A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Just like you want it to.
世の中を動かしてみたいんだ。
He concentrated on his studies.
彼は勉強に集中した。
He is known to everyone in the village.
彼は村中の人に知られている。
His competition record was the worst among the five.
彼の記録は5人の中で一番悪かった。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
Tom has been crying all night.
トムは一晩中泣いている。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
I immediately lost my concentration.
すぐに集中力を無くしてしまった。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
A mouse is running about in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
I was having a bath when the telephone rang.
電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
My cousins are coming in a few days.
いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
His dog was running in the yard.
彼の犬は庭の中を走っていた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
The smell penetrated through the whole school.
そのにおいは学校中に広がった。
Trade knows neither friends or kindred.
親子の中でも金銭は他人。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Walking to work in this heat isn't a good idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Who is in this room?
誰がこの部屋の中にいますか。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
He is having lunch now.
彼は今食事中です。
The dog is in the house.
犬は家の中にいる。
He studies Chinese.
彼は、中国語を勉強します。
Are there any apples in the box?
箱の中にリンゴがいくらかありますか。
Is there a souvenir shop in the hotel?
ホテルの中にみやげ品展はありますか。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
It's very likely that he'll be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.