UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
Japanese women carry their babies on their backs.日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Mr. Brown made his son learn Chinese.ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
In all of my travels, I have never seen a more beautiful mountain than Mount Everest.これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。
I quit smoking.禁煙中なんです。
My old car brought me $100.私の中古車は100ドルで売れた。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
He who rebukes the world is rebuked by the world.世の中をなじる者は世の中からなじられる。
He went into the water before me.彼が私より先に水中に入った。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Mr. Wang teaches us Chinese.王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
It's fun to go for a walk in the woods.森の中を散歩に出かけるは楽しい。
The birds in the cage are singing merrily.カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
There are a lot of eggs in the box.その箱の中にはたくさんの卵があります。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
English is a universal language and is used all over the world.英語は国際語であり、世界中で使われています。
The magician asked for a volunteer from the audience.そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I often talk to him on the bus.バスの中で彼とよく喋ります。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
Dad's gone to China; he isn't here now.父は中国に行ってしまった。今ここにいない。
He's the tallest in the class.彼はクラスの中で一番背が高い。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
I had a stroke last year.去年脳卒中を起こしました。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
I went to sleep during the lesson.私は授業中に寝てしまった。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
This is the most beautiful country I have ever visited.この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
He was absorbed in reading.彼は夢中で本を読んでいた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Do you have a table on the patio?中庭の席がありますか。
Don't stay indoors because it is cold outside.外が寒いからといって家の中にいてはいけない。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Just keep your mind on your work.仕事に集中しなさい。
That's a plan that would likely to be canceled by rain.雨天中止になりそうな計画だな。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
The baby in the cradle is very pretty.ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。
She is well known in both India and China.彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
Are any of these within walking distance?この中に、歩いて行けるところがありますか。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She cried throughout the night.彼女は一晩中泣いた。
Mr Smith studied Chinese history.スミスさんは、中国史を勉強していました。
The baby was quiet all night.赤ん坊は一晩中おとなしかった。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The throng protested against abortion.群衆は妊娠中絶に抗議した。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
A sore back hindered me from playing tennis.背中が痛んでテニスが出来ない。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
The population of Sweden is on the increase.スウェーデンの人口は増加中である。
They made us work all day.彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
The whole town knows about it.町中だれもそれを知っている。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
I am on duty now.今は勤務中だ。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
All the events described in this story are imaginary.この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License