Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandfather was a soldier during the war. | 私の祖父は戦争中兵士だった。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The building is under construction. | そのビルは現在建設中だ。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| It's two o'clock in the morning. | 今は夜中の2時だよ。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| He is an authority on China. | 彼は中国に関する権威だ。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I want to learn Chinese next year. | 来年は中国語を勉強したい。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| The bridge is still under construction. | その橋はまだ建設中です。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| Tom threw his back out. | トムは背中を痛めた。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| He fished in the drawer for the key. | 彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。 | |
| I was absorbed in a book and didn't hear you call. | 私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。 | |
| The boy splashed about in the tub. | 男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| It can't be good sitting in the sun all day. | 一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。 | |
| I let in the cat. | 私は中へ猫を入れた。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| The ball bounced high in the air. | ボールは空中高く跳ね上がった。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのはお手の物だ。 | |
| Tom got paint on his shirt while he was painting the fence. | トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs. | 野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。 | |
| He felt a pain in his back. | 彼は背中に痛みを感じた。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| The path twists through the mountains. | その小道は山中を縫って続いている。 | |
| My Chinese did not pass. | 私の中国語は通じなかった。 | |
| Father had his wallet picked in the bus. | 父はバスの中で財布をすりにやられた。 | |
| Jack was lost sight of in the crowd. | ジャックは群集の中に見えなくなった。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| Students bustled about all night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| I know what is in the box. | 私は何がこの箱の中にあるのか知っています。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| We will have some visitors one of these days. | 近日中に来客があるだろう。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| I tried to focus my attention on reading. | 私は読書に集中しようとした。 | |
| Food is digested in the stomach. | 食物は胃の中で消化される。 | |
| He had friends all over the world. | 彼は世界中に友達がいる。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Do you agree with what he says in the book? | 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 | |
| Mr Tanaka is our teacher of English. | 田中先生は私たちの英語の先生です。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| It's the best book that I've ever read. | それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| He is in the tenth grade. | 彼は10年級に在学中だ。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| The baby lay sleeping in the cradle. | その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| He put his money in the box. | 彼は自分の金を箱の中に入れた。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| She played tennis all day yesterday. | 彼女は昨日一日中テニスをした。 | |
| It's fun to go for a walk in the woods. | 森の中を散歩に出かけるは楽しい。 | |
| Some of them are healthy, but others are not healthy. | 彼らの中には健康なものもあれば健康でないものもある。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? | 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? | |
| He is a self-oriented person. | 彼は自己中心な人だ。 | |
| They are out of work now. | 彼らは今失業中だ。 | |
| Mike has been out of work for a year. | マイクはここ一年間失業中である。 | |
| His wife nags him constantly. | 彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| Geppei – that’s one of the Chinese candy. | 月餅は中国菓子の一です。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| He traveled all over the world. | 彼は世界中を旅行した。 | |