UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
The church is between my house and yours.教会は私の家とあなたの家の中にあります。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
This is the most beautiful ostrich I've ever seen.これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。
The old man tried to hide his money under the ground.老人はお金を地中に隠そうとした。
One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning.ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
There are some cookies in the jar.瓶の中にいくつかクッキーが入っている。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
We lost sight of him in the crowd.私達は群集の中で彼を見失ってしまった。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
We have to call off the meeting.ミーティングを中止しなければならない。
He was watching television all day.彼は一日中テレビを見ていた。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Many things were brought to Japan from China.多くのものが中国から日本にもたらされた。
Is there anything in the box?その箱の中に何かありますか。
Is Mr Nakamura at home?中村さんはご在宅ですか。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Is there a flight in the morning?午前中の便はありますか。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I woke up three times during the night.私は夜中に3度目が覚めた。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
The sugar is in the bag.砂糖はバッグの中にある。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
It's quite likely that he'll come.彼は十中八九来るだろう。
Nancy is the most beautiful of the four girls.ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Mary said she was going to dance all night.メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I said to myself, "That's a good idea."「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
Is there a souvenir shop in the hotel?ホテルの中にみやげ品展はありますか。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
He stayed there during the vacation.休憩中そこに滞在した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
He did nothing but watch TV all day.彼は一日中テレビばかり見ていた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
During summer breaks, I ate dinner at midnight.夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
It was so cold that I stayed at home all day.とても寒かったので、私は一日中家にいた。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Tom has been crying all night.トムは一晩中泣いている。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The lights have been burning all night.灯りが一晩中ついている。
What's the best local beer that you recommend?地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。
She was absorbed in reading comic books.彼女は漫画本に夢中になっていた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
I found something interesting in the town.町中で、珍しい物を見つけました。
The station is the middle of the city.駅は市の中央にある。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語も英語も話せます。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
There is a nice park in the center of the town.その町の中心にすてきな公園がある。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
Don't go out in this heat with a bare head.この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
You must not make a noise at the table.食事中はやかましい音を立ててはいけません。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。
Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?中国のGDP統計はオオカミ少年か。
He is absorbed in his work.彼は仕事に夢中になっている。
At dinner time, don't speak with your mouth full.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
It happened that she was taking a bath.彼女はたまたま入浴中だった。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
When eating, don't speak with food in your mouth.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
The baby was splashing in the bathtub.赤ちゃんが浴槽の中でバシャバシャと水しぶきをあげていた。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License