UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
He traveled all over the globe.彼は世界中を旅した。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
She picked out the best of all the jewels in the shop.彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
He is now staying in Paris.彼は今パリに滞在中です。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Some of the essays are very interesting.そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Many criminals in America are addicted to drugs.米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
We lost sight of him in the crowd.私たちは群集の中で彼を見失った。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
It is of no use to try to find him in the crowd.群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Can you swim underwater?水中を泳げるかい。
Once in a while, he leaves his umbrella on the train.彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
She did nothing but cry all day.彼女は1日中泣いてばかりいた。
I bit the inside of my lip and got a canker sore.私は唇の中を噛んで口内炎ができた。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
This is the biggest fish that I have ever caught.これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
Some animals, such as lions, eat meat.動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
There were a desk and a chair in the room.部屋の中には1脚の机といすがあった。
He lived in the center of London.彼はロンドンの中心部に住んでいた。
They cancelled the festival.彼らはお祭りを中止した。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He is a gentleman among gentlemen.彼は紳士の中の紳士だ。
My father went to China.私の父は中国に行きました。
I'm busy all day keeping house.私は一日中家事で忙しいのよ。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
A woman fell from a ship into the sea.ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。
Do you know how old Miss Nakano is?中野さんの年齢を知っていますか。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
There is not one of us who does not want to help you.私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
The first immigrants in American history came from England and the Netherlands.アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。
He went on walking in the rain without an umbrella.彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
This is the best amp currently being sold.これは今売っている中で最高のアンプです。
Don't go out in this heat with a bare head.この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
He will come back to Japan in the middle of May.彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
We went to Paris in the course of our travels.私達は、旅行中にパリへ行った。
She was standing in the middle of the room.彼女はその部屋の中央に立っていた。
My old car brought me $100.私の中古車は100ドルで売れた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
She is completely absorbed in a book.彼女はすっかり本に夢中になっている。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
You are the most important person of us all.あなたは私達の中で最も重要な人だ。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Of the three boys, Bill behaves most politely.三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Some women look more masculine than feminine.中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
I am studying Chinese and Spanish.私は中国語とスペイン語を勉強している。
No weather was severe enough to keep him indoors.たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
He entered junior high school.彼は中学校に入った。
I am the tallest of all the boys.私は全ての少年の中で一番背が高い。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
It's the animal in me that wants it.それを欲するのは私の中の獣性だ。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He searched his pockets for the key.彼は鍵がないかとポケットの中をさがした。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
Choose one from among these.これらの中から1つ選びなさい。
Fasten your seat belts while you are driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
It's a grim world.厳しい世の中だなあ。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Are you Chinese or Japanese?あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License