UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
He's considering becoming a sailor.船乗りになろうかと考えている。
I changed trains at Ueno Station.私は上野駅で乗り換えた。
Four people were in the car when the accident happened.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
My mother can't ride a bicycle.母は自転車に乗れません。
He may have missed his usual bus.いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
Tell her which train she should get on.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
He put the skis on top of the car.彼は車の上にスキーを乗せた。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
A cat jumped onto the chair and lay motionless.猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
I went aboard.私は乗船した。
I got up early the next morning to catch the first train.私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。
Two is the fourth root of sixteen.2は16の4乗根です。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
We took a taxi so we wouldn't be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
That sort of flattery will get you nowhere.そんな甘口には乗らないよ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
Get on the bus.バスに乗りなさい。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
I flew on a Tokyo-bound plane.東京行きの飛行機に乗った。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
What time does boarding begin?何時に搭乗開始ですか。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
I feared that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
On a bus or a train one must pay a fare.バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Where can I get on the airplane?どこで飛行機に乗ればいいですか。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
A load of 100 kilograms is the max.乗せられるのは100キロがマックスです。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
He took a taxi to the station.彼は駅までタクシーに乗った。
There were two women on board.2人の女性が乗船していた。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Tom is known as Mary on the Internet.トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
He got into the car and drove off.彼はその車に乗って行ってしまった。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
Are all the passengers aboard?乗客は皆乗りましたか。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
This bus will take you to the village.このバスに乗るとその村につくでしょう。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
He mounted his bicycle and rode away.彼は自転車に乗って走り去った。
What's the boarding time?搭乗開始は何時からですか。
We hurried to the airport only to miss the plane.私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
I've never gotten on a plane yet.私はまだ飛行機に乗ったことがない。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We get on and off the bus here.私たちは、ここでバスを乗り降りします。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
Can you show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License