UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
A new road is under construction.新しい道路が建設中である。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
He is ignorant of the world.彼は世の中の事に無知だ。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The bird is in its nest.その鳥は巣の中にいる。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She cried throughout the night.彼女は一晩中泣いた。
His competition record was the worst among the five.彼の記録は5人の中で一番悪かった。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
How many colors do you see in the rainbow?虹の中にいくつの色が見えますか。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Kate listened to the radio all day.ケイトは一日中ラジオを聞いた。
Are there any apples in the box?箱の中にリンゴがいくらかありますか。
She recognized him at once as the stranger in her dream.彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
My father is now at work at the hospital.父は今病院で仕事中だ。
She did nothing but cry all day.彼女は1日中泣いてばかりいた。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.トムは中日辞典を買った。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Put him in.彼を中に入れなさい。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The story centres around a mysterious adventure.その物語は珍しい冒険を中心としている。
If it rains tomorrow, I will stay at home all day.明日雨が降れば、私は一日中家にいます。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I felt something move in the house.私は家の中で何かが動くのを感じた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The picture is on now.その映画は上映中だ。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
It's rush hour at Tokyo station.東京駅はラッシュ中だ。
Everyone inside the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
I felt something crawling on my back.何かが背中をはっているのを感じた。
Can you see fish swimming in the water?水中を魚が泳いでいるのが見えますか。
Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We have to call off the meeting.ミーティングを中止しなければならない。
Put everything in my basket.全部私のかごの中に入れなさい。
Have you ever gotten food poisoning?食中毒になったことはありますか?
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
She was chosen from among many students.彼女は多くの学生の中から選ばれた。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
We'd better cancel the hike.ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Beauty is in the eye of the beholder.美というのは、見る人の目の中でのことだ。
She stayed at home all day instead of going out.彼女は出かけないで一日中家にいた。
Trade knows neither friends or kindred.親子の中でも金銭は他人。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.美は見る人の目の中にある。
Ice covers the lake during the winter.冬中ずっと氷がその湖をおおう。
This week I had three midterms.今週は中間試験が3つ。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
The yacht is under smooth sail.そのヨットは順調に航海中だ。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
People in the room didn't say anything.部屋の中の人々は何も言わなかった。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
Who will look after the baby while they're out?彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License