UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The fact is known to everyone in the town.町中の人がその事実を知っている。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.中村さんは東京ではしご酒をした。
Cholera germs were found in the food.その食品の中からコレラ菌が検出された。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
You can use English at most hotels anywhere in the world.世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
His departure means that there will be peace in the house.彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
I often talk to him on the bus.バスの中でよく彼と話します。
The fire spread throughout the house.火は家中に広がった。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.トムは中日辞典を買った。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He is keen on golf.彼はゴルフに夢中です。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I am the first musician in my family.私は家族の中で初めての音楽家なのです。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
This is why they can find their way around the world.そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
China is much larger than Japan.中国は日本よりずっと広い。
I was having a bath when the telephone rang.私の入浴中に電話が鳴った。
He is completely besotted with her.彼は完全に彼女に夢中になっている。
I fell asleep in the middle of the lecture.私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus.さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。
We want you to behave yourself during meals.食事中は行儀よくしてもらいたい。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国へ出発する。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I hear that she's in the hospital now.彼女は今、入院中だそうだ。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
He's been working all day long.彼は1日中働いている。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I had my umbrella taken while I was shopping.買い物中に傘をとられちゃったのよ。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
Englishmen rarely talk to strangers in the train.英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The tree is green all the year round.その木は1年中青々としている。
Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
He came to see me during my absence.彼は私の留守中に会いに来た。
This is the best book I have ever read.これが今まで読んだ中で一番いい本です。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Come into the room.部屋の中に入ってください。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Now, I'm going mad to play the flute.今、私はフルートに夢中になってきている。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
On top of that, the Chinese like taking naps.そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
I had my pocket picked in the train.電車でポケットの中にあるものをすられた。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Are you going to pay a visit to China this fall?あなたはこの秋中国を訪れるつもりですか。
He traveled abroad in his own country.彼は自分の国の中を広く旅行した。
He is numbered among the greatest scientists in the world.彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
China is twenty times as large as Japan.中国は、日本の20倍の大きさがあります。
None of us are opposed to his ideas.私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
Is there a souvenir shop in the hotel?ホテルの中にみやげ品展はありますか。
I have a fever and I ache all over.熱があるので身体中が痛みます。
Among those present was our principal.出席者の中に校長先生がいた。
They found the track of a bear in the snow.彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。
He is superior in mathematics and English to everyone else from these.数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。
Father is having a bath.お父さんは入浴中です。
I concentrated my effort on the study.私は研究に努力を集中した。
I left your umbrella on the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.嫁と姑の中は大嵐。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I have left you your dinner in the oven.あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
I can't find my glasses. I may have left them behind in the train.メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License