You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
I'm an eighth grader.
私は中学二年生です。
He's gone holidaying in the Mediterranean.
彼は休暇で地中海へ行っている。
We had to call off the baseball game because of the rain.
雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
We have no salad in the bowl.
ボールの中にはサラダが少しもない。
I tried to focus my attention on reading.
私は読書に集中しようとした。
The ball bounced high in the air.
ボールは空中高く跳ね上がった。
He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school.
彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
A woman fell from a ship into the sea.
ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.
真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
A bird can glide through the air without moving its wings.
鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
He's studying.
彼は勉強中です。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中、申し訳ありません。
John is mad about pop music.
ジョンはポップスに夢中になっている。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Someone kicked me in the back.
背中を蹴られた。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
The building which stands on the hillside is our school.
丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
English is studied all over the world.
英語は世界中で学ばれている。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
The man lay asleep all day long.
その男は1日中寝ていた。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
The light of the lamp glimmered in the fog.
ランプの火が霧の中で瞬いた。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.