UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
Anybody want a lift?誰か乗せてってほしい人いる?
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
That means cutting the first train.これでは一番列車に乗らなければならない。
A load of 100 kilograms is the max.乗せられるのは100キロがマックスです。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
Steady the boat so we can get on safely.安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Why didn't they draw up a passenger list?彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
Welcome aboard!ご搭乗ありがとうございます。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
I took a taxi because the bus was late.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
It serves him right that he missed the last train.彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
We missed our plane because of the traffic jam.渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。
She missed the train.彼女は電車に乗り遅れました。
I didn't take that bus, so I'm not at home right now.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
My car is large enough to carry five people.私の車は大きいので5人乗れる。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
Hop in.乗れよ。
Where should I transfer?どこで乗り換えればいいでしょうか。
Go on board.乗船する。
I was very afraid in the airplane.私は飛行機に乗った時とても怖かった。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
All of us got into the car.全員その車に乗った。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He is thinking of going to sea.船乗りになろうかと考えている。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
He left home early in the morning so as not to miss his train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
Where do you get on the bus every day?毎日どこでバスに乗りますか。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Fortunately, no passengers were injured.幸い乗客に怪我はありませんでした。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Tell her which train to catch.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Might she have missed her train?彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
Bill can ride a bicycle.ビルは自転車に乗ることができる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I feel as I can rely on things now.大船に乗った気がする。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
Are all passengers on board?乗客は全員乗りましたか。
Can you give me a ride?乗せてくれませんか。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
I gave him a ride in my car last night.私は彼を昨夜車に乗せた。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Do you need a lift?乗せていってあげようか?
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
He took the elevator to the 5th floor.彼は五階までエレベーターに乗った。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Which platform is it on?どのホームで乗ればいいですか。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License