Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He soon got over the danger. | 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩いて行きたい。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| He can ride a horse. | 彼は乗馬ができる。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| We advanced under cover of darkness. | 我々は夜陰に乗じて進んだ。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| I took advantage of an opportunity. | 私は好機に乗じた。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| Do I have to change trains? | 乗り換えるのですか。 | |
| What gate is my connection? | どのゲートから乗り換えられるのでしょう? | |
| I got on the wrong train. | 電車を乗り間違えた。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| Where's the bus for the city? | 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 | |
| He is very good at riding the wind. | 彼は時流に乗るのがうまい。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I have a connecting flight on UA 111. | ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。 | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| We jammed into the elevator. | エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| This train rides very well. | この電車は乗り心地がいい。 | |
| Where is the check-in counter? | 搭乗手続きをするのはどこですか。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| We happened to ride the same train by chance. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| You can have a ride on my motorcycle. | 私のバイクに乗ってもいいですよ。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| She won't take an airplane for fear of a crash. | 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. | あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| We didn't know which bus to take. | 私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| Tell her which train to catch. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| He got in with a shotgun in his hands. | 彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てできますか。 | |
| How long is the ride? | 乗る時間はどのくらいですか。 | |
| A load of 100 kilograms is the max. | 乗せられるのは100キロがマックスです。 | |
| I got on the wrong bus. | 乗りまちがえました。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| A man on horseback came along the path. | 男が馬に乗ってその道をやってきた。 | |
| If you drink, don't drive. If you drive, don't drink. | 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。 | |
| Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. | 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 | |
| This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | |
| "Please," says the crew member. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| Please get into the car. | どうぞお乗り下さい。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| A cat jumped onto the chair and lay motionless. | 猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| My car is large enough to carry five people. | 私の車は大きいので5人乗れる。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| You get on the JR Chuo Line. | JR中央線に乗って下さい。 | |
| I'd like to try horseback riding. | 乗馬をしたいのですが。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| He crossed the river in a small boat. | 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 | |
| I didn't take that bus, so I'm not at home right now. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. | 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 | |
| I board the train at the terminal. | 私は始発駅で電車に乗る。 | |
| Let's get on the bus. | バスに乗りましょう。 | |
| My father has the same car as Mr Kimura's. | 父は木村先生のと同じ車に乗っています。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |