Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 I advised her to catch a morning train. 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 He helped the lady into the car. 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 His idea is for us to go in two different cars. 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 He got into the car and drove off. 彼はその車に乗って行ってしまった。 He took the car on trial. 彼は試しにその車に乗ってみた。 She rode a camel. 彼女はらくだに乗った。 We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 Take a bus. バスに乗りなさい。 He smiled at me and got on the train. 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 He rode a horse to the sea. 彼は海まで馬に乗った。 Our plane took off at exactly twelve o'clock. 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 You can't ride a horse. 君は馬に乗ることができない。 I got into a taxi outside Shinjuku Station. 私は新宿駅でタクシーに乗った。 Will you tell me where to change trains? どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 Would you like a ride? お乗りになりませんか。 The stout man got into a cab in haste. 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 Could I ask you to drive him to the hospital? 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 I got on the wrong bus. 乗りまちがえました。 If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 He must have missed his usual train. 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 Had I taken that plane, I would be dead by now. あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 Three cubed makes twenty-seven. 3の3乗は27です。 Keiko informed me of the arrival of his plane. ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 An eight-year-old car is almost worthless. 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 Can you give me a lift to the station? 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 It is kind of you to give me a ride. 私を車に乗せてくださってありがとう。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 It so happened that I rode in the same train with him. 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 You can have a ride on my motorcycle. 私のバイクに乗ってもいいですよ。 She got in at 9 p.m. 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 Do we have to take the bus? 私達はバスに乗らなければなりませんか。 Fifty people can ride on the bus. バスには50人乗れる。 I missed the train by two minutes. 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 He can ride a horse. 彼は乗馬ができる。 If we'd been on that plane, we'd be dead now. あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 No fewer than 50 passengers were killed. 50人もの乗客が死んだ。 I dozed off in the train and slept right past my station. 電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。 I learned how to ride a bike when I was six years old. 私は16の時、バイクの乗り方を習いました。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 It was careless of you to miss the bus. バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 I have to fix my flat tire before I can resume cycling. 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 The bus stopped and we got on. バスが止まり、私たちは乗った。 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 The sea gull glided on the wind. カモメは風に乗って滑空した。 Can I get a connecting flight to Atlanta? アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。 He hurried in order to get the bus. 彼はそのバスに乗るために急いだ。 She won't take an airplane for fear of a crash. 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 A cat jumped onto the chair and lay motionless. 猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。 I'd like to take a 9:30 flight. 9時30分発の便に乗りたいです。 What gate do I board at? どのゲートから乗ればよいのでしょうか。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 He took a taxi to the station. 彼は駅までタクシーに乗った。 Could you tell me where I can get a train? 電車はどこで乗れますか。 Trust me. It'll be plain sailing. ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 I had no choice but to take the plane. その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。 We got into his car and went to the sea. 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 The bike ride told on Louie. ルイにはバイク乗りがこたえたようだ。 My grandmother can ride a motorcycle. 私の祖母はオートバイに乗れる。 We happened to take the same train. 私達はたまたま同じ列車に乗った。 You get on the JR Chuo Line. JR中央線に乗って下さい。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 Do I have to change trains? 乗り換えるのですか。 We jammed into the elevator. エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。 If we should miss the train, we'll go by bus. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 Can I ride this horse for a while? 少しの間、この馬に乗ってもいいですか。 It is clear that Mike took the wrong bus. マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 They were the first to get into the bus. 彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。 I had wanted to catch the first train. 私は始発列車に乗りたかった。 The passengers came on board all at the same time. 乗客が一斉に乗ってきた。 Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 It can be dangerous for young people to ride motorcycles. バイクは若者が乗ると危険なことがある。 I missed the train. 私は電車に乗り遅れた。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 Take a bus number 7 as far as Seventh Street. 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 Welcome aboard! 本日はお乗りいただきありがとうございます! The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Hop in. 乗れよ。 Do you need a lift? 乗せていってあげようか? You're ten years too young to be driving a Lexus. お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 Can't you ride a bicycle? 自転車に乗れないのか。 Where do I get an airport bus? 空港バスの乗り場はどこですか。