Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is keen on golf. | 彼はゴルフに夢中です。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| Let him in. | 彼を中に入れなさい。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| Mr Johnson ran fastest of the three. | ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Go through fire and water. | たとえ火の中水の中。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| I fall asleep in the class every now and then. | 私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| Someone hit me on the back. | だれかが私の背中をたたいた。 | |
| It was careless of me to leave my umbrella in the train. | 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 | |
| The dog kept barking all through the night. | 犬は一晩中吠えどおしだった。 | |
| I'm stuck on you - really far gone. | 私はもうあなたに夢中、メロメロなのよ。 | |
| I felt cold and uneasy all night. | 一晩中寒くて不安でした。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| I have a collection of silver tea spoons from all over the world. | 世界中の銀のティースプーンのコレクションがある。 | |
| I had to leave the theatre in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| We got lost in the fog. | 私達は霧の中で迷った。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The new bridge is under construction. | その新しい橋は建設中だ。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| There are only chemicals in that mayo! | あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. | 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 | |
| It was so cold I clung to the blanket all day. | 寒かったので一日中毛布が離せなかった。 | |
| Some people are reading some magazines on the train. | 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 | |
| They regaled me on a Chinese banquet. | 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 | |
| She spread the gossip all over the town. | 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| Mr Fujimori is famous all over the world. | フジモリさんは世界中で有名です。 | |
| It's two o'clock in the morning. | 今は夜中の2時だよ。 | |
| Don't bother coming in this rain. | この雨の中をおいでにならないでください。 | |
| He is absorbed in his manga magazine. | 彼は漫画雑誌に熱中している。 | |
| He was absorbed in reading when I visited him. | 私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| During Obon there is much confusion at train stations. | お盆期間中は駅はとても混雑する。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| He went into the water before me. | 彼が私より先に水中に入った。 | |
| How many Chinese friends do you have? | 中国人の友達は何人いますか? | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |
| The firemen rushed into the burning house. | 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 | |
| He carried his grandfather on his back. | 彼はおじいさんを背中におぶって行った。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は紳士の中の紳士だ。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| The fisherman cast the fishing line into the water. | 釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| Tom has a short attention span. | トムは集中力がない。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| Please come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Geppei – that’s one of the Chinese candy. | 月餅は中国菓子の一つです。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| The store is open all the year round. | その店は一年中ずっと開いている。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| I don't want either of them. | この中に欲しいものはない。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界中で一番美しいところはどこ? | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| He's crazy about soccer. | 彼はサッカーに夢中だ。 | |
| He came in while we were at table. | 食事中に彼が入ってきた。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |