UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is the owner of this house?この家の持ち主はだれですか。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I believe he'll be with us today.ご主人は本日お見えになるでしょう。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
I started a new blog. I'll do my best to keep it going.新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
The main diet in Japan is rice.日本では米が主食です。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The Japanese live mainly on rice.日本人は主に米を常食とする。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
He waited on his master.彼はその主人に仕えた。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The Japanese's basic diet consists of rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
The farmer liked to keep them busy.農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.新しい家を買う時の主な要素はお金です。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
The committee is composed chiefly of professors.その委員会は主に大学教授で構成されている。
Tom believes that men should rule over women.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
Who was in charge of today's party?今日のパーティーは誰が主催なの?
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
When did Democracy come into existence?いつ民主主義は生まれましたか。
He sticks to his principles.彼は主義を曲げない。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
The master gave me an order to come in.主人は私に入ってくるように命じた。
He adheres to the Democratic party.彼は民主党の支持者だ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I would hate to become just a housewife.ただの主婦にはなりたくありません。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He has a perfect swing.彼は完璧なスイングの持ち主だ。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
She said to her husband: "Stop!".彼女は主人に『やめて!』を言いました。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License