The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
However the protagonist is aware of his own mistakes.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The shopkeeper urged me to buy it.
店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.