In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Japanese women carry their babies on their backs.
日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping.
トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
I am in the house.
私は家の中にいる。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The dog had the liberty of the entire house.
家中どこでも自由にはいれた。
This is what I found in the cave.
これは私が洞窟の中で見つけたものです。
It's a small world.
世の中は狭いものですね。
He tried to fasten his attention on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
The park lies in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
I visited him at intervals during my stay in Paris.
パリに滞在中時おり彼を訪れた。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
He went skiing during the winter.
彼は冬の間中スキーに出かけた。
The church is in the middle of the village.
教会は村の中心部にある。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.
English is a universal language and is used all over the world.
英語は国際語であり、世界中で使われています。
I'm the second oldest of three children.
私は三人兄弟の真ん中です。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
During the night the wind blew cold.
夜の間中吹く風は冷たかった。
Tom cried all night.
トムは一晩中泣き明かした。
He need not go in the storm.
彼は嵐の中を行く必要はない。
The ice in the water melted.
水中の氷が溶けた。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
This is the biggest fish that I have ever caught.
これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
That was the most interesting film that we had ever seen.
それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。
He studies day and night.
彼は四六時中勉強している。
My father has gone to China. He isn't here now.
父は中国に行ってしまった。今ここにいない。
He went on walking in the rain without an umbrella.
彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.
私は入院中たばこをやめなければならなかった。
No, Chinese dishes are the best.
いや、中華料理がいちばんいいです。
He emptied the box of its contents.
彼は箱の中身をあけた。
We went to Paris in the course of our travels.
私達は、旅行中にパリへ行った。
None of us are against his idea.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
I found a piece of paper in the room.
私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
How many of you are there?
あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。
My hometown is in the center of Kobe.
私の故郷は神戸の真ん中にあります。
He was asleep during the lesson.
彼は授業中眠っていた。
My major is medieval European history.
私の専門は中世ヨーロッパ史です。
Do you know anyone who hums while they work?
あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
There is a doll in the box.
箱の中に人形が入っている。
A sale of quality-brand goods is being held at that department.
あのデパートはブランド品のバーゲン中です。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
She said to herself, "I am very happy."
彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.