The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The passengers all went aboard the ship.
乗客はみんな、船に乗り込んだ。
You'll miss the train.
電車に乗り遅れますよ。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.
電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Since it was raining, I took a taxi.
雨が降っていたのでタクシーに乗った。
Tom got in the car.
トムは車に乗った。
Do not always ride on someone's coat-tail.
人の尻目ばかり乗るのはよせ。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
When the bus came, she got on.
バスが来て彼女は乗りこんだ。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
I had a terrible accident riding this bike.
この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
Please get in.
乗ってください。
He made himself known to me.
彼は私に名を名乗った。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
Will you drive me to the hospital?
病院まで乗せていってくれませんか。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
My uncle went to sea at 18.
私の伯父は18歳で船乗りになった。
Our plane was about thirty minutes late.
私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
I didn't know for certain which train to take.
どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
I know a girl who can ride a unicycle.
私は一輪車に乗れる女の子を知っている。
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.
自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?
JAL124便の搭乗口はどこですか。
Can you ride a bicycle?
あなたは自転車に乗れますか。
This bus can carry fifty passengers.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
She transferred from the bus to the subway.
彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Watch your step when you get on the train.
電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
We'll change trains at the next station.
次の駅で乗り換えます。
Keep away from the unlicensed taxis.
白タクには乗らないように。
I can ride a horse.
私は馬に乗れる。
The sea gull glided on the wind.
カモメは風に乗って滑空した。
We jammed into the elevator.
エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
He took the wrong train by mistake.
彼は電車を乗り間違えた。
I have to take a bus to go anywhere.
どこに行くにもバスに乗らなければならない。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The crew were all waiting for the news.
乗務員はみんなその知らせを待っていた。
Where do I get on the number 7 bus?
どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I'll give you a ride.
車に君を乗せてあげる。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
He has the strength to survive the illness.
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
We happened to take the same train.
私達はたまたま同じ列車に乗った。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
We happened to be on the same train.
私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
We rode on a boat.
私たちは船に乗って行った。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
There were fifty passengers on the plane.
その飛行機には50人の乗客がいました。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
It is certain that he missed the train.
彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
I took the 61 bus.
61番のバスに乗りました。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
This ticket is valid for three months.
この列車乗車券は3カ月有効だ。
You're ten years too young to be driving a Lexus.
お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
Have you ever ridden a horse?
馬に乗ったことがありますか。
I almost missed the train.
危なく電車に乗り遅れるところだった。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅へ行けます。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I missed the train. I should have come earlier.
私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
There are very few passengers in the train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
Where is the ticket-selling window?
乗車券を売っている窓口はどこですか。
Please tell me which bus to take to get to the station.
駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
Where is the boarding lounge?
搭乗ラウンジはどこでしょう?
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.
濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
The voices of children playing were carried over by the wind.
遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
Hop in.
さあ乗って。
Please tell me where I should change trains.
どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"