UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has such a kind heart.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
I started a new blog. I'll do my best to keep it going.新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The farmer liked to keep them busy.農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
Every man is master in his own house.人はだれでも、自分の家の中では主人である。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He advocated abolishing the death penalty.彼は死刑の廃止を主張した。
Finders keepers.拾った者が持ち主。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Who is the owner of this house?この家の持ち主はだれですか。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
The number of Japanese who live on bread has increased.パンを主食にする日本人の数は増えた。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
His doctor came with all speed.彼の主治医は全速力でやって来た。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.先生主人のことですが良く眠れないんです。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
Let's toast the guest of honor!今夜の主賓に乾杯しよう。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
They live on potatoes around here.このあたりではジャガイモを主食としている。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
The housewives provide their families with necessities.主婦達は家族に必要なものを与える。
I think that my mother is the perfect housewife.私の母は主婦のかがみだと思う。
Tom believes in a patriarchal society.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He advocated to us that the changes be made.彼はその改革を実行すべきだと主張した。
The boss bawled me out.主人に大目玉を食った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I would hate to become just a housewife.ただの主婦にはなりたくありません。
The band played for the visiting monarch.楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Master rang the bell.主人は呼び鈴を鳴らした。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The main feature of this scheme is still ambiguous.この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License