Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| Where can I catch the bus to the Tokyo station? | 東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| We went aboard the plane. | 私達はその飛行機に乗った。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| Have you rode on an express train lately? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights. | ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に乗せてください。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| What flight were you on? | あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| I got on the wrong train. | 電車に乗り間違えた。 | |
| I prefer riding to walking. | 歩くよりも車に乗るほうがよい。 | |
| Riding a horse is great fun. | 馬に乗る事はとてもおもしろい。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. | あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| They went aboard the plane. | 彼らはその飛行機に乗り込んだ。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| Would you mind giving me a ride to the post office? | 郵便局まで乗せてくださいませんか。 | |
| Many passengers were sleeping on the last train. | 終電の多くの乗客は眠っていた。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| He took the car on trial. | 彼は試しにその車に乗ってみた。 | |
| All aboard! | 皆さんお乗りください。 | |
| This bus will take you to the village. | このバスに乗るとその村につくでしょう。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I learned how to ride a bike when I was six years old. | 私は16の時、バイクの乗り方を習いました。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| How long will it take to get in to ride? | 乗るまでどれくらい待ちますか。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| That was the first time I got on a plane. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| They leaned out of the window to watch the parade. | 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| I took an airplane for the first time in my life. | 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| I want to get a connecting flight to Boston. | ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。 | |
| I would rather take a taxi than walk. | 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| I love biking and hard rock concerts. | バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。 | |
| Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| If we'd taken that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| If you had missed that bus, you might not be here now. | もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。 | |
| Where can I get a taxi? | どこでタクシーに乗れますか。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Have you been on an express train recently? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| A man on horseback came along the path. | 男が馬に乗ってその道をやってきた。 | |
| The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. | 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 | |
| My business has at last gotten on the right track. | 私の事業もようやく軌道に乗りました。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| Where is the boarding lounge? | 搭乗ラウンジはどこでしょう? | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| Are the passengers all aboard? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| My uncle drives a Ford. | 私のおじはフォードに乗っている。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| We get on and off the bus here. | 私たちは、ここでバスを乗り降りします。 | |
| Do we have to take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |