Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus.
さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。
Is there a flower shop in the hotel?
ホテルの中に花屋がありますか。
The road winded through the fields.
畑の中にくねくねと道が走っていた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I let the cat in.
私は中へ猫を入れた。
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.
電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。
It's so odd talking in the dark like this.
こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Neither of his students passed the exam.
彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I'm stuck on you - really far gone.
私はもうあなたに夢中、メロメロなのよ。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
There are only food supplements in that mayonnaise!
あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
He stood up to go inside.
彼は中に入ろうと立ち上がった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
That can't be Mary. She is in hospital now.
あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
She didn't let her children go out in the rain.
彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。
The next morning found him famous throughout the village.
翌朝、彼は村中で有名になっていた。
I heard my name called in the crowd.
私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.
私は雨の中を10分も待たされた。
I heard someone call my name in the crowded bus.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
She recognized him at once as the stranger in her dream.
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
I heard someone call my name in the crowd.
誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
I've been looking for it all morning.
午前中からずっと探しています。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.