Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 The policeman is now on duty. その警官は今勤務中だ。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 A form appeared in the darkness. 暗闇の中に人影が見えた。 Suspending the trial is out of the question. 裁判を中断するのは不可能だ。 They are in class. 彼等は授業中だ。 Make your room tidy. 部屋の中をきちんと整理しなさい。 The game will probably be canceled. 試合はたぶん中止されるだろう。 He went on walking in the rain without an umbrella. 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 It's very important to know how to let off steam, living in this world. いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 He is absorbed in music. 彼は音楽に夢中になっている。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Some people have even visited the moon. 中には月を訪れたことのあるものすらいる。 We camped there through summer vacation. 私たちは夏休み中ずっとそこでキャンプした。 He went out in the rain. 彼は雨の中を出ていった。 The ship performed well in the heavy storm. 船は大しけの中でも性能よく運航した。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 Young Tanaka is the stupidest person in the department. 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 Choose any one from among these. これらの中からどれでも一つ選びなさい。 He that stays in the valley shall never get over the hill. 井の中の蛙、大海を知らず。 It's a small world. 世の中は狭いものですね。 I was away from home all through the summer vacation. 夏休み中家にいませんでした。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round. ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。 The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 She looked about in her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 I am the first musician in my family. 私は家族の中で初めての音楽家なのです。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 The meeting was canceled because of the typhoon. 会は台風のため中止になった。 I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 What room in your house do you spend the most time in? 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 I had my umbrella taken while I was shopping. 買物中に傘を取られてしまったのよ。 Person ignorant of the real world. 井の中の蛙。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 Half of the bananas in the basket were rotten. かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The baseball game was called off due to rain. 雨のため、野球の試合は中止になりました。 Acid rain in drinking water affects human health. 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 It was difficult to convince him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 He is mad on gambling. 彼はギャンブルに夢中になっている。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 She is given to tennis. 彼女はテニスに熱中している。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 The birds in the cage are canaries. 鳥かごの中の鳥はカナリアです。 We hired a car for a week when we were in Italy. 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 I stayed in bed all day instead of going to work. 仕事に行かず一日中寝ていた。 It's popular in China. それは中国で人気です。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 He is in bad health because he walked in the rain. 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 How many of you are there? あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。 Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 He got hurt in the accident at work. 彼は仕事中の事故でケガをした。 She is one of the girls we invited to the party. 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 Tom opened the box and looked inside. トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。 His house stands on the hill-side and commands a splendid view. 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 They are deliberating what to do next. 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor. 彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。 Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 I can recognize him even in a crowd. 私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。 You can't see him because he is engaged. 彼は仕事中なので面会は出来ません。 The newspaper said that a typhoon was approaching. 新聞によると台風が接近中であった。 They are running in the park. 彼らは公園の中を走っています。 I think the only problem I have now is being shut in at home. 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 I had an accident at work. 私は仕事中に事故に遭った。 I learned English words by heart all day yesterday. 昨日は一日中英単語を暗記した。 A frog came out of the water. カエルが水の中から出てきた。 Is there a souvenir shop in the hotel? ホテルの中にみやげ品展はありますか。 I have a collection of silver tea spoons from all over the world. 世界中の銀のティースプーンのコレクションがある。 The cradle is as brand new as the born babe lying in it. このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 I'm crazy about football. 俺、フットボールに夢中なんだ。 I like Ted best of the three boys. 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 He is really crazy about surfing. 彼はサーフィンにすっかり夢中だ。 That can't be Mary. She is in hospital now. あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 There are some pears in the box. 箱の中には梨がいくつかある。 He felt a pain in his back. 彼は背中に痛みを感じた。 He played tennis all day long. 彼は一日中テニスをした。 I had to leave the theater in the middle of the concert. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 "Road under Repair." 「道路工事中」 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 We danced in the subdued lighting. 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 It was such a hot night that I could not sleep till midnight. とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。