I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
Both Bill and Mac are crazy about computers.
ビルもマックもコンピューターに夢中だ。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
The whole town knows about it.
町中だれもそれを知っている。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中、申し訳ありません。
There is a bit of whisky in this bottle.
このビンの中には少量のウイスキーがある。
The hiking was called off owing to the rain.
ハイキングは雨のため中止になった。
Taro bought a used car last week.
太郎は先週中古車を買った。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
I've never eaten Chinese food before.
今まで一度も中国料理を食べたことがない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
She cried throughout the night.
彼女は一晩中泣いた。
She gets up the earliest in my family.
彼女は私の家族の中で一番早く起きる。
He has the habit of reading the newspaper while eating.
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
Never get off the train while it is going.
進行中の列車から降りるな。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
The air is very pure in the mountains.
山中では空気はとても清浄だ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.