Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Everybody in the building felt the earthquake. | ビルの中にいた誰もが地震を感じた。 | |
| I have sore muscles all over my body. | 体中の筋肉が痛いです。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| She found the ring that she had lost during the journey. | 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 | |
| I sometimes put a little salt in it. | 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 | |
| Is there a flight in the morning? | 午前中の便はありますか。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| He left his umbrella in the bus. | 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| It's a small world. | 世の中は狭いものですね。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The electrical appliance must have been damaged in transit. | その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。 | |
| While in London, she studied English. | ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| It's two o'clock in the morning. | 今は夜中の2時だよ。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| It is an exciting time of the year. | 1年中での楽しい時期です。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Are any of these within walking distance? | この中に、歩いて行けるところがありますか。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| I go to see my friend in hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| You've lost the ability to concentrate. | あなたは集中する力を失ってしまった。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| Mr Smith lost his way in the dense fog. | スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 | |
| New office buildings seem to be sprouting up all over the city. | 新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。 | |
| Tom is keen on surfing. | トムはサーフィンに熱中している。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Please don't lean out of the window when we're moving. | 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| They are crazy about jazz. | 彼らはジャズに夢中になっている。 | |
| It was my first night among strangers. | それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| Is there a flower shop in the hotel? | ホテルの中に花屋がありますか。 | |
| The birds are singing in the trees. | 鳥が木々の中でさえずっている。 | |
| The coffee bubbled in the pot. | コーヒーがポットの中で泡立った。 | |
| Let me show you around our house. | 家の中をお見せしましょう。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名は世界中で知られている。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The baby was sleeping in the cradle. | 赤ん坊は揺りかごの中で眠っていた。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| Quite many rotten apples were in the basket. | バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| He traveled all over the globe. | 彼は世界中を旅した。 | |
| Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. | 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| Parliament is now in session. | 国会は今会期中である。 | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| When I was staying in Boston, I made her acquaintance. | 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| I can't afford to buy a used car, much less a new car. | 私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| It was brave of you to go into the burning house. | 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| There were no more than five passengers in the bus. | バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話し中、ごめんなさい。 | |
| Nancy is the most beautiful of the four girls. | ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 | |
| He stayed there all the time. | 彼はその間中ずっとそこにいた。 | |
| She will have to be by herself during her stay at Oxford. | 彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| Are you good at speaking Chinese? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| It was so cold I clung to the blanket all day. | 寒かったので一日中毛布が離せなかった。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Our rocket is being built. | 私たちのロケットは今建造中だ。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| The new bridge is under construction. | その新しい橋は建設中だ。 | |