Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
My father is the tallest of us all.
父は私たちの中で一番背が高い。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
Please have the maid carry it to my room.
どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
Get back before midnight, or you will be locked out.
真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
He is the more able of the two boys.
二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
China is twenty times as large as Japan.
中国は日本の20倍の大きさだ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Last night, he studied all night long.
彼は昨日は一晩中勉強しました。
There are some cookies in the jar.
クッキーが瓶の中に入っている。
He did nothing but watch TV all day.
彼は一日中テレビばかり見ていた。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.
僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
Some of these apples are bad.
このリンゴの中のいくつかは腐っている。
I ache all over.
体中が痛む。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
We lost sight of Jack in the crowd.
ジャックは群集の中に見えなくなった。
We spent happy days there all the summer.
私たちはそこでその夏中楽しい日々をおくった。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
The game was called off on account of the rain.
雨のためにその試合は中止になった。
Churches were erected all over the island.
教会が島中に建てられた。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He thought someone had put poison in his soup.
だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。
He plays basketball best of us all.
彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.
あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
I am out of work.
私は失業中だ。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I got tired of lying in bed all day.
1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。
Tom disappeared in the crowd.
トムは人ごみの中に姿を消した。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
The coal in the stove is burning.
ストーブの中の石炭が燃えている。
They are inquiring into the matter.
その事件は調査中です。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
This stone has a hole in the center.
この石には、真ん中に穴がある。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
料理となると中国人にはかなわないね。
I concentrated my effort on the study.
私は研究に努力を集中した。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.