UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
It is probable that Jane will come.十中八九ジェーンは来るだろう。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
There's a meeting going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
The whole town knows about it.町中だれもそれを知っている。
I called her, but the line was busy.彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
We had many bitter experiences during the war.戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
We're going downtown to go shopping.私たちは買い物に中心街に行く。
There are many apples in the box. Some are red and others are yellow.箱の中にはりんごがたくさんあり、赤いものもあれば、黄色のものもある。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
The new library has been under construction since last year.その新しい図書館は昨年から建設中です。
A sale of quality-brand goods is being held at that department.あのデパートはブランド品のバーゲン中です。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
I will be flying about this time next party.来週の今ごろは飛行機の中です。
He is preoccupied with his studies.彼は研究のことで夢中になっている。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.私は中学のときはサッカー部員だった。
We climbed up the stream in the mountain.我々は山の中で小川に沿って登った。
He is in the habit of reading the newspaper during meals.彼は食事中に新聞を読む癖がある。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
How long have you been living out of a suitcase?もうどのくらい長くご旅行中なんですか。
He left his umbrella in the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
His life is in my hands.彼の生命は私の手中にある。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
The man is well-known all over the village.その人は村中に名を知られている。
Satoru is the fastest runner out of the five of us.サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
Was anybody here while I was out?留守中どなたか見えましたか。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
She talks as if he knew everything under the sun.彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
None of us are against her idea.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Bring him in.彼を中に入れなさい。
The picture is on now.その映画は上映中だ。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
He is selfish and greedy.彼は自己中心的で欲が深い。
We want you to behave yourself during meals.食事中は行儀よくしてもらいたい。
Nowadays there are railways all over England.今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
It was careless of you to leave the key in your car.車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The population of China is larger than that of Japan.中国の人口は日本よりも多いです。
During my stay in London, I met him.ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
I was kicked in the back.背中を蹴られた。
It was nice and warm inside the house.家の中はとても暖かかった。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
She called while I was out.私の外出中に彼女は来た。
Excuse me for interrupting you.お話し中、ごめんなさい。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
It's in the overhead compartment.お席の上の棚の中に入っております。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語の他に英語も話せます。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I excused myself for a minute.私はしばらく中座した。
He is in the habit of reading a paper while taking a meal.彼は食事中に新聞を読む癖がある。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Please come into the room.部屋の中に入ってください。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I had my pocket picked in the train.電車でポケットの中にあるものをすられた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License