The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
Michelangelo protested that he was not a painter.
ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
The Japanese live mainly on rice.
日本人は主に米を食べる。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The United States of America is a democratic country.
米国は民主国家である。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The dog defended his master from harm.
犬は主人を危害から守った。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
The Lord is my shepherd, I shall not want.
主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Citizens are the ultimate sovereigns.
市民は最高の主権者である。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
Who was in charge of today's party?
今日のパーティーは誰が主催なの?
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
He saw himself as the savior of the world.
彼は自分が救世主だとかんがえた。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
I'll call my husband.
主人を呼びますよ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.