UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
He's now studying.彼は勉強中です。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
He goes to China in May.五月に彼は中国に行きます。
He kept me waiting all morning.彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
Football was played in China in the second century.フットボールは2世紀に中国で行われていました。
I cried all night long.俺は一晩中泣いたんだ。
She is in hospital now.彼女は今入院中である。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
She's been working all day long.彼女は、1日中働いている。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
Someone broke in while he was asleep.彼の睡眠中に何者かが押し入った。
Everybody in the picture is smiling happily.絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The mother rubbed the sick child's back.母親は病気の子供の背中をさすった。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
What do Chinese people have for breakfast?中国人は朝食に何を食べますか。
This is the most difficult book I have ever read.これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
I hope we can start this task next month.この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Mark was a work horse on his construction crew.マークは建設班の中では働き者だった。
The whole town knows about it.街中の人々がそれついて知っている。
I like my steak medium.ステーキは中位で焼いてください。
We were able to eat little rice during the tour.旅行中はほとんど米は食べられなかった。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
He stayed there during the vacation.休憩中そこに滞在した。
I don't see why I have to go to your house at midnight.私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The population of China is larger than that of India.中国の人口はインドの人口よりも多い。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
My father has gone to China. He isn't here now.父は中国に行ってしまった。今ここにいない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
How long have you been traveling?もうどのくらい長くご旅行中なんですか。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles?子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか?
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
The river has its origin in the Japan Alps.その川の源は日本アルプス山中にある。
He is known to everyone in the village.彼は村中の人に知られている。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
It was so cold that I stayed at home all day.とても寒かったので、私は一日中家にいた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
His name is known all over the world.彼の名前は世界中で知られています。
I sat up all night.私は一晩中おきていた。
I know which of the two girls you like better.その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
This is the most important matter of all.これが全ての中で最も重要なことだ。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Children filled the room.子供で部屋中がいっぱいになった。
She is absorbed in knitting.彼女は編み物に夢中になっている。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
This is the most important matter of all.これがすべての中で最も重要な事柄だ。
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。
I'm older than any other student in my class.私はクラスの中で最年長である。
Tom disappeared in the crowd.トムは人ごみの中に姿を消した。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
He is earnest for success.彼は成長しようと夢中になっている。
He that stays in the valley shall never get over the hill.井の中の蛙、大海を知らず。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The little girl was absorbed in reading a fairy tale.その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。
What's in this bag?このバッグの中には何が入っていますか。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
He felt in his pocket for his wallet.彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License