UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In short, he is a man of great ability.つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The number of Japanese who live on bread has increased.パンを主食にする日本人の数は増えた。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
I am a housewife.私は主婦です。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The shopkeeper urged me to buy it.店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The Japanese live on rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
He is the master of this house.彼がこの家の主人です。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The Japanese live on rice.日本人は米を主食としている。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
The boss bawled me out.主人に大目玉を食った。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
What is the principle reason for going to school?学校に行く主な理由は何ですか。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is heart and soul a Democrat.彼はまったくの民主党員だ。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The radio announcer had a masculine voice.そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Does somebody here own this watch?誰かこの時計の持ち主はいませんか。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
He doesn't have any knowledge about American democracy.彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
They spoke ill of the captain in his absence.彼らは主将のいないところで悪口を言った。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The owner sold the building for what he wanted.持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The stockholders are making money hand over fist.株主たちはもうけまくっています。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He did a check on the quality.彼は主要点を点検した。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
Is he the owner of that car?彼があの車の持ち主ですか。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
They elected John captain of their team.彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
A housewife has many domestic duties.主婦は家庭の仕事がたくさんある。
Are you the owner of this house?あなたはこの家の主人ですか。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.この物質は主に水素と酸素から出来ている。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
Most Japanese live on rice.たいていの日本人は米を主食にしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License