Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I feel as I can rely on things now.
大船に乗った気がする。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
That bus will take you to the zoo.
あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The square of any prime number is a semiprime.
あらゆる素数の二乗は半素数です。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
I can ride a bicycle.
私は自転車に乗ることが出来る。
Can I ride this horse for a while?
しばらくこの馬に乗ってもいいですか。
I missed my bus this morning.
今日はいつものバスに乗り損ねた。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
This train rides very well.
この電車は乗り心地がいい。
Give us a ride downtown.
街まで乗せていってください。
I missed the last train last Friday.
私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Where shall we get on a bus?
私達はどこでバスに乗りましょう。
They are getting on the bus at the corner.
彼らは角の所でバスに乗るところです。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
What gate is my connection?
どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
You didn't need to take a taxi.
君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I missed the two o'clock plane.
2時の飛行機に乗り遅れた。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Don't push your luck.
図に乗るな。
The driver told us which bus we should take.
運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
I went aboard.
私は乗船した。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Where do you get on the bus every day?
毎日どこでバスに乗りますか。
You'll miss the train if you don't hurry.
急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
He makes a point of taking the eight o'clock bus.
彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
Hop in.
さあ乗って。
He may have missed the train.
列車に乗り遅れたのかもしれない。
A party of scientists were on board with them.
彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.
大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
Keiko informed me of the arrival of his plane.
ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
I was late for the train.
私は電車に乗り遅れた。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
It is careless of me to take the wrong bus.
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
The back seat of the car will hold three passengers.
その車の後部座席には3人乗れます。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
It seems as if you are the first one here.
君が一番乗りのようだ。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I think that he might miss the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Can I drop off the car?
乗り捨てる事ができますか。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
My father drives a very old car.
父はとても古い車に乗っている。
I missed the last bus yesterday.
きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。
Do we have to take the bus?
私達はバスに乗らなければなりませんか。
Good timing. I'll get you to test drive the new model.
ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
I hurried so I wouldn't miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
She may have missed her train.
彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。
This bus can hold fifty people.
このバスは50人乗りです。
Will you give me a lift to the station?
駅まで車に乗せていただけませんか。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Which platform is it on?
どのホームで乗ればいいですか。
I was wondering if you could give me a lift?
車に乗せて頂けないでしょうか。
You will miss the train if you don't hurry.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.