UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The gate is closed all the year round.その門は1年中閉じられている。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
From now on let us study in the morning.午後は午前中に勉強するようにしよう。
The baby did nothing but cry all last night.その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
The baby is sleeping in the cradle.赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。
These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。
I would like you to behave yourself at table.食事中は行儀よくしてもらいたい。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
I sat up all night.私は一晩中おきていた。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
The lion lay in the middle of the cage.そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。
We talked until two in the morning.私たちは夜中の2時まで話していた。
This is the best book I have ever read.これが今まで読んだ中で一番いい本です。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
His dog was running in the yard.彼の犬は庭の中を走っていた。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
He is crazy about skiing.彼はスキーに夢中である。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Her aunt takes care of his dog during the day.彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Ten to one he will be chosen.十中八九彼が選ばれるだろう。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.私は中学のときはサッカー部員だった。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
I plan to stay at home all day tomorrow.明日は一日中家にいるつもりです。
Can you see fish swimming in the water?水中を魚が泳いでいるのが見えますか。
I'm crazy about football.アメリカンフットボールに夢中なんだ。
Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest.白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。
He elbowed his way through the crowd.彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
It's popular in China.それは中国で人気です。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
All was silent in the house.家の中はしんとしていた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
I examined the purse again, and found it empty.財布をあらためて見たら中は空だった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.町中の人がびっくりしたことには、市長が逮捕した。
We have large, medium, and small. What size do you want?大中小ありますがどれにしますか。
She tries to keep up with what is going on in the world.彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
The explorers discovered a skeleton in the cave.探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
I'm used to sleeping in a tent.テントの中で寝るのはお手の物だ。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
It's the animal in me that wants it.それを欲するのは私の中の獣性だ。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
The machine is now in operation.その機械は今運転中だ。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
In all of my travels, I have never seen a more beautiful mountain than Mount Everest.これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.運転中は運転手に話しかけぬこと。
We have to call off the meeting.ミーティングを中止しなければならない。
I'd jump through hoops for you.君のためならたとえ火の中水の中。
I am engaged to her.私は彼女と婚約中だ。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
A person named West called while you were out.留守中にウェストという人から電話があったよ。
I stayed in bed all day instead of going to work.仕事に行かず一日中寝ていた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
"Is he by the car?" "No, he is in the car."「彼は車のそばにいますか」「いいえ、車の中にいます」
Cats can see things even when it's dark.猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
There was a large audience in the room.部屋の中に多くの聴衆がいた。
Fish cannot live out of water.魚は水中でなければ生きられない。
You can't have lost your coat in the house.家の中でコートが無くなるはずはない。
The price of this used car is reasonable.この中古車の価格は手ごろだ。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
He works hardest in his class.彼はクラスの中で一番よく勉強する。
I had to stay in bed all day.1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
You are welcome to any book in my library.私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
We saw a dim light in the darkness.暗闇の中にほのかな光が見えた。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
He thought someone had put poison in his soup.だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
I studied in the morning during the summer vacation.私は夏休みには午前中に勉強した。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License