Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
This is the most important matter of all.
これが全ての中で最も重要なことだ。
While resting, he listens to music.
彼は休憩中に音楽を聞く。
We have no salad in the bowl.
ボールの中にはサラダが少しもない。
Cats can see things even when it's dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
He's eating lunch now.
彼は今食事中です。
My father told me not to read books in bed.
父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
I had to stay in bed all day.
1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.
スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.
のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Put the tomato salad in the refrigerator.
冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
I quit smoking.
禁煙中なんです。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.
絵の中の少女は黄金ではなくて花のかんむりをかぶっています。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The airplane ascended into the clouds.
飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
The incident gave a shock to the whole school.
その事件は学校中にショックを与えた。
I was able to sell my used car for 100 dollars.
私の中古車は100ドルで売れた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."