UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

None of us are against her idea.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
Taro bought a used car last week.太郎は先週中古車を買った。
We met along the way.われわれは途中であった。
He was among those chosen.運ばれた人たちの中に彼は入っていた。
She is denying herself sweets because of her diet.彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
A bird in the hand is better than two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Everywhere in town it's getting dark.町中が暗くなっている。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
It was raining off and on all day yesterday.昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。
Your composition is the best yet.君の作文はこれまでの中で一番良い。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
My brother is keen on collecting stamps.弟は切手を集めるのに夢中です。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
He is bent on getting the driving license.彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。
The outdoor concert was canceled due to the storm.野外コンサートは嵐のために中止になった。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
This design shows Chinese influence.このデザインには中国の影響がみられる。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Mr Fujimori is famous all over the world.フジモリさんは世界中で有名です。
The party came to an end at midnight.そのパーティーは真夜中に終わった。
Ten to one they'll miss the train.十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
There's nothing in this box.この箱の中には何もありません。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
His life is in my hands.彼の生命は私の手中にある。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
Bears often scratch their backs on the bark of trees.熊は木の皮で背中を掻く習性がある。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
Happily, the workaholic did not die.幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
That young man is very keen on cycling.あの若者はサイクリングに夢中である。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The population of China is larger than that of Japan.中国の人口は日本よりも多いです。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
There are some good apples in the basket.かごの中においしいりんごが入っている。
No one succeeds in the world without effort.世の中で努力せずに成功するものはいない。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The orange appears rotten inside.そのみかんは中が腐っているようだ。
The students are all at their desks now.生徒たちは今みんな勉強中です。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
There's little water in the tank, if any.タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
Some of them seem to be too difficult.中にはむずかしそうなのもあるし。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Their house is being remodeled.彼らの家は改装中です。
Was anybody here while I was out?留守中どなたか見えましたか。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
The ceremony was held in honor of the guest from China.その式典は中国からの招待客のために行われた。
Can you stop talking loudly on the phone at night?夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
I don't like to go outside when it's raining.雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Patty exposed her back to the sun on the beach.パティは浜辺で背中を太陽にさらした。
A thorough investigation is now in progress.詳しい調査は今進行中です。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She stood among the boys.彼女は少年たちの中に立っていた。
Any phone calls for me while I was out?私の外出中に電話はあった?
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
The dog pursued a rabbit into the forest.犬はうさぎを追って森の中に入った。
I'm crazy about football.アメリカンフットボールに夢中なんだ。
His mother had three sons, of whom he was the youngest.彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He lay awake all night.彼は一晩中目を覚まして横になっていた。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
They made us work all day.彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。
This is the nicest present I've ever received.今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
She is intense in her study.彼女は勉学に熱中している。
He has the habit of reading the newspaper during meals.彼は食事中に新聞を読む癖がある。
I worked hard all day long yesterday.昨日は一日中忙しく働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License