UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Get on a horse.馬に乗せてよ。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
I feel as I can rely on things now.大船に乗った気がする。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
Get on the bus.バスに乗りなさい。
Will you drive me to the hospital?病院まで乗せていってくれませんか。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Can I ride this horse for a while?しばらくこの馬に乗ってもいいですか。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
Don't drink and drive.飲んだら乗るな。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
I was afraid that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
That was the first time I had flown.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
He took the express for Tokyo.彼は東京行きの急行に乗っていった。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
Where shall we get on a bus?私たちはどこでバスに乗りましょうか。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
What train you are going to take?あなたはどの電車に乗るの。
The plane we boarded was bound for San Francisco.私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
I missed the train. I should have come earlier.私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Can you ride a horse?あなたは馬に乗ることができますか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He took a taxi to get there in time.彼は遅れないようにタクシーに乗った。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Keiko informed me of the arrival of his plane.ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
Getting into a hot spring at Norikura is great.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I often go sailing on weekends.週末にはよくヨットに乗りにいきます。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
The bus arrived empty.バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
Hurry up, or you will be late for the last train.急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
You needn't have taken a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
What's the boarding time?搭乗開始は何時からですか。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
I missed the last train last Friday.私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
His train arrived at Tokyo Station.彼の乗った列車は東京駅に着いた。
I was late for the train.私は電車に乗り遅れた。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
An hour's drive brought us to the airport.一時間車に乗って私達は空港に着きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License