The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
He must have missed the train.
彼は列車に乗り遅れたに違いない。
Must we take the bus?
私達はバスに乗らなければなりませんか。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
The sound of children playing was borne on the wind.
遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
She got on a bus for Harajuku.
彼女は原宿行きのバスに乗った。
Could you please show me your boarding pass?
搭乗券を見せていただけますか。
I didn't know for certain which train to take.
どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
I often go sailing on weekends.
週末にはよくヨットに乗りにいきます。
We didn't know what train they'd be on.
彼らがどの列車に乗っているかわからない。
3 cubed is 27.
3の3乗は27です。
I want to ride a horse.
乗馬がしたい。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
Where do I have to change trains?
どこで乗り換えるのでしょうか。
A man on horseback came along the path.
男が馬に乗ってその道をやってきた。
You really put that much in the sandwich?
そんなに沢山パンに乗るんか?
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Have you ever travelled by plane?
これまで飛行機に乗ったことはありますか?
I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.
どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
Have you ever ridden in a hot air balloon?
熱気球に乗ったことありますか。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He made himself known to me.
彼は私に名を名乗った。
I want to try riding a horse.
僕は馬に乗ってみたい。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Bill got up early so he could catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
He missed the last train.
彼は最終電車に乗り遅れた。
I have to take a bus to go anywhere.
どこに行くにもバスに乗らなければならない。
Which platform is it on?
どのホームで乗ればいいですか。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.
私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
Take a bus number 7 as far as Seventh Street.
7番バスに乗って7番街まで行きなさい。
Will you give me a ride to my hotel?
ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
I often go yachting on weekends.
週末にはよくヨットに乗りにいきます。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Getting into a hot spring at Norikura is great.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
The next morning found him on a spaceship.
翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
He balanced himself on a log.
彼は丸太の上に上手く乗っていた。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
I felt relieved when my plane landed safely.
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
Are all passengers on board?
乗客は全員乗りましたか。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.
自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.
馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I'm going to take the 10:30 train.
十時半の電車に乗ります。
My train started at seven, arrived in New York at 10.
私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
3 to the third power is 27.
3の3乗は27である。
Anybody want a lift?
誰か乗せてってほしい人いる?
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.