However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Jim acted very strangely all day.
ジムは1日中行動がおかしかった。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
The sociologist has a habit of scratching his back.
その社会学者は背中を掻く癖がある。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.
トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
Beauty is in the eye of the beholder.
美というのは、見る人の目の中でのことだ。
We lost sight of him in the crowd.
私たちは群集の中で彼を見失った。
Do you support or oppose abortion?
あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
My father has gone to China.
父は中国へ行ってしまった。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.
彼はジャズのことになると無我夢中になる。
A rumor circulated through the city.
うわさは町中に広まった。
I'm worn out, because I've been standing all day.
一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Some of the students come to school by car.
学生の中には車で通学する者もいる。
I had to cancel my trip on account of the strike.
ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The ceremony was held in honor of the guest from China.
その式典は中国からの招待客のために行われた。
He does nothing but play all day.
彼は一日中遊んでばかりいる。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
The baby was splashing in the bathtub.
赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。
All was silent in the house.
家の中はしんとしていた。
I got a lot of insect bites in the woods.
林の中でいっぱい虫にさされた。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
He is at play.
彼は遊びの最中です。
This machine is idling.
その機械はアイドリング中です。
Take off your hat in the room.
部屋の中では帽子をぬぎなさい。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
She is addicted to alcohol.
彼女はアルコール中毒だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Now some Pharisees who had been sent.
彼らはパリサイ人の中から遣わされたのであった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Inside the tent that night she shivered with cold.
その夜、彼女はテントの中では寒さに震えた。
I let the cat in.
私は中へ猫を入れた。
Ten to one he will forget about it.
十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.