The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to stay in bed all day.
一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
The heart is located in the chest.
心臓は胸の中にある。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The plane was lost sight of in the clouds.
飛行機は雲の中に見えなくなった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She was absorbed in her work.
彼女は仕事に夢中になっていた。
I was scared to be alone in the dark.
私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
He became famous all over the world.
彼は世界中で有名になりました。
Tom does nothing but play all day.
トムは一日中遊んでばかりいる。
It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.
たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Tom cried all night.
トムは一晩中泣き明かした。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He is absorbed in reading detective novels.
彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
I lost sight of her in the crowd.
私は人込みの中で彼女を見失った。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
It seems as if things would change for the better.
世の中は好転するかのように思われる。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
There were many rotten apples in the basket.
バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。
John came running into the room.
ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Cats arch their backs.
猫は背中を丸める。
I let the cat in.
私は中へ猫を入れた。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
She left her gloves in the car.
彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
I saw her taking a walk in the park at midnight.
彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.