The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
This tour takes in each of the five main islands.
この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Michelangelo protested that he was not a painter.
ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Depending on which you think of as the main point, either is OK.
どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
We usually have our main meal of the day in the evening.
私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Citizens are the ultimate sovereigns.
市民は最高の主権者である。
Most college students use computers mainly for writing papers.
たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
The heroine of this story is a little girl.
この物語の女主人公は幼い少女です。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The point is that you didn't teach them grammar.
主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti