents. 私が今あるのは両親のお陰です。 Children are to obey their parents. 子供は両親に従うべきだ。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 My parents don't want me to get married. 両親は私の結婚に反対している。 Did you show it to your parents? それをご両親に見せましたか。 Don't depend on your parents too much. あまり両親を頼りすぎてはいけない。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 Today is my parents' wedding anniversary. 今日は両親の結婚記念日です。 At the time we got married, his parents had already died. 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 I think his method of teaching cuts both ways. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 Another change in family life is the attitude of parents toward children. 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 Which of your parents do you think you look like? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 She can speak both English and German. 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 Where are my parents? 私の両親はどこにいますか。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 Mother stood arms akimbo. 母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。 Your parents ought to know it. きみの両親はそのことを知っているはずだ。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 Americans pay both federal taxes and state taxes. アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 All the vehicles behaved well on their test runs. 試運転では車両はみんなうまく動いた。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 If I should fail, what would my parents say. もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 When I asked him for change, he gave it to me. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 She wrote to her parents at least once a week. 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 In any case you had better obey your parents. とにかく君は両親にしたがった方がいい。 There is no connection between them. 両者の間に関係はない。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 His parents are tolerant of his self-indulgence. 彼の両親は彼のわがままに寛大だ。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? He has two daughters, both of whom are married to doctors. 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 I want to study abroad, even if my parents are against it. たとえ両親が反対しても私は留学したい。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 He buried his head in his hands. 彼は両手で頭をかかえこんだ。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 My parents are both dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 I hope that your parents will allow us to marry. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 He accommodated me when I asked him for change. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 She has a great affection for her parents. 彼女は両親をとても愛してる。 Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 His parents were glad at his success in the examination. 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 I broke both my legs riding a bicycle. 自転車に乗っていて両脚を折った。 He is still dependent on his parents. 彼はまだ両親に頼っている。 Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously. 新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 He is the boast of his parents. 彼は両親の自慢の種だ。 I did not study both of the languages. 私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 His parents want him to go to college. 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 He had a big box in his arms. 彼は両手に大きな箱を抱えていた。 You must think of your old parents at home. 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 She is capable of teaching both English and French. 彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。 Which of your parents do you think you take after? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 He owes his success to his parents. 彼の成功は両親のおかげです。 Hold the box with both hands. 両手でその箱を持ちなさい。 His parents acted to calm him down. 両親は彼を落ち着かせようとした。 Tom said that he thought Mary was still living with her parents. トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。 Put your hands up here and get' em wet. ここに両手を置いて手を湿らせる。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 How do you want them? どのように両替いたしましょうか。 My parents let me go there. 両親は私をそこへ行かせてくれた。 You mustn't tell that to your parents. その事を両親に言ってはいけないよ。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 He answered his parents back. 彼は両親に口答えした。