The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
The dog tagged along after his master.
犬は主人の後を付いていった。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
He wrote to me to the effect that he would visit me.
彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
Would you call up my husband?
主人を読んでいただけませんか。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
He is a man of great capacity but of little ability.
彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked.
農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
We usually have our main meal of the day in the evening.
私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
She made a point of my attending the party.
彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I'll call my husband.
主人を呼びますよ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Are you the owner of this house?
あなたはこの家の主人ですか。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The singer has a beautiful voice.
その歌手は美声の持ち主だ。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.