UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.先生主人のことですが良く眠れないんです。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
"I want to be a farmer", said Pip.農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
My sister played the leading character.私の妹が主役を演じた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
Who plays the lead?主演は誰ですか。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We cheered him and chose him as our captain.歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
The committee is composed chiefly of professors.その委員会は主に大学教授で構成されている。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The baker is a good man.そのパン屋の主人はいい人です。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I believe he'll be with us today.ご主人は本日お見えになるでしょう。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
The main diet in Japan is rice.日本では米が主食です。
What were yesterday's chief events?昨日の主な出来事は何でしたか。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
My success was mainly due to your help.私が成功したのは主にあなたの助力であった。
The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
He assumed the leadership of the political party.彼はその政党の主導権をにぎった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.新しい家を買う時の主な要素はお金です。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The man standing over there is the owner of the store.あそこに立っている人が店の主人です。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He has a warm heart.彼は暖かい心の持ち主です。
Would you call up my husband?主人を読んでいただけませんか。
The Japanese live on rice.日本人は米を主食としている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I am going to assert his guilt.私は彼の有罪を主張するつもりです。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
He is really a Hercules.彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
He has a strong body.彼は強い体の持ち主だ。
The host entertained us at the party.主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The heroine of this story is a little girl.この物語の女主人公は幼い少女です。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
Flour is the main ingredient in cakes.小麦粉はケーキの主な材料だ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License