Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.
トムは何時間も雨の中立っていた。
Father is having a bath.
お父さんは入浴中です。
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.
その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.
今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
Just keep your mind on your work.
仕事に集中しなさい。
He entered junior high school.
彼は中学生になった。
The boy splashed about in the tub.
男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
What's the best local beer that you recommend?
地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
You must not smoke while working.
仕事中は喫煙してはいけない。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
China is rich in natural resources.
中国は天然資源に富んでいる。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I had my pocket picked in the train.
電車でポケットの中にあるものをすられた。
The story of a great flood is very common in world mythology.
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
I all but lost you in the crowd.
私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
It's warm here all the year round.
ここは、一年中暖かい。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.
台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
I heard someone call my name in the crowded bus.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I heard my name called in the crowd.
私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
Who is the girl in this picture?
この写真の中の少女は誰ですか。
The bridge is designed to open in the middle.
橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
This is why they can find their way around the world.
そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Inside the tent that night she shivered with cold.
その夜、彼女はテントの中では寒さに震えた。
The summer goods are now on sale.
夏物は今セール中です。
She is in hospital now.
彼女は今入院中である。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.
あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
I will go between you and your father.
ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
John is in the habit of staying up until midnight.
ジョンは夜中まで起きている習慣である。
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
They made us work all day long.
彼らは私たちを一日中働かした。
It's midnight already.
もう夜中を過ぎた。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
You had better not wake me up when you come in.
君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。
Some of the children were too weak to stay on their feet.
子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.
私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
I didn't recognize him at first on the train.
電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
I may have left them behind in the train.
私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.
彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
I will be flying about this time next party.
来週の今ごろは飛行機の中です。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.