UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
She put it in the box.その子はそれを箱の中に入れました。
I'm crazy about him!彼に夢中なの!
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
I have been writing letters all morning.私は午前中ずっと手紙を書いていました。
He stayed at home all day instead of going out.彼は出かけないで一日中家にいた。
I ran out of the room without knowing what I was doing.私は無我夢中で部屋を飛び出した。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
The railroad is now in the process of construction.その鉄道は今建設中だ。
The car burned up in the race.レース中にその車はぱっと燃え上がった。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
English is a universal language and is used all over the world.英語は国際語であり、世界中で使われています。
This is the best book that I've ever read.これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
She stayed at home all day instead of going out.彼女は出かけないで一日中家にいた。
This flashlight needs two batteries.この懐中電灯は2個の電池が必要だ。
The park lies in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.満員電車の中は息が詰まりそうだった。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
He's very likely to come.彼は十中八九来るだろう。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
This week I had three midterms.今週は中間試験が3つ。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
The plane was lost sight of in the clouds.飛行機は雲の中に見えなくなった。
Choose one from among these prizes.これらの賞品の中から1つ選びなさい。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
The police have made hundreds of drug busts across the country.警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
Count the apples in the basket.籠の中のリンゴの数を数えなさい。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
The general strike paralyzed the whole country.ゼネストで国中の機能が麻痺した。
After drinking all night, Bob was dead to the world.一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Can you see fish swimming in the water?水中を魚が泳いでいるのが見えますか。
Fasten your seat belts while you are driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.美は見る人の目の中にある。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Some of the students come to school by car.学生の中には車で通学する者もいる。
She left her gloves in the car.彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
There are some pears in the box.箱の中には梨がいくつかある。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
I'm very tired from working all day.私は一日中働いてとても疲れている。
Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia.トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
I made use of the maps during my journey.私は旅行中地図を利用した。
Where are you going on your vacation?休み中にどこへいくつもりですか。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
She threw herself into my arms.彼女は私の腕の中にとびこんできた。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
She gains an advantage over me in speaking Chinese.中国語を話すことでは彼女は私より優れている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
There was nothing for it but to give up my plan.計画を中止するよりほかなかった。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
She stabbed him in the back.彼女は彼の背中を刺した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
The airplane ascended into the clouds.飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
I felt something move in the house.私は家の中で何かが動くのを感じた。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
I always leave my umbrella on the train.僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
He was at dinner.彼は食事中だった。
During the war, we often had to make do without sugar.戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License