The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He always indulges in smoking.
彼は年中喫煙をしている。
We speak English in class.
私たちは授業中英語を使う。
The flowers in the vase are roses.
花瓶の中の花はバラです。
There's a lot of rain all the year round.
一年中雨が多い。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
That child did nothing but cry all day.
その子は一日中ただ泣くばかりだった。
Behave yourself during my absence.
留守中いい子でいるんですよ。
Taro concentrated on memorizing English words.
太郎は英単語を暗記するのに集中した。
I made friends with her during my stay in London.
私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.
彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The boy splashed about in the tub.
男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
George is the most diligent boy in our class.
ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
I tried to focus my attention on reading.
私は読書に集中しようとした。
I am on duty now.
今勤務中です。
This is the biggest fish that I have ever caught.
これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。
No weather was severe enough to keep him indoors.
たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
Some animals, such as lions, eat meat.
動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。
I will travel all around the world.
私は世界中を旅行する。
The sun went behind the clouds.
太陽が雲の中へ入った。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
That he grew up in China is well-known.
彼が中国で成長したというのは有名だ。
What did you do on your vacation?
休暇中は何をしましたか。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
The plan was given up under the pressure of public opinion.
その計画は世論の圧力で中止になった。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
The baby screamed all night.
赤ん坊は一晩中泣いた。
The summer goods are now on sale.
夏物は今セール中です。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
This is the most wonderful present I have ever received.
これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
That young man is very keen on cycling.
あの若者はサイクリングに夢中である。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
He is out now.
彼はいま外出中だ。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
Don't speak in the middle of a lesson.
授業中に話をするな。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
The store is open all the year round.
その店は一年中ずっと開いている。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
You must not smoke while working.
仕事中は喫煙してはいけない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
She made room for an old women on the train.
彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。
This machine is idling.
その機械はアイドリング中です。
The boy was absorbed in playing a computer game.
少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
That was the most interesting film that we had ever seen.
それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。
A variety of creatures can be seen under the water.
海の中では様々な生き物が見られます。
There is a park in the middle of the city.
市の中央に公園がある。
The dog is absorbed in his exercise.
犬が訓練に夢中になっている。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
死中に活を求める。
I looked all over the house for that letter.
その手紙を家中探した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.