Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hurried to the airport lest I should be late for the plane. 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Can I check in here? 搭乗手続きはここでできますか。 He caught the nine o'clock shuttle to New York. 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 Before this car, I drove a Nissan. この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 I missed the train by two minutes. 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 Must we take the bus? 私達はバスに乗らなければなりませんか。 She won't take an airplane for fear of a crash. 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 Which train should I take to go to Shibuya? 渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。 I left home early in the morning for fear that I should miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 Have you ever ridden in a hot air balloon? 熱気球に乗ったことありますか。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 Please tell me where the bus stop is. バス乗り場を教えてください。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 He jumped on. 彼は飛び乗った。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 It's too far to walk to the station, so let's take a bus. 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 Will you tell me where to change trains? どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 He must have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 Is it possible to get on the next flight? 次の便に乗ることができますか。 You'll get there in time, as long as you don't miss the train. その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 He applied for admission to the riding club. 彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。 Could you tell me where I can get a subway? 地下鉄はどこで乗れますか。 This is same car that we were in yesterday. この車は昨日乗ったのと同じ車だ。 He jumped on the train. 彼は電車に飛び乗った。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 He didn't have enough money to ride home on the train. 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 We were on the same train by chance. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 In any case, catch the train tomorrow. いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 Might she have missed her train? 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 There were not more than one hundred passengers on board the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 He got the twelve o'clock train. 彼は12時発の列車に乗った。 Are all passengers on board? 乗客は皆乗りましたか。 The passengers came on board all at the same time. 乗客が一斉に乗ってきた。 If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 I took the 61 bus. 61番のバスに乗りました。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 I leaned forward, eager to catch every word he spoke. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 As the bus was late, I took a taxi. バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 There were two women on board. 2人の女性が乗船していた。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 He had the nerve to take my car without asking. 彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。 My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 His mother came to pick him up. 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 I'll have to catch the 8:15 train to Paris. パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 This bus can hold fifty people. このバスは50人乗りです。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 I love biking and hard rock concerts. バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。 What's the boarding time? 搭乗開始は何時からですか。 Tom is known as Mary on the Internet. トムはネット上ではメアリーと名乗っている。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 Here are your boarding pass and your baggage claim. 搭乗券と荷物の引き換え証です。 Could you tell me where I can get a train? 電車はどこで乗れますか。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 On a bus or a train one must pay a fare. バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 This elevator is capable of carrying ten persons. このエレベーターは十人乗ることができる。 We caught sight of his boat. 彼の乗ったボートを見つけた。 We rode on a boat. 私たちは船に乗って行った。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 Bill got up early in order to catch the first train. ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 If he had not picked me up, I would not be here now. もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 I got on the train for London. ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 You can go to the ballpark on this bus. このバスに乗れば球場に行けます。 Could you give me a lift in your car? 車に乗せて下さいませんか。 There is a taxi stand near the station. 駅の近くにタクシー乗り場があります。 It so happened that I rode in the same train with him. 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 I often go yachting on weekends. 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 My father went to sea at fifteen. 父は15歳で船乗りになった。 I can't find my ticket. I must have lost it. 乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。 The satellite is now in orbit. 衛星は今軌道に乗っている。 Where is the boarding lounge? 搭乗ラウンジはどこでしょう? One minute earlier, and they could have caught the bus. もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 He smiled at me and got on the train. 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 Your train leaves from Platform 10. あなたの乗る電車は10番線から出ます。 All aboard! ご乗車願います! I got up early to catch the first train. 始発列車に乗るために早起きした。