Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Hawaii, you can cruise all year round. ハワイで通年航行中できます。 They made us work all night. 彼らは私たちを一晩中働かせた。 Jim is at work on his car. ジムは車を修理中だ。 God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 He is eager to go to China. 彼は中国に行きたがっている。 Sony is a household name all over the world. ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 The plan is under discussion. その計画は討議中です。 He is doing his work. 彼は勉強中です。 I was compelled to cancel the plan. 私はその計画を中止せざるをえなかった。 The swimming event was called off. 水泳大会が中止になった。 My back is killing me. 背中が痛くて死にそうだ。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 I am working. 仕事中です。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 The building which stands on the hillside is our school. 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 We saw something white in the dark. 私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。 She stood among the boys. 彼女は少年たちの中に立っていた。 I was able to sell my used car for 100 dollars. 私の中古車は100ドルで売れた。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 Light shines through the large windows outside the picture frame. 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 We climbed up the stream in the mountain. 我々は山の中で小川に沿って登った。 He stayed there during the vacation. 休憩中そこに滞在した。 I stayed in bed all day instead of going to work. 仕事に行かず一日中寝ていた。 Tom is the tallest boy in our class. トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 She invited him in. 彼女は中に入るよう誘った。 I came from China. 中国からきました。 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 Mary understands Chinese. メアリーは中国語がわかります。 The whole family helped harvest the wheat. 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 Tom bought a used Toyota. トムはトヨタの中古車を買った。 My daughter is in labor. 私の娘は分娩中だ。 May I introduce Mr Tanaka to you? 田中氏をご紹介します。 They like to play in the snow. 彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 He emptied his pockets of their contents. 彼はポケットから中身を出した。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 Please show me that one in the window over there. あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! Something was stirring in the dark. 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 Is the play still running? その劇はまだ上演中ですか。 I had an accident at work. 私は仕事中に事故に遭った。 We were able to eat little rice during the tour. 旅行中はほとんど米は食べられなかった。 She carefully watched the bird in the nest. 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 I had been writing letters all that morning. 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" 「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 We lost sight of her in the crowd. 我々は群衆の中で彼女を見失った。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 Driving through that snowstorm was a nightmare. あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 A newspaper tells us what is happening in the world. 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 He did nothing but watch TV all day. 彼は一日中テレビばかり見ていた。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 He didn't get in until 2 o'clock in the morning. 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 The children soon lost themselves in the game. 子供たちはすぐにそのゲームに夢中になった。 He patted me on the back with a smile. 彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 I am engrossed in sailing. 私は帆走に夢中です。 Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 She traveled all over the world. 彼女は世界中を旅した。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 I've tried calling him all day, but the line is busy. 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 I specialize in medieval history. 私は中世史を専攻している。 He is known to all the people in the town. 彼は町中の人に知られている。 We have four classes in the morning. 午前中に四時間授業があります。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 He is the very best inventor in the class. 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 We were beside ourselves with joy. 私たちは夢中で喜んでいた。 I've got a bit of an ache in my back. 背中が少し痛む。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 The line is busy. 話し中です。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 He sprang from one of the best families in the north. 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 The greatest happiness lies in freedom. 最大の幸せは自由の中にある。 So we'd better stay home. だから家の中にいたほうがいいよ。 Tom disappeared in the crowd. トムは人ごみの中に姿を消した。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 I had a good time during the trip. 旅行中楽しい思いをした。 It was an advantage having learned Chinese while I was in school. 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 Cats can see things even when it's dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 He was caught reading a comic book in class. 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. 私は雨の中を10分も待たされた。 Their central concern was to have a big car. 彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。 If it rains tomorrow, I will stay at home all day. 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。