UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
I will give you a ride in my car.あなたを車に乗せて上げましょう。
He likes to get on the horse and go out.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
She got in the taxi.彼女はタクシーに乗った。
Where do I get on the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
The plane we boarded was bound for San Francisco.私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.あのジャンボジェット機は400人乗れる。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
This bus can carry fifty passengers.このバスは50人の乗客を乗せられる。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
I've never gotten on a plane yet.私はまだ飛行機に乗ったことがない。
I don't much feel like working these days.このところあまり仕事に気乗りがしない。
The third power of 3 is 27.3の3乗は27である。
I was very much afraid in the airplane.私は飛行機に乗って、とても怖かった。
If you drive, don't drink.乗るなら飲むな。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
The voices of children playing were carried over by the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
I'm catching the 11:00 train.11時の列車に乗るつもりです。
Change buses at that stop.あの停留所でバスを乗り換えなさい。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
This bus will take you to the airport.このバスに乗れば空港に行けますよ。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
Could you take me as far as my hotel?ホテルまで私を乗せていってくれませんか。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Our train was delayed on account of the heavy snow.私達の乗った列車は大雪のために遅れた。
Beware lest you should miss the train.汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
It seemed that Jim had missed the seven o'clock train.ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
I overslept and was not able to catch the bus.私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
There were two women on board.2人の女性が乗船していた。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが乗り損なった。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
We caught sight of his boat.彼の乗ったボートを見つけた。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Sweet scents are borne on soft breezes.甘い香りがそよ風に乗ってくる。
He hopped on a freight train bound for New York.彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。
This bike is easy to ride.この自転車は乗りやすい。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
If he had not picked me up, I would not be here now.もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。
This bus will take you to the town.このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
If you drink, don't drive. If you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Could you please show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I didn't know for certain which train to take.どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
The driver told us which bus we should take.運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
The jet plane had 500 passengers on board.ジェット機には500人の乗客がのっていた。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Where can I get on the airplane?どこで飛行機に乗ればいいですか。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
All of us got into the car.全員その車に乗った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
Don't miss the bus.バスに乗り遅れるな。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。
An eight-year-old car is almost worthless.8年間も乗った車はほとんど価値がない。
I don't want to risk missing the last train of the day.私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
Where can I get a taxi?どこでタクシーに乗れますか。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License