UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Tom turned on the light and walked in.トムはライトをつけて中に入った。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
Lincoln's biography is read by children all around the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
He stayed there during the vacation.休憩中そこに滞在した。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
I'm not a junior high school student.私は中学生ではありません。
Tom walked in the room.トムは部屋の中に入った。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
The soup in the pot tasted very salty.なべの中のスープは、とても塩辛かった。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
It's quite likely that he'll be late.十中八九彼は遅れるだろう。
That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.雨天中止になりそうな計画だな。
The swimming event was called off.水泳大会が中止になった。
Tony can run the fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
We are not cold in the house.家の中は寒くありません。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。
The outside of this box is green, but the inside is red.このはこの外は緑だが中は赤である。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.世界中で右傾化しているようだ。
Mary was chosen amongst 500 applicants.メアリーは500人の中から選ばれた。
Now, I put this card into the hat. See?さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Our office is located in the center of the town.私たちの事務所は町の中央にある。
They get a lot of rain all through the year.一年中雨が多い。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
We enjoyed ourselves at the seaside all day.一日中海岸で遊んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Any of these books will be helpful to you.これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
I had got my camera stolen in the train.私は、列車の中でカメラを盗まれた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
No, it's second hand.なに、中古だよ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Tom bought a second hand Toyota.トムはトヨタの中古車を買った。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
You are welcome to any book in my library.私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
She left her son alone in the car.彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
A new road is under construction.新しい道路が建設中である。
Don't look out the window. Concentrate on your work.窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。
I am convinced that things will change for the better.私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
He came across some old documents in the closet.彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
She is said to be in hospital now.彼女は今、入院中だそうだ。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。
Is there a photo shop in the hotel?ホテルの中に写真屋はありますか。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
I didn't recognize him at first on the train.電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Look into the box.箱の中をみてごらん。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
In the woods, she met with two strangers.森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
It was so cold that I stayed at home all day.とても寒かったので、私は一日中家にいた。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License