UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Compared with America or China, Japan is a small country.日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
If it rains tomorrow, I will stay at home all day.明日雨が降れば、私は一日中家にいます。
The movie K-9 is showing.K-9が上映中です。
The lion lay in the middle of the cage.そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。
His name is known all over the country.彼の名前は国中で知られている。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
The plan is under discussion.その計画は討議中です。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
I woke up three times during the night.私は夜中に3度目が覚めた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The machine is now in operation.その機械は今運転中だ。
The airplane ascended into the clouds.飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。
In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round.ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
His name is known all over the world.彼の名は世界中で知られている。
I slept all day yesterday, because it was Sunday.きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。
She tries to keep up with what is going on in the world.彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
She was absorbed in listening to music when I visited her.私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
It seems someone called on me in my absence.私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I can't study anywhere in my house. It's too noisy.もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Mr Brown made his son learn Chinese.ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I called her, but the line was busy.彼女に電話したが、話し中だった。
He made himself heard across the room.彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
In the woods they found themselves in danger.森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
He's got the biggest eyebrows I've ever seen.彼は今まで見た中ではもっとも大きな眉毛をしている。
The baby woke up in the middle of the night.その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。
I've been working all day.1日中ずっと仕事をしていたから。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Even a small sound from the TV interferes with my concentration.テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。
I shone a flashlight into the dark room.暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。
Can you speak Chinese well?中国語を上手くしゃべれますか?
He is a self-made man.彼は立志伝中の人物だ。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
It's too sunny to stay inside.とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
She's a middle-aged fat woman.彼女は中年デブだ。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
There are two pounds of butter in the icebox.冷蔵庫の中にバターが2ポンドある。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
The bridge is still under construction.その橋はまだ建設中です。
Who is the tallest of the five?誰が5人の中で一番背が高いか。
There were many rotten apples in the basket.バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。
One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Patty exposed her back to the sun on the beach.パティは浜辺で背中を太陽にさらした。
She was absorbed in writing a poem.彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
He has the habit of reading the newspaper while eating.彼は食事中に新聞を読む癖がある。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The tree is green all the year round.その木は1年中青々としている。
A strong wind blew all day long.強い風が1日中吹いた。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
Tom said that he had been cleaning the house all day.トムは1日中家を掃除していたと言った。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
The library is in the middle of the city.図書館は市の中央にある。
It started raining, so I got under my friend's umbrella.雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
Are you pregnant?妊娠中ですか。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
The town was destroyed during the war.その町は戦争中に破壊された。
I want to fly more than anything else in the world.私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。
Some people don't approve of professional baseball.中にはプロ野球に賛成でない人もいる。
Tom is self-centered.トムは自己中心的だ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
She was standing in the middle of the room.彼女はその部屋の中央に立っていた。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
You are welcome to any book in my library.私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Put everything in my basket.全部私のかごの中に入れなさい。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
We saw a fish splashing in the water.魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Is the play still running?その劇はまだ上演中ですか。
My father has gone to China. He isn't here now.父は中国に行ってしまった。今ここにいない。
Please come into the room.部屋の中に入ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License