How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I changed trains at Tokyo Station.
私は東京駅で電車を乗り換えた。
I wonder which train I should take for Tokyo.
東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
He may have missed the train.
列車に乗り遅れたのかもしれない。
I must ride a bicycle.
私は自転車に乗らねばならない。
Take this train and make a change at the next station.
この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
I was late for the train.
私は電車に乗り遅れた。
The snow caused me to miss the train.
雪のせいで私は電車に乗り遅れた。
He's now on the boat.
彼は今は船に乗っている。
Don't drink and drive.
飲んだら乗るな。
As the bus was late, I took a taxi.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He may have missed his usual bus.
いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Bob has to get through this ordeal on his own.
ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
The boy rode a horse for the first time.
その少年は初めて馬に乗った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The passengers all went aboard the ship.
乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The bus stopped and we got on.
バスが止まり、私たちは乗った。
She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。
He missed the last train.
彼は最終列車に乗り遅れた。
Could you tell me where I can get a bus?
バスはどこで乗れますか。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Where is the boarding lounge?
搭乗ラウンジはどこでしょう?
He is afraid to fly in an airplane.
彼は怖くて飛行機に乗れない。
All aboard!
ご乗車願います!
He took the wrong bus by mistake.
彼は間違って違うバスに乗った。
I got on the train.
私は電車に乗った。
I will give you a ride in my car.
あなたを車に乗せて上げましょう。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
An eight-year-old car is almost worthless.
8年間も乗った車はほとんど価値がない。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.
どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.