Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother is keen on collecting stamps. 弟は切手を集めるのに夢中です。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 I walked around town wherever my feet led me. 足に任せて町の中を歩き回った。 I jumped into the water as in a trance. 私は夢中で水の中に飛び込んだ。 I was on a trip to India. 私はインドへ旅行中だった。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 She is one of the girls we invited to the party. 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 The air is very pure in the mountains. 山の中では空気がとてもきれいだ。 "Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there." 「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」 He's on a diet because he is a little overweight. 彼は太りすぎているのでダイエット中です。 I know which of the two girls you like better. その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 My mother is now crazy about tennis. 母は今テニスに熱中している。 The middle aged man was charged with assault. その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 We stayed at home because it was very cold. とても寒かったので、家の中にいた。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 He believes there to be a spy among us. 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 Hawaii enjoys good weather the year round. ハワイは一年中気候がよい。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 I will give you whatever is in this box. この箱の中にあるもの何でもあなたにあげます。 The baby is sleeping in the cradle. 赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 It's very likely that he'll be chosen. 十中八九彼が選ばれるだろう。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 There are some empty bottles in the box. 箱の中に空瓶があります。 I was keen on classical music in my school days. 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 Find a mean between harshness and indulgence. 厳しさと甘さの中間を見つける。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 He felt in his pocket for his wallet. 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 He gave us an essay to write during the vacation. 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 In nine case out of ten he will be late. 十中八九彼は遅れるだろう。 I had to cancel my trip on account of the strike. ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 He is involved in working out a crossword puzzle. 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 The telecommunications market is totally up for grabs. 通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。 Do you really need to go out in this kind of weather? こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 The students are having a recess now. 学生達は今休憩時間中だ。 Her face was not clear in the poor light. 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 I had my umbrella taken while I was shopping. 買物中に傘を取られてしまったのよ。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 Lincoln's biography is read by children all around the world. リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital. 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 A new school building is under construction. 新しい校舎が建設中です。 His departure means that there will be peace in the house. 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 He was too intent on studying to hear my call. 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 The dog looked into the water. 犬は水の中をのぞいた。 I'll ask him where he is planning to go during the vacation. 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 It was fine all day. 一日中上天気だった。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 Everywhere in town it's getting dark. 町中が暗くなっている。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 Are you Chinese or Japanese? あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。 Must I wear a tie at work? 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 I've got a bit of an ache in my back. 私は背中が少し痛い。 It is said that his father is in hospital now. 彼のお父さんは今入院中だそうです。 He is the greatest man in the world. 彼は世界中で一番偉大な人です。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 The coal was glowing in the fire. 石炭が火の中で赤々と燃えていた。 I have some stamps in my bag. かばんの中に数枚の切手があります。 He always indulges in smoking. 彼は年中喫煙をしている。 You had better not go out in this bad weather. こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 All the events described in this story are imaginary. この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 The mid-term exams are just around the corner. 中間試験がもうすぐ始まる。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 We must select one from among these applicants. この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。 The older of the two daughters is in college. ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。 I met him by chance on the train this morning. 今朝車中で思いがけず彼にあった。 The students pay keen attention. 生徒は集中しているのです。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 I examined the purse again, and found it empty. 財布をあらためて見たら中は空だった。 We camped there through summer vacation. 私たちは夏休み中ずっとそこでキャンプした。 4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter. 4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。 Beauty in China was associated with wealth. 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 Is there a hairdresser in the hotel? ホテルの中に美容院はありますか。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 He became famous all over the world. 彼は世界中で有名になりました。 Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。