Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Let's toast the guest of honor!
今夜の主賓に乾杯しよう。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I hear some tribes in eastern Africa live on milk products.
東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The number of Japanese who live on bread has increased.
パンを主食にする日本人の数は増えた。
Most Japanese live on rice.
たいていの日本人は米を主食にしている。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Finders keepers.
拾った者が持ち主。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
He served his master well.
彼は主人によく仕えた。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.
ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.