UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you give me a ride to my hotel?ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Where can I catch the bus to the Tokyo station?東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Hop in.さあ乗って。
This elevator is capable of carrying ten persons.このエレベーターは十人乗ることができる。
The boy rode a horse for the first time.その少年は初めて馬に乗った。
He is riding a bicycle.彼は自転車に乗っています。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
You needn't have taken a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
He may have missed the train.彼は電車に乗り遅れたかもしれない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
She got into the car and drove off.彼女はその車に乗って行ってしまった。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
Are we allowed to use the elevator?エレベーターに乗ってもよいのですか。
They are getting on the bus at the corner.彼らは角の所でバスに乗るところです。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
I was afraid that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
How long is the ride?乗る時間はどのくらいですか。
I went out by bicycle.自転車に乗って出かけた。
Sweet scents are borne on soft breezes.甘い香りがそよ風に乗ってくる。
3 cubed is 27.3の3乗は27です。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I didn't know where to get the bus.どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
Bill got up early so he could catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
How much more does it cost to return the rental car to another location?レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
All aboard!皆さんお乗りください。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
I can't find my ticket. I must have lost it.乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。
Anybody want a lift?誰か乗せてってほしい人いる?
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
I got on the wrong line.乗りまちがえました。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
Could I have a transfer?乗り換え券をください。
I was late for the last train.私は終電車に乗り遅れた。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
He missed the last train.彼は最終列車に乗り遅れた。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
Do I have to change trains?乗り換えるのですか。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License