UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
The number of Japanese who live on bread has increased.パンを主食にする日本人の数は増えた。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Animals have bodies largely composed of fluid.動物は主として液体で構成される体を持つ。
In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
She belongs to the Democratic Party.彼女は民主党に所属しています。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
He is my boss's friend and confidant.彼は私の主人の腹心の友。
They made me captain.彼らは私を主将にした。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
The dog defended his master from harm.犬は主人を危害から守った。
We usually have our main meal of the day in the evening.私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
She looks very young as against her husband.彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
I'm trying to find the person who owns this guitar.このギターの持ち主を探しています。
She said to her husband: "Stop!".彼女は主人に『やめて!』を言いました。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He stands for democracy.彼は民主主義を支持している。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I would hate to become just a housewife.ただの主婦にはなりたくありません。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
He is an absolute monarch.彼は専制君主である。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Yoko is the captain of the volleyball team.洋子はバレーボールの主将です。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
They were not able to respect their new lord.彼らは新領主を尊敬できなかった。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He is really a Hercules.彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
He recoiled before his master's anger.彼は主人の怒りにひるんだ。
A sentence normally has a subject and a verb.文には普通、主語と動詞がある。
She has such a kind heart.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
My shop is on the main street of the town.私の店は町の主要な通りにあります。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The Japanese live on rice.日本人は米を主食としている。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Would you call up my husband?主人を読んでいただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License