The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Over the holidays, I spent days doing nothing.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
There were a desk and a chair in the room.
部屋の中には1脚の机といすがあった。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I'll set out for China next week.
私は来週中国に発ちます。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Choose between this and that.
これとあれの中から選んで下さい。
Oh no! It's a power outage! Hey, where was the flashlight again?
わ!停電だ!ねえ、懐中電灯どこだった?
Betty is crazy about dancing.
べティはダンスに夢中である。
When did you arrive at China?
いつ中国に着いたの?
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
I had got my camera stolen in the train.
私は、列車の中でカメラを盗まれた。
Tales of her courageous deeds rang through the country.
彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。
My father will often read the newspaper during meals..
父は食事中によく新聞を読みます。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
A mouse is running around the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
It is probable that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
I'll get in.
僕は中に入ろう。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.
ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
We saw the traces of a bear in the snow.
私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Call a taxi in the morning, please.
午前中にタクシーを呼んで下さい。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
She was standing in the middle of the room.
彼女はその部屋の中央に立っていた。
Your composition is the best yet.
君の作文はこれまでの中で一番良い。
My sister is now bound up in her work.
私の妹は仕事に夢中になっている。
You've run into a storm.
おまえは嵐の中へ走り出した。
Because of the rain they had to cancel the game.
雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
Choose between these two.
この二つの中から一つ選びなさい。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
It was dark and cold in the room.
部屋の中は暗くて寒かった。
I often talk to him on the bus.
バスの中でよく彼と話します。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Some of them are healthy, but others are not.
彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
This box weighs a ton. What's inside?
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
I'm at work now, so I'll call you later.
今は仕事中なのであとから電話します。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.
トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
The president is out now.
社長は外出中です。
Being ill, I stayed at home all day long.
病気だったので、一日中家にいた。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
My father is the tallest of us all.
父は私たちの中で一番背が高い。
She was there in the morning.
彼女は午前中そこにいた。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.
地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
He's writing a long letter.
彼は今長い手紙を書いている最中だ。
The baby was quiet all night.
赤ん坊は一晩中おとなしかった。
That sea is called the Mediterranean Sea.
その海を地中海と呼びます。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Is there a souvenir shop in the hotel?
ホテルの中にみやげ品展はありますか。
The line is busy.
ただいまお話中です。
The world has seen a lot of changes in many fields.
多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.
私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。
I will give you whatever is in this box.
この箱の中にあるもの何でもあなたにあげます。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
He's likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
I met him by chance on the train this morning.
今朝車中で思いがけず彼にあった。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
They made us work all day long.
彼らは私たちを1日中働かせた。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The bridge is under construction.
その橋は建築中です。
Did anyone call me when I was out?
私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Demetrius is slandering me!
デメトリウスは私を中傷しているよ!
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.