The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
This is the most beautiful country I have ever visited.
この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。
Go through fire and water.
たとえ火の中水の中。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
Croquet players must wear white clothing during play.
クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Over the holidays, I spent days doing nothing.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
Cars go through the tunnel.
車はそのトンネルの中を通ります。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
Three out of ten persons have a video.
10人中3人はビデオを持っている。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
You should know better than to call at midnight.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
Somehow I slept all day today.
なんか今日は1日中寝てた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I don't understand Chinese, but I want to learn.
私は中国語が分かりません、でも習いたいです。
He is not always busy in the morning.
彼は午前中はかならずしも忙しくない。
The baby lay sleeping in the cradle.
その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。
I have difficulty concentrating.
集中力がありません。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The coffee bubbled in the pot.
コーヒーがポットの中で泡立った。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He asked if I liked Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
He went out in the rain.
彼は雨の中を出ていった。
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
The population of China is larger than that of Japan.
中国の人口は日本よりも多いです。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
I'll be free all day tomorrow.
あしたは一日中ひまです。
She talks as if he knew everything under the sun.
彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
All of the money in the cupboard was stolen.
戸棚の中の金はみんな盗まれた。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.
彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
We could barely make out two figures in the dark.
闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
Being a doctor helped me greatly during the journey.
医師であることが旅行中大いに役に立った。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
The rock concert was called off because the singer fell ill.
ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
My car is being fixed now.
私の車は今修理中だ。
There are five Russians among the party.
その一行の中には5人のロシア人がいる。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
During summer breaks, I ate dinner at midnight.
夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
We like English the best of all our subjects.
私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。
I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits!
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I've been looking for it all morning.
午前中からずっと探しています。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Look at the baby sleeping in the cradle.
ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
Joy and grief alternate in my breast.
私の胸中は悲喜こもごもだ。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
China is larger than Japan.
中国は日本より大きいです。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
He won't come in a rain like this.
こんな雨の中、彼は来ないだろう。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Acid soil is neutralised by ash.
酸性土を灰で中和する。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
This is the finest view I have ever seen.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
Lack of money brought my travel plans to an end.
お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。
He often leaves his umbrella on a train.
彼はよく電車の中に傘を忘れる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I will go between you and your father.
ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
I am crazy about golf.
私はゴルフに夢中です。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
I was chained to the desk all day.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I was in the bath when the phone rang.
私の入浴中に電話が鳴った。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
My back hurts.
背中が痛い。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."