UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Would you call up my husband?主人を読んでいただけませんか。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
She shows a shy disposition.彼女は内気な性格の持ち主です。
They were not able to respect their new lord.彼らは新領主を尊敬できなかった。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The singer has a beautiful voice.その歌手は美声の持ち主だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
The housewives provide their families with necessities.主婦達は家族に必要なものを与える。
Her doctor wants to refer her to a specialist.彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The Japanese live mainly on rice.日本人は主に米を常食とする。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
She has a tender heart.彼女は優しい心の持ち主だ。
The landlord won't permit him to paint the door red.家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
She belongs to the Democratic Party.彼女は民主党に所属しています。
The tyrant kept the people down.専制君主は人民を弾圧した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The Lord is my shepherd, I shall not want.主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
Live up to one's principles.主義を貫く。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Do you feel equal to meeting your ex-husband?前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
He is not eager to unveil his main argument.彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She insists on her son being innocent.彼女は息子が無罪であることを主張している。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The number of Japanese who live on bread has increased.パンを主食にする日本人の数は増えた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
He has a strong body.彼は強い体の持ち主だ。
We made a point of his going there.彼にそこへ行くように主張した。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
The Japanese live on rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
What are the main products of this country?この国の主要な産物は何ですか。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.この物質は主に水素と酸素から出来ている。
The party is mainly made up of working women.その党は主に働く女性から成り立っている。
She has a kind heart.彼女は優しい心の持ち主です。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License