UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
His house stands on the hill-side and commands a splendid view.彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
There is a bit of whisky in this bottle.このビンの中には少量のウイスキーがある。
All the furniture in the room was all worn out.部屋の中の家具はすべて使い古されていた。
The girl did nothing but read all day.彼女は一日中読書ばかりしていた。
I have a fever at night.夜中に熱が出るのです。
He was sick in bed all day yesterday.彼はきのう一日中病気で寝ていた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Acid soil is neutralised by ash.酸性土を灰で中和する。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
China is larger than Japan.中国は日本より大きいです。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
You're the only person I know that has ever visited Boston.あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
Nowadays there are railways all over England.今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
The baby was crying in bed.赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
I will go between you and your father.ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
It rained hard all day.一日中雨が激しく降った。
Some of the girls like that sort of music, and some don't.女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The greatest happiness lies in freedom.最大の幸せは自由の中にある。
He is involved in working out a crossword puzzle.彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
It doesn't bother me to walk in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
I left your umbrella on the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Sorry, but he is out now.あいにくですが、彼は外出中です。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
I've got a bit of an ache in my back.私は背中が少し痛い。
Tom has friends all over the world.トムは世界中に友達がいる。
Englishmen rarely talk to strangers in the train.英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
Don't come into my room.私の部屋の中へ入ってこないで。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
We spent the entire day on the beach.私達は1日中浜辺で過ごした。
We were in the first year of middle school last year.私達は去年中学1年生でした。
By the way, how many of you are keeping a diary?ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
There are few apples in the basket.かごの中にはほとんどリンゴがない。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The store is open all the year round.その店は一年中ずっと開いている。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
The mother rubbed the sick child's back.母親は病気の子供の背中をさすった。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
Are there any letters for me in today's mail?今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で偶然彼に会った。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
We lost sight of him in the crowd.私たちは群集の中で彼を見失った。
The inventor is known all over the world.この発明家は世界中に知られている。
Everybody in the picture is smiling happily.絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Mr. Brown made his son learn Chinese.ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Tom is keen on surfing.トムはサーフィンに熱中している。
We must focus on building a solid grass-roots movement.堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
On my days off, I read the entire works of Milton.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
It was careless of you to leave the key in your car.車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
This is what I found in the cave.これは私が洞窟の中で見つけたものです。
Because I can speak Chinese.何故ならば、私は中国語が話せます。
As often as not, we lay awake all night.しばしば私たちは一晩中眠れなかった。
The door was locked and we couldn't get in.ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。
I ran into a friend on the bus.バスの中で偶然友達に会った。
The boy was accused of cheating during the exam.その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
This manga is pretty popular in China.この漫画は中国でとても人気がある。
She was chosen from among many students.彼女は多くの学生の中から選ばれた。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License