UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Tom cried all night long.トムは一晩中泣き明かした。
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.運転中は運転手に話しかけぬこと。
I don't exist to you.眼中にない。
His name is known all over the world.彼の名前は世界中で知られています。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Tom displayed the contents of his wallet.トムは財布の中身を見せてくれた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
I slept aboard the ship.私は船の中で寝た。
Is it all right to take pictures in this building?この建物の中で写真を撮ってもいいですか。
In other words, he is the most able young man I know.言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
He was very busy all day.彼は1日中大変忙しかった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
In nine cases out of ten he will take the first place.十中八九、彼は一位になるだろう。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
She was nearly frozen to death in the snow.彼女は雪の中で凍死寸前だった。
He kept silent during the meal.食事の間中彼は一言も言わなかった。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.絵の中の少女は黄金ではなくて花のかんむりをかぶっています。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
The papers that were in the safe are gone.金庫の中の書類が消えてなくなっている。
My wife often telephones me when I'm traveling in another country.家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Patty exposed her back to the sun on the beach.パティは浜辺で背中を太陽にさらした。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
He has a bookstore in the center of the city.彼は市の中心地に本屋を持っている。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
He is keen on rock music, but she is even more so.彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。
He kept silent all day long.彼は1日中黙っていた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
The boss made them work day and night.ボスは彼らを一日中働かせた。
It is difficult to speak Chinese well.中国語を上手に話すのは難しい。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
Tom was crazy about Mary.トムはメアリーに夢中だった。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
There were many rotten apples in the basket.バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。
He fells trees in the mountain.彼は山中で木を切る。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Sugar will dissolve in a glass of water quickly.砂糖は、すぐにグラスの水の中で溶けるだろう。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
A strong wind blew all day long.強い風が1日中吹いた。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Birds are singing in the trees.小鳥が木立の中で囀っている。
I have a fever at night.夜中に熱が出るのです。
We have to call off the meeting.ミーティングを中止しなければならない。
He is ignorant of the world.彼は世の中の事に無知だ。
The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama.横浜の中華飯店で食べに行きました。
Who is the tallest of all?みんなの中で誰が一番背が高いか。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Ten to one, he will succeed.十中八九彼は成功するだろう。
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
The track meet was called off on account of the heavy rain.その陸上競技会は大雨のため中止になった。
This is the most difficult book I have ever read.今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
I'd jump through hoops for you.君のためならたとえ火の中水の中。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
We talked until two in the morning.私たちは夜中の2時まで話していた。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Tom was hung up on Mary.トムはメアリーに夢中だった。
I have a backache.背中が痛いのです。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
The children were playing in the middle of the street.子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
He emptied his glass.彼はコップの中身を飲み干した。
None of us are opposed to her ideas.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
She wouldn't let him in.彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
You should know better than to call at midnight.真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
The news spread all over the town.そのニュースは町中に広まった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License