The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her courage during her illness is an inspiration to us all.
病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Every time I went to see him, I found him at work.
私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
What does it contain?
中に何が入ってますか。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
I don't understand Chinese, but I want to learn.
私は中国語が分かりません、でも習いたいです。
Let me in.
中に入れてください。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
My car is now being repaired.
私の車は修理中です。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
John is the taller of the two, and the tallest of them all.
ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
His airplane crashed in the mountains.
彼の飛行機は山中で墜落した。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
She is given to tennis.
彼女はテニスに熱中している。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
He was among those chosen.
運ばれた人たちの中に彼は入っていた。
The bridge is still under construction.
その橋はまだ建設中です。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
The game was canceled because of the heavy rain.
その試合は大雨の為に中止になった。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
He has the least money of us all.
私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Something was stirring in the dark.
暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
He dipped his spoon into the soup.
彼はスプーンをスープの中につけた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
The baby cried on and off all night.
その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.
彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
This blouse buttons at the back.
このブラウスはボタンが背中にある。
Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.
私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.
今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
Children filled the room.
子供で部屋中がいっぱいになった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
He has just bought a used car.
彼は中古車を買ったばかりです。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
We waited for you all day long.
私たちはあなたを一日中待っていました。
Everywhere in town it's getting dark.
町中が暗くなっている。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.