The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
My husband isn't quite the provider he should be.
うちの亭主は甲斐性がない。
The baker is a good man.
そのパン屋の主人はいい人です。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
They argued that he killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
These letters, in the main, are from my mother.
これらの手紙は主として母から来たものだ。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Is your husband a picky eater?
あなたのご主人は食事にうるさいのかな?
The number of Japanese who live on bread has increased.
パンを主食にする日本人の数は増えた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.