UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the war, we had to do without sugar.戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.嫁と姑の中は大嵐。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
Last night, he studied all night long.彼は昨日は一晩中勉強しました。
My Chinese did not pass.私の中国語は通じなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party.氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。
Some of the apples in the box were rotten.箱の中のりんごの一部が腐っていた。
He is the heaviest of us all.私たち皆の中では彼が一番重い。
We have no salad in the bowl.ボールの中にはサラダが少しもない。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
She cried bitterly at a press interview.彼は記者会見中に号泣しました。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
The cat is in the well.その猫は井戸の中にいる。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
These new cars are on sale.これらの新車は売り出し中です。
Your composition is the best yet.君の作文はこれまでの中で一番良い。
Some of these apples are bad.このリンゴの中のいくつかは腐っている。
Both Bill and Mac are crazy about computers.ビルもマックもコンピューターに夢中だ。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
They visited us at the camp during summer vacation.夏休み中に、彼らはキャンプに私たちを訪ねてくれた。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
I worked hard all day long yesterday.昨日は一日中懸命に働いた。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?中国のGDP統計はオオカミ少年か。
I'm afraid the line is busy.あいにく話中です。
Someone stepped on my foot on the train.電車の中で誰かに足を踏まれた。
So we'd better stay home.だから家の中にいたほうがいいよ。
I have been the busiest of the three boys.私はその3人の少年の中で最も忙しかった。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
Some runners drink water as they are running.走者の中には走りながら水を飲む者もいる。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
There are many apples in the box. Some are red and others are yellow.箱の中にはりんごがたくさんあり、赤いものもあれば、黄色のものもある。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
She heard her name called out in the crowd.彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
My body itches all over.体中がかゆいのです。
I had a stroke last year.去年脳卒中を起こしました。
She looked bored while we were making love.性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.中村さんは東京ではしご酒をした。
Tom has been crying all night.トムは一晩中泣いている。
Can you see fish swimming in the water?水中を魚が泳いでいるのが見えますか。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
We lost sight of her in the crowd.我々は群衆の中で彼女を見失った。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
We could barely make out two figures in the dark.闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
I am always leaving my umbrella on the train.僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
He kept silent during the meeting.彼は会議中ずっと黙ったままだった。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Some of them are healthy, but some of them aren't.彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The poor little girl did nothing but sob all day.かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I seem to have left my umbrella behind in the train.どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。
That can't be Mary. She's in the hospital now.あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。
The story centres around a mysterious adventure.その物語は珍しい冒険を中心としている。
The whole town knows of it.町中だれもそれを知っている。
The dog traced the rabbit into the forest.犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
I ran into a friend of mine on the bus.バスの中で偶然友達に会った。
Do you support or oppose abortion?あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License