I was absorbed in a book and didn't hear you call.
私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
Almost all of the pupils were in the classroom.
ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
The whole world is off its rocker.
世の中全体がおかしくなっているんだよ。
What's wrong with being nude in your own house?
家の中で全裸で何が悪い!
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
I will be flying about this time next party.
来週の今ごろは飛行機の中です。
He slumbered out the whole day.
彼は一日中うとうとしていた。
My father has gone to China.
父は中国へ行ってしまった。
The island showed black in the moonlight.
島は月光の中に黒々と見えた。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
Get back before midnight, or you will be locked out.
真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
It was very cold, so we stayed at home.
とても寒かったので、家の中にいた。
Children were running to and fro in the park.
子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。
I spent the whole morning with Tom.
午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
He remained dumb during this discussion.
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
Her face was not clear in the poor light.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.
ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
We went to Paris in the course of our travels.
私たちは旅行中にパリに行った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I was bitten by a lot of insects in the forest.
森の中でたくさん虫に刺された。
She may have left her umbrella on the bus.
彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.