The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
Choose whatever dish you want from the menu.
メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
Her eyes are her best feature.
彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
My wife often rings me up, while she travels abroad.
家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
I have been reading a book all morning.
私は午前中はずっと本を読んできました。
There are some empty bottles in the box.
箱の中に空瓶があります。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
I called him, but the line was busy.
私は彼に電話をしたが、話中だった。
He entered junior high school.
彼は中学校に入った。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
"Road under Repair."
「道路工事中」
He's out of town on business.
彼は出張中です。
He's on a diet because he is a little overweight.
彼は太りすぎているのでダイエット中です。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
He grew a beard while he was on holiday.
彼は休暇中にあごひげを生やした。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
I met him by chance in the train this morning.
今朝車中で偶然彼に会った。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
You're the only person I know that has ever visited Boston.
あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Children were running to and fro in the park.
子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
He is keen on golf.
彼はゴルフに夢中です。
This is the best among his works.
彼の作品の中でこれが最高だ。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
None of us are opposed to her ideas.
私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
This telephone is out of order.
この電話は故障中。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Among his novels, I like this best.
彼の小説の中でこれが一番好きだ。
I thought we could eat out on the patio.
私たちは中庭で食べることができると思っていました。
I have another friend in China.
私はもうひとり中国の友達を持っている。
Do you speak Chinese well?
中国語を上手くしゃべれますか?
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.
彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
My aunt speaks Chinese as well as English.
叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
She is out on an errand.
彼女は用事で外出中です。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
He was made to work all day by the boss.
彼は上役に1日中働かされた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.