Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have no salad in the bowl. ボールの中にはサラダが少しもない。 His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 All the Parisians have gone outdoors. パリ中の人が戸外に出ている。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 The box was crushed during transport and the contents flew out. 輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。 This manga is pretty popular in China. この漫画は中国でとても人気がある。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 What did you do on your vacation? 休暇中は何をしましたか。 A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 I jumped into the water as in a trance. 私は夢中で水の中に飛び込んだ。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 He works hardest in his class. 彼はクラスの中で一番よく勉強する。 Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 This is a rough world we are living in. 世知辛い世の中だ。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 Mr Tanaka, if anything, is an honest man. 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest. 晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。 Quite many rotten apples were in the basket. バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。 The electrical appliance must have been damaged in transit. その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 Dust had accumulated on my desk during my absence. 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 I tried to call Mr Smith, but the line was busy. スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Every door in the house is locked. 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 In Central America, forests are replaced by cattle ranches. 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. 死中に活を求める。 The sugar is in the bag. 砂糖はバッグの中にある。 They have much rain all the year round. 一年中雨が多い。 Fasten your seat belt while driving. 運転中はシートベルトを締めなさい。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 There's a great variety of creatures living in the sea. 海の中では様々な生き物が見られます。 Are you just going to stand there all day? そこに一日中ただ立っているつもりかい? I had my pocket picked on the train. 電車の中ですりにやられちゃったんだ。 I am working. 仕事中です。 Would you please sort out all the white clothes from the wash? 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 Mark was a work horse on his construction crew. マークは建設班の中では働き者だった。 He carried his grandfather on his back. 彼はおじいさんを背中におぶって行った。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 I had never seen a panda until I went to China. 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 In other words, he is the most able young man I know. 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 There is a park in the middle of the city. 市の中央に公園がある。 Once in a while, he leaves his umbrella on the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 She is addicted to alcohol. 彼女はアルコール中毒だ。 I dropped out of school when I was in the 7th grade. 私は中二で学校を退学した。 There is a little money in the bag. 袋の中にお金が少し入っています。 In addition to Chinese, my aunt can speak English. 叔母は中国語の他に英語も話せます。 I have left my umbrella in a bus. 私はバスの中にかさを忘れてしまった。 He studies Chinese. 彼は、中国語を勉強します。 The lion lay in the middle of the cage. そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。 He's more than likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 Tokyo is now a center of the world economy. 東京は今や世界経済の中枢だ。 The smoke ascended into the air. 煙は空中へと舞い上がった。 She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 He's eating lunch now. 彼は今食事中です。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 There are some apples in the basket. かごの中にりんごがいくらかあります。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 The world has become dangerous. 世の中物騒になっているのよ。 The gang knocked him down and robbed him of his watch. 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。 You should have seen yourself, yawning all through the meeting. お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 He is the more able of the two boys. 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 She gave me a large room while I stayed at her house. 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 I was at the theater. 私は観劇中だった。 Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 His son is serving his sentence. 彼の息子は服役中である。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 My aunt can speak both Chinese and English. 叔母は中国語も英語も話せます。 There is much that is good in the world. 世の中にはよいものがたくさんある。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 She's pregnant. 彼女は妊娠中です。 The maid was totally tired of her household routine. 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 A phone call often interrupts your conversation. 電話のせいで会話が中断される事が多い。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 I know which of the two girls you like better. その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 What train goes to the center of town? どの電車が町の中心部へ行きますか。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 I heard Tom snoring during the class. トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。 The line is busy. お話中です。 Honey in the mouth and poison in the heart. 口の中には蜜、心の中には毒。