The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has just bought a used car.
彼は中古車を買ったばかりです。
I have left you your dinner in the oven.
あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.
一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
He came to see me during my absence.
彼は私の留守中に会いに来た。
The baby lay sleeping in the cradle.
その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。
I am always leaving my umbrella on the train.
僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
When did you arrive at China?
いつ中国に着いたの?
What's wrong with being nude in your own house?
家の中で全裸で何が悪い!
It is bad manners to make a noise while you eat.
食事中に音を立てるのは無作法です。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
Bring him in.
彼を中に入れなさい。
The game was rained out.
試合は雨で中止になりました。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
China is twenty times as large as Japan.
中国は、日本の20倍の大きさがあります。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.
あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She was there in the morning.
彼女は午前中そこにいた。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
Tom talked with Mary all night.
トムはメアリーと一晩中話し合った。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?
一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
He was too intent on studying to hear my call.
彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
They are having dinner.
彼らは食事中だ。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国へ出発する。
Our school stands on a hill, so we can see the town.
私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
It overflows into a paper cup.
ペーパー・カップの中へとあふれでていく。
"Who is in the car?" "Tom is."
「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
They teach Chinese at that school.
あの学校では中国語を教えている。
A bird can glide through the air without moving its wings.
鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
I had to stay in bed all day.
一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Ice covers the lake during the winter.
冬中ずっと氷がその湖をおおう。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.
アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
She put it in the box.
その子はそれを箱の中に入れました。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
The game was called off because of the rain.
試合は雨のために中止された。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He's very likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
Shall we go sightseeing around town?
町中見物でもするか?
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
This is the first time I've ever parked my car in the forest.
森の中に車を停めるのは初めてです。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中外出したため、彼は寒気がした。
His steps were clearly marked in the snow.
雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。
He is in the tenth grade.
彼は10年級に在学中だ。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
He's gone holidaying in the Mediterranean.
彼は休暇で地中海へ行っている。
I walked around all day, and I am all in.
一日中歩き回ってくたくただ。
We are not hypocrites in our sleep.
我々の睡眠中は偽善者ではない。
I was lost in Sir Anthony's wonderful story.
私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。
The soup in the pot tasted very salty.
なべの中のスープは、とても塩辛かった。
Choose between this and that.
これとあれの中から選んで下さい。
She wouldn't let him in.
彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。
At dinner time, don't speak with your mouth full.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
He fells trees in the mountain.
彼は山中で木を切る。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
The whole town knows about it.
街中の人々がそれついて知っている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
It being very cold, we stayed at home.
とても寒かったので、家の中にいた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I was at the theater.
私は観劇中だった。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
The tower stood amid the ruins.
その塔は廃墟の中に立っていた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.