Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 | |
| That jumbo jet accommodates 400 passengers. | あのジャンボジェット機は400人乗れる。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅に行けます。 | |
| The plane we boarded was bound for San Francisco. | 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| "Will you show me your ticket?" "Yes, of course." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| I rode my bicycle a lot today. | 今日私は自転車にたくさん乗りました。 | |
| The ESA put a satellite into orbit. | 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| He put the skis on top of the car. | 彼は車の上にスキーを乗せた。 | |
| The boy rode a horse for the first time. | その少年は初めて馬に乗った。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| The stout man got into a cab in haste. | 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| As I was in a hurry, I had to take a taxi. | 私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てできますか。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| I got on the wrong line. | 乗りまちがえました。 | |
| I got into a taxi outside Shinjuku Station. | 私は新宿駅でタクシーに乗った。 | |
| The third power of 3 is 27. | 3の3乗は27である。 | |
| The voices of children playing were carried over by the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| My uncle drives a Ford. | 私のおじはフォードに乗っている。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| The sea gull glided on the wind. | カモメは風に乗って滑空した。 | |
| Tell her which train she should get on. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| That was the first time I got on a plane. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| I would rather take a taxi than walk. | 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 | |
| I had a Nissan before this one. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Can you ride a horse? | あなたは馬に乗ることができますか。 | |
| I rode in a hot air balloon. | 私は熱気球に乗った。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| He caught sight of Nancy getting into a taxi. | 彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| Tell her which train to catch. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She rode a camel. | 彼女はらくだに乗った。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I often go sailing on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| You can have a ride on my motorcycle. | 私のバイクに乗ってもいいですよ。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He soon got over the danger. | 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅までいけます。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I took a cab to the station. | 私は駅までタクシーに乗った。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| A few passengers went on board the plane. | 数人の乗客が飛行機に乗った。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| It's just throwing money away to have a yacht you rarely use. | めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| I'm also taking this train. | 俺もその汽車に乗るんだぜ。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Get into the car. | 車に乗って。 | |
| Do not always ride on someone's coat-tail. | 人の尻目ばかり乗るのはよせ。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Please, get in, sir. | お客様、どうぞお乗りください。 | |