The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
Do you support or oppose abortion?
あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
This is a Chinese fan.
これは中国の扇です。
It was easy for them to be famous all over the world.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
They had to work all year round.
彼らは一年中働かなければならなかった。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
夜中に台所で物が壊れる音がした。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
The papers that were in the safe are gone.
金庫の中の書類が消えてなくなっている。
My cousin took me around the town.
いとこは私を町中案内してくれた。
Tea was introduced from China.
お茶は中国から伝わった。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
John is in the habit of staying up until midnight.
ジョンは夜中まで起きている習慣である。
I am very much pleased with my new maid.
私は新しい女中がたいへん気に入っている。
For better or for worse, television has changed the world.
良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I had to cancel my trip on account of the strike.
ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The outdoor concert was canceled due to the storm.
野外コンサートは嵐のために中止になった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Our office is located in the center of the town.
私たちの事務所は町の中央にある。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
The small dog dug a hole and buried his food in it.
子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
Would you like your coffee with or after the meal?
コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
There's nothing in this box.
この箱の中には何もありません。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I've tried calling him all day, but the line is busy.
今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。
Was anybody here while I was out?
留守中どなたか見えましたか。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
We waited for you all day long.
私たちはあなたを一日中待っていました。
Inside the closet are some clothes.
クローゼットの中に洋服があります。
He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school.
彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.
きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Who is the tallest of the five?
誰が5人の中で一番背が高いか。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The Middle East is still called a powder keg.
中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。
He is mad on gambling.
彼はギャンブルに夢中になっている。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。
We sat in the center of the room.
私たちはその部屋の中央に座った。
The matter is still under discussion.
そのことはまだ検討中です。
It's quite likely that he'll come.
彼は十中八九来るだろう。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
John came running into the room.
ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
She is intent on mastering French.
彼女はフランス語の習得に熱中している。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
This is the finest view I have ever seen.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Tom bought a Japanese-Chinese dictionary.
トムは日中辞典を買った。
The mid-term exams are just around the corner.
中間試験がもうすぐ始まる。
None of us are against his idea.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
They are in the hands of the gods.
彼らは神の手の中にいるのである。
Tom had an accident at work.
トムは仕事中に事故にあった。
It's been snowing all night.
一晩中雪が降っています。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Don't run around in the room.
部屋の中で走り回るな。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Bring him in.
彼を中に入れなさい。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.