The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Money is a good servant, but a bad master.
金は善い召使だが悪い主人だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
He waited on his master.
彼はその主人に仕えた。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The Lord is my shepherd, I shall not want.
主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
The number of Japanese who live on bread has increased.
パンを主食にする日本人の数は増えた。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Most Japanese live on rice.
たいていの日本人は米を主食にしている。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.