UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave him a ride in my car last night.昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
Keep away from the unlicensed taxis.白タクには乗らないように。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Where can I catch the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
You're ten years too young to be driving a Lexus.お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Don't be late for the train.列車に乗り遅れるな。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Tell her which train she should get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Where shall we get on a bus?私たちはどこでバスに乗りましょうか。
Steady the boat so we can get on safely.安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
We took a taxi so we wouldn't be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
The people on board thrust their way toward the rear exit.搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
I was wondering if you could give me a lift?車に乗せて頂けないでしょうか。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
Change trains at Chicago for New York.ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
The boy rode a horse for the first time.その少年は初めて馬に乗った。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
I prefer walking to being carried in a vehicle.私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Where should I transfer?どこで乗り換えればいいでしょうか。
There were two women on board.2人の女性が乗船していた。
I overslept and was not able to catch the bus.私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
He rode a horse to the sea.彼は海まで馬に乗った。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
He likes to get on the horse and go out.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Are all the passengers aboard?乗客は全員乗りましたか。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
We jammed into the elevator.エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
Why don't we take a taxi?タクシーに乗ろうではないか。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
He took a taxi to get there in time.彼は遅れないようにタクシーに乗った。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
Getting into a hot spring at Norikura is great.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I was very afraid in the airplane.私は飛行機に乗った時とても怖かった。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
Call me at four; I must take the first train.4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
An hour's drive brought us to the airport.一時間車に乗って私達は空港に着きました。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
He may have missed the train.彼は電車に乗り遅れたかもしれない。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
He took the wrong train by mistake.彼は電車を乗り間違えた。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
I managed to catch the last train.私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
You didn't need to take a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License