UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The committee were discussing the problem.その問題は委員会によって討議されている最中だった。
No river in the world is longer than the Nile.ナイル川より長い川は世界中にない。
Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.エベレストは世界中のどの山よりも高い。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
They are running in the park.彼らは公園の中を走っています。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
They caught sight of the man among the crowd of people.彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
I ran into a friend of mine on the bus.バスの中で偶然友達に会った。
Can you count to ten in Chinese?中国語で10まで数えられますか。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
The boss made them work day and night.ボスは彼らを一日中働かせた。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
This is the most important matter of all.これがすべての中で最も重要な事柄だ。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中、申し訳ありません。
China is bigger than Japan.中国は日本より大きいです。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Someone kicked me in the back.背中を蹴られた。
Oxygen from the air dissolves in water.空気中の酸素は水に溶解する。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.私は入院中たばこをやめなければならなかった。
Mr Smith's class was called off because he was sick.病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
I started learning Chinese last week.先週中国語を習い始めました。
The door was locked and we couldn't get in.鍵がかけられていて中にはいれなかった。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
He entered junior high school.彼は中学校に入った。
The picture is on now.その映画は上映中だ。
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
When did you arrive at China?いつ中国に着いたの?
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
They are at work.彼らは仕事中です。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
I got a lot of insect bites in the woods.林の中でいっぱい虫にさされた。
He went mad on tennis.彼はテニスに熱中した。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
She found the ring that she had lost during the journey.彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day.朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
He was silent all the time.彼はその間中黙っていた。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
She walked in the woods.彼女は森の中を歩いた。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The teacher patted me on the back.先生は私の背中をぽんとたたいた。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Drug addiction degraded many people.麻薬中毒で多くの人が堕落した。
The rain never let up all night.雨は一晩中やまなかった。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
There are only chemicals in that mayo!あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
Everybody in the picture is smiling happily.絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
Is it all right to take pictures in this building?この建物の中で写真を撮ってもいいですか。
A new road is under construction.新しい道路が建設中である。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Mr. Wang teaches us Chinese.王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
He is absorbed in music.彼は音楽に夢中になっている。
What is in the desk?その机の中に何があるのですか。
During the war, we had to do without sugar.戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
I had my pocket picked on the train.電車の中ですりにやられちゃったんだ。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
There are only food supplements in that mayonnaise!あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
The dog kept barking all night.その犬は、一晩中ほえつづけた。
The baby was crying in bed.赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
There are desks in the room.部屋の中に机があります。
You've lost the ability to concentrate.あなたは集中する力を失ってしまった。
Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home.今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
He lived in the center of London.彼はロンドンの中心部に住んでいた。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I am the tallest in our class.私は私たちのクラスの中で一番背が高い。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He had come back from China.彼は中国から帰ってきた。
Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License