UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He is numbered among the greatest scientists in the world.彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The baby was quiet all night.赤ん坊は一晩中おとなしかった。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
Some young people today are none the wiser for their university education.今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
A Mr. Smith came to see you while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
There's a rock in my shoe.私の靴の中に石があります。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Some of the photos have been taken at the risk of life.その写真の中には命がけで撮ったものもある。
The baby was splashing in the bathtub.赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She found the ring that she had lost during the journey.彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
Tony can run fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
I've spent the entire morning cleaning my room.私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。
Jack was lost sight of in the crowd.ジャックは群集の中に見えなくなった。
Her attention is focused on children.彼女の注意は子供たちに集中している。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
It's the dead of the night.もうすっかり真夜中です。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Get back before midnight, or you will be locked out.真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
That sea is called the Mediterranean Sea.その海を地中海と呼びます。
Food is digested in the stomach.食物は胃の中で消化される。
The city hall is in the center of the city.市役所は市の中心にある。
A woman picked my pocket in the crowd.人混みの中で私は女スリにあった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The sun went behind the clouds.太陽が雲の中へ入った。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
Someone hit me on the back.だれかが私の背中をたたいた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I like dogs best of all animals.私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
This is what I found in the cave.これは私が洞窟の中で見つけたものです。
Some of the movies are exciting.映画の中にはわくわくさせるものもある。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
I opened the box and looked inside.私は箱を開けて中を見た。
I've got my friend on the line right now.ちょうど今電話で話し中なんだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Tom displayed the contents of his wallet.トムは財布の中身を見せてくれた。
While they are away, let's take care of their cat.お留守中の猫の世話をして上げましょう。
You can use English at most hotels anywhere in the world.世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
He is the taller of the two.彼はその二人の中では背は高いほうだ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
There was nothing for it but to give up my plan.計画を中止するよりほかなかった。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
I was scared to be alone in the dark.私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。
Tom is the tallest boy in our class.トムはクラスの少年の中で一番背が高い。
Against the snow, the white rabbit was invisible.雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
She hears English all through the day.彼女は一日中英語を耳にしています。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Totoro says: "I can't speak Chinese."「中国語はできない」と、トトロくんが言います。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Do you know this man in the picture?あなたはこの写真の中の男を知っていますか。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
He cleared out his desk.彼は机の中を空にした。
He is at play.彼は遊びの最中です。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
They have much rain all the year round.一年中雨が多い。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出などできるものじゃない。
You must not smoke while working.仕事中は喫煙してはいけない。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Tom puts too much sugar in his tea.トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。
This is a rough world we are living in.世知辛い世の中だ。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
You must take off your hat in the room.君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。
Is there anything in the box?その箱の中に何かありますか。
You are the tallest of us all.あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
The inventor is known all over the world.その発明家は世界中に知られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License