Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came home at almost midnight. 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 You can use English at most hotels anywhere in the world. 世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。 The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 One of the children is studying, but the others are playing. 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 Don't look out the window. Concentrate on your work. 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 She is intent on mastering French. 彼女はフランス語の習得に熱中している。 The dog kept barking all night. その犬は、一晩中ほえつづけた。 I ache all over. 体中が痛む。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 Tom left his umbrella on the bus. トムはバスの中に傘を置き忘れた。 He is the tallest in his class. 彼はクラスの中で一番背が高い。 She may have left her umbrella on the bus. 彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。 In addition to Chinese, my aunt can speak English. 叔母は中国語の他に英語も話せます。 My wife often telephones me when I'm traveling in another country. 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 Would you please sort out all the white clothes from the wash? 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 Which of the two books did you like better? その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 The police have made hundreds of drug busts across the country. 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 I was a member of the soccer club when I was in junior high. 私は中学のときはサッカー部員だった。 I can't afford to buy a used car, much less a new car. 私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 What does the word "get" mean in this sentence? この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 The inventor is known all over the world. その発明家は世界中に知られている。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 Tom has friends all over the world. トムは世界中に友達がいる。 Some people have even visited the moon. 中には月を訪れたことのあるものすらいる。 My father has gone to China. 父は中国へ旅立った。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The wedding ceremony was performed in the morning. 結婚式は午前中に行われた。 Some test questions are unfair to gorillas. 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 Due to the intense sunlight, his back was sunburnt. 強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。 I looked into the box. 箱の中を覗き込んだ。 His departure means that there will be peace in the house. 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 Stop contributing to Tatoeba. You're addicted. タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。 The pupil was half asleep in class. その生徒は授業中半分眠っていた。 I learned English words by heart all day yesterday. 昨日は一日中英単語を暗記した。 She's dieting. 彼女はダイエット中だ。 It's the trend that counts. 世の中の動きが問題ですね。 She is one of the girls we invited to the party. 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 Some managers murmured at his appointment as president. マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 I had an abortion two years ago. 2年前中絶しました。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 Tom puts too much sugar in his tea. トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 Tom cried all night long. トムは一晩中泣き明かした。 She invited him in. 彼女は中に入るよう誘った。 I was cut off while I was speaking. 電話中に切れてしまいました。 I was able to sell my used car for 100 dollars. 私の中古車は100ドルで売れた。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 The cause of the accident was being investigated by the police. 事故の原因は警察が捜査中だった。 Jane is likely to come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 It's very stuffy in here. この中は風通しが悪いですね。 Not seeing anything in the dark, we couldn't move. 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 He is man of moderate views. 彼は中庸を心得たじんぶつである。 I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 Tokyo is now a center of the world economy. 東京は今や世界経済の中枢だ。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 He kept silent all day long. 彼は1日中黙っていた。 The game was called off on account of rain. その試合は雨のため中止となった。 Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. 多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。 He emptied his glass. 彼はコップの中身を飲み干した。 It is an exciting time of the year. 1年中での楽しい時期です。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 There was a brief break in the discussion. 話し合いはちょっと中断した。 I was keen on classical music in my school days. 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 That can't be Mary. She's in the hospital now. あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 My wife's constant nagging is getting me down. 妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。 She concentrated on one thing. 彼女は1つのことに注意を集中した。 My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 Being young, he can work all day long. 若いから彼は一日中働ける。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 There is a bit of whisky in this bottle. このビンの中には少量のウイスキーがある。 Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 I had to stay in bed all day. 一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。 I'll ask him where he is planning to go during the vacation. 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 Let's eat outside instead of in our tents. テントの中ではなくて外で食べよう。 While in London, she studied English. ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。 We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 The most wasted day of all is that on which we have not laughed. 最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。 This used car is as good as new. この中古車は新車同様である。 The ship capsized in the middle of the ocean. 船は大海原の真ん中で転覆した。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 Is there a souvenir shop in the hotel? ホテルの中にみやげ品展はありますか。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 Particles of dust float in the atmosphere. 細かなほこりが空中に浮いている。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。