The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took a taxi to the hospital.
彼女は病院までタクシーに乗った。
It's fun to ride a motorcycle.
オートバイに乗るのは楽しい。
If she hasn't missed the train!
乗り遅れていなければいいのに。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
She has three sons, who became sailors.
彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
Do we have to take the bus?
私達はバスに乗らなければなりませんか。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
I don't want to risk missing the last train of the day.
私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
He got on a train bound for Kanazawa.
彼は金沢行きの列車に乗った。
I'll give you a lift.
車に乗せてあげよう。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
And he calls himself a sailor.
それでいて自分は船乗りだという。
If you had missed that bus, you might not be here now.
もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?
JAL124便の搭乗口はどこですか。
Are all the passengers aboard?
乗客は皆乗りましたか。
I missed my usual train.
いつもの列車を乗り遅れた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I got on the wrong bus.
バスに乗り間違えた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
Could you give me a lift in your car?
車に乗せて下さいませんか。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
This bus will take you to the museum.
このバスに乗れば博物館に行けます。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
Tell her which one to take.
どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
Could you tell me where I can get a train?
電車はどこで乗れますか。
He was brought up to riding.
彼は乗馬を仕込まれた。
I was late for the last train.
私は終電車に乗り遅れた。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
Mayuko can ride a bicycle.
マユコは自転車に乗れる。
Beware lest you should miss the train.
汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
May I see your boarding pass, please?
搭乗券を拝見します。
I experienced horse riding.
私は乗馬を体験した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Let's take the 4:10 train.
4時10分発の列車に乗りましょう。
He took a taxi to the station.
彼は駅までタクシーに乗った。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He invited us to get in the car.
彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He took a taxi in order not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Do you want a ride?
乗りますか。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Tom is known as Mary on the Internet.
トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
Should I take the bus?
バスに乗った方がいいですか。
In any case, catch the train tomorrow.
いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Might she have missed her train?
彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.
彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.
どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
There were very few passengers in the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
You can go there in a boat.
ボートに乗ればそこへ行けるよ。
I can not find my ticket.
乗車券が見つからない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.