I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
She felt someone touch her back.
彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
We stayed at home because it was very cold.
とても寒かったので、家の中にいた。
The tree is green all the year round.
その木は1年中青々としている。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
The soup in the cup looks very hot.
カップの中のスープは、見たところとても熱そうだ。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
They are in the hands of the gods.
彼らは神の手の中にいるのである。
A person who is addicted to work is called a workaholic.
仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
My old car brought me $100.
私の中古車は100ドルで売れた。
The lights in the kitchen burned all night.
台所の明かりは一晩中ともっていた。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
She recognized him at once as the stranger in her dream.
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.