Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every pupil in the class is present. クラスの中のどの生徒もみな出席している。 A strong wind blew all day long. 強い風が1日中吹いた。 I've got a bit of an ache in my back. 私は背中が少し痛い。 He's likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 His dog was running in the yard. 彼の犬は庭の中を走っていた。 The news soon spread all over the village. そのニュースはすぐ村中に広がった。 He lives and works there all the year round. 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 Have you ever gotten food poisoning? 食中毒になったことはありますか? The matter is still under discussion. そのことはまだ検討中です。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 Englishmen rarely talk to strangers in the train. 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 Go through fire and water. たとえ火の中水の中。 The small dog dug a hole and buried his food in it. 子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。 His naked back and arms were beaded with sweat. 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 He is in the habit of reading the newspaper while eating. 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 I will be seeing her again one of these days. 近日中に彼女にまた会うことになっている。 I do not allow sleeping in class. 授業中に居眠りすることは許しません。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox. あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。 He does nothing but play all day. 彼は一日中遊んでばかりいる。 There is no furniture left in the room. 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 I read the entire works of Milton over the holiday. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 She is absorbed in her study. 彼女は研究に夢中だ。 The line is busy again. また話し中だ。 This manga is pretty popular in China. この漫画は中国でとても人気がある。 He is the tallest of his class. 彼はクラスの中で一番背が高い。 The letter was in the mail. その手紙は郵便物の中にありました。 I don't like to send postcards when I'm on a trip. 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 There's a good chance that Jane will come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしてはこの値段はやや高い。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 The wind blew all day. 風は1日中吹いた。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 I left a new umbrella in the bus. 新しい傘をバスの中に置き忘れた。 He decided not to use much energy in his daily life. 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 Is there anything in the box? その箱の中に何かありますか。 Building a tunnel from Japan to China is out of the question. 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 He is older than any other student in his class. 彼はクラスの中で最年長にあたる。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 I swam in the afternoons during the summer vacation. 私は夏休み中午後には水泳をした。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 The world is full of incompetent doctors. 世の中は藪医者だらけ。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 This book contains forty photographs. この本は中に40枚の写真を含む。 I ran into an old classmate of mine on my way to the station. 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 I usually went to bed at ten during the summer vacation. 夏休み中はたいてい10時に就寝した。 I'm a TV addict. 私はテレビ中毒です。 His brief repose was interrupted by her arrival. 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 Mr Johnson ran fastest of the three. ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。 The older of the two daughters is in college. ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。 Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 She lost sight of her friend in the huge crowd. 彼女は大群衆の中で友人を見失った。 He dropped out when he was in the 7th grade. 彼は中一の時学校に来なくなった。 Do all of you speak Chinese? みなさん中国語を話されるのですか? It's very likely that he'll be late. 十中八九彼は遅れるだろう。 Tom is dating an exchange student from China. トムは中国からの留学生と付き合っている。 The library is now under construction. その図書館は現在建設中である。 She refused to let her child go out in the rain. 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 China is twenty times as large as Japan. 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 I shone a flashlight into the dark room. 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 I said Paul was out, but that Mary was at home. 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 I was afraid I might fall asleep while driving. 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 There are a lot of tools in the box. 箱の中に沢山の道具がある。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 This blouse buttons at the back. このブラウスはボタンが背中にある。 He had an accident at work. 彼は仕事中に事故にあった。 Refugees poured in from all over the country. 難民が国中からなだれ込んだ。 Some snakes are poisonous. ヘビの中には毒を持つものもある。 Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese. たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。 He may have met with an accident on the way. 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 Bears often scratch their backs on the bark of trees. 熊は木の皮で背中を掻く習性がある。 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. 学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。 It was dark and cold in the room. 部屋の中は暗くて寒かった。 Cars go through the tunnel. 車はそのトンネルの中を通ります。 The boy did nothing but cry all day long. その子は1日中泣いてばかりいた。 The mother rubbed the sick child's back. 母親は病気の子供の背中をさすった。 She concentrated on one thing. 彼女は1つのことに注意を集中した。 If it rains, the game will be canceled. 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 You should not climb the mountain in such bad weather. こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 My father went to China. 私の父は中国に行きました。