The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
Give me a lift in your car.
君の車に乗せてください。
I fear that he may be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
I'm not up for it.
気分が乗らない。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
We got on the bus there.
私たちはそこでバスに乗りました。
She ran to the station for fear that she would miss the train.
彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
I think that he might miss the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
We rode on a boat.
私たちは船に乗って行った。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
What gate is my connection?
どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
He put the skis on top of the car.
彼は車の上にスキーを乗せた。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
The passengers came on board all at the same time.
乗客が一斉に乗ってきた。
No passengers were killed in the accident.
その事故では乗客には死者はなかった。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
Fifty people can ride on the bus.
バスには50人乗れる。
One minute earlier, and they could have caught the bus.
もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
I feared that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I took a taxi because it was raining.
雨が降っていたのでタクシーに乗った。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
Mr. Sato safely boarded the plane.
佐藤さんは無事に飛行機に乗った。
I've come this far, so I'll keep going.
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
My father has the same car as Mr Kimura's.
父は木村先生のと同じ車に乗っています。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.
トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
We started early so as not to miss the train.
我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
Cars, buses, and trucks are all vehicles.
車やバスやトラックはすべて乗り物である。
I've never gotten on a plane yet.
私はまだ飛行機に乗ったことがない。
He rode a horse to the sea.
彼は海まで馬に乗った。
A man on horseback came along the path.
男が馬に乗ってその道をやってきた。
Hurry up, or you'll miss the train.
急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
I get on the subway every morning at Ginza.
私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
What time does boarding begin?
何時に搭乗開始ですか。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.
映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
Fire engines have priority over other vehicles.
消防車はほかの乗り物に優先する。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Tom is known as Mary on the Internet.
トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.
バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
Buses, trains and planes convey passengers.
バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
It is dangerous to jump into a moving train.
動いている電車に飛び乗るのは危険である。
He was brought up to riding.
彼は乗馬を仕込まれた。
Our train was delayed on account of the heavy snow.
私達の乗った列車は大雪のために遅れた。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.