UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
He may have missed the plane.彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
I got into a taxi outside Shinjuku Station.私は新宿駅でタクシーに乗った。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
You really put that much in the sandwich?そんなに沢山パンに乗るんか?
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
He became a sailor.彼は船乗りになった。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
I got on the wrong train.乗りまちがえました。
Could I have a transfer?乗り換え切符をもらえますか。
He boarded a plane bound for Los Angeles.彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Some passengers were injured, but the others were safe.けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
Where should I transfer?どこで乗り換えればいいでしょうか。
The bus stopped to pick up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I took an airplane for the first time in my life.私は生まれて初めて飛行機に乗った。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
Bill got up early so he could catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
We rode in an elevator.私達はエレベーターに乗って行った。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
They are getting on the bus at the corner.彼らは角の所でバスに乗るところです。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
How many people are on board?乗客は何人ですか。
I'm going to take the 10:30 train.十時半の電車に乗ります。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
How long will it take to get in to ride?乗るまでどれくらい待ちますか。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
Have the tourists all gone on board?観光客たちは全員搭乗しましたか。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Change trains at Tokyo Station.東京駅で列車を乗り換えなさい。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He has not come yet. He may have missed the train.彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。
There are very few passengers in the train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
He took a taxi in order not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Please tell me where to take bus No. 7.どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
We got on the bus there.私たちはそこでバスに乗りました。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
Tell her which train to catch.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The plane we boarded was bound for San Francisco.私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
As the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
He left home early in the morning so as not to miss his train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
He's now on the boat.彼は今は船に乗っている。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急に止まった。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
She can't ride a bicycle yet.彼女はまだ自転車に乗れない。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
That was the first time I had flown.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
My son always gets sick when he rides a bus.私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?JAL124便の搭乗口はどこですか。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License