UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
His doctor came with all speed.彼の主治医は全速力でやって来た。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
The Japanese live mainly on rice.日本人は主に米を常食とする。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He served his master well.彼は主人によく仕えた。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.この物質は主に水素と酸素から出来ている。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He recoiled before his master's anger.彼は主人の怒りにひるんだ。
Alfred was made captain of the team.アルフレッドはそのチームの主将になった。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
He is a boy of singular intelligence.彼は並はずれた知能の持ち主である。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The hero died at the end of the book.主人公は、本の最後で死んだ。
They spoke ill of the captain in his absence.彼らは主将のいないところで悪口を言った。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
He has a perfect swing.彼は完璧なスイングの持ち主だ。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
They elected John captain of their team.彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の主要原因である。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
But the farmer smiled at him.しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
I'm trying to find the person who owns this guitar.このギターの持ち主を探しています。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
Master rang the bell.主人は呼び鈴を鳴らした。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
He did a check on the quality.彼は主要点を点検した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The party is mainly made up of working women.その党は主に働く女性から成り立っている。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
The owner of that building is living on the 5th floor of this building.あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
They insist that he should go.彼らは彼が行くことを主張した。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Tom believes that men should rule over women.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The dog defended his master from harm.犬は主人を危害から守った。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Mary has a strong personality.メアリーは強烈な個性の持ち主だ。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
The United States of America is a democratic country.米国は民主国家である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License