The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Citizens are the ultimate sovereigns.
市民は最高の主権者である。
Tell me the substance of his speech.
彼のスピーチの主旨を教えてください。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He has a perfect swing.
彼は完璧なスイングの持ち主だ。
What is the central aim of this plan?
この計画の主なねらいは何ですか。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so