UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
I heard someone call my name in the crowded bus.混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
While they are away, let's take care of their cat.お留守中の猫の世話をして上げましょう。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
A man who is absorbed in his work looks animated.仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
I summoned up my courage, and walked inside.私は勇気を奮い起こし中に入っていった。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long.濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Inside the tent that night she shivered with cold.その夜、彼女はテントの中では寒さに震えた。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The police have made hundreds of drug busts across the country.警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
I had a stroke last year.去年脳卒中を起こしました。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
The greatest happiness lies in freedom.最大の幸せは自由の中にある。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
A new school building is under construction.新しい校舎が建設中です。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
I stayed home all day instead of going to work.私は仕事に行かないで一日中家にいた。
Fish live in the water.魚は水中に住む。
He felt in his pocket for his wallet.彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The world has seen a lot of changes in many fields.多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
Are any of these within walking distance?この中に、歩いて行けるところがありますか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。
My back hurts because I've been fishing all day.一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
None of us are against his idea.私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
My father often reads the newspaper during meals.父は食事中によく新聞を読みます。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
They barricaded themselves in the room.彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。
I don't mind walking in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
I didn't go anywhere during the holiday.私は休暇中どこへも行かなかった。
Tom had to cancel his lecture because he was sick.トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
She is believed to be from China.彼女は中国の出身だと信じられている。
Don't disturb her. She is at work right now.彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
George is very enthusiastic about his new job.今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
I ache all over.体中が痛む。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
My father has gone to China.父は中国へ行ってしまった。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Mr. Brown made his son learn Chinese.ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
No one succeeds in the world without effort.世の中で努力せずに成功するものはいない。
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。
The throng protested against abortion.群集は妊娠中絶に抗議した。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
I am engaged to her.私は彼女と婚約中だ。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中1の時に学校に来なくなった。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
China is twenty times as large as Japan.中国は、日本の20倍の大きさがあります。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
I'm on a paid vacation.今、有給休暇中だ。
We had lots of adventures on our trip.私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。
The band played for the visiting monarch.楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
There's a splendid park in the centre of the town.その町の中心にすてきな公園があります。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
It was tough going during the exams.試験中はなかなか大変だった。
"Who is in the car?" "Tom is."「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
What is in this box?この箱の中に何があるか。
There are desks in the room.部屋の中に机があります。
Some people don't approve of professional baseball.中にはプロ野球に賛成でない人もいる。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
China is rich in natural resources.中国は天然資源が豊富だ。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
When did you arrive in China?いつ中国に着いたの?
He stayed at home all day instead of going out.彼は出かけないで一日中家にいた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
A driver was sleeping in the car.運転手は車の中で寝ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License