UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
This bus is capable of carrying 45 persons.このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
He is afraid to fly in an airplane.彼は怖くて飛行機に乗れない。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
He applied for admission to the riding club.彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
"You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight."「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Do you want a ride?乗りますか。
I missed the last bus yesterday.私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
3 cubed is 27.3の3乗は27です。
My father went to sea at fifteen.父は15歳で船乗りになった。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
Before this car, I drove a Nissan.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
All the passengers were killed in the crash.その墜落事故で乗客は全員死亡した。
You are on the wrong train.電車を乗り違えていますよ。
I'll give you a lift.車に乗せてあげよう。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
Let's get on the bus.バスに乗りましょう。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
This bus can hold fifty people.このバスは50人乗りです。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
In any case, catch the train tomorrow.いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
Which train should I take to go to Shibuya?渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。
Get on the bus.バスに乗りなさい。
Hurry up, or you will be late for the last train.急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Look, here comes your train.ほら、あなたの乗る電車が来たわ。
There were quite a few passengers on board the ship.かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
The train he was on could no longer be seen.彼の乗った列車は見えなくなってしまった。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Do you need a lift?乗せていってあげようか?
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
I must ride a bicycle.私は自転車に乗らねばならない。
As I was late, I took a bus.遅れたので私はバスに乗った。
Welcome aboard!本日は御搭乗頂きありがとうございます。
This bike is easy to ride.この自転車は乗りやすい。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
We got on the bus at Shinjuku.私達は新宿でバスに乗った。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
From which gate do I board?搭乗は何番ゲートからですか。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
My son always gets sick when he rides a bus.私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
The square of any prime number is a semiprime.あらゆる素数の二乗は半素数です。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Might she have missed her train?彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
Bill got up early so he could catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
He took a taxi to the station.彼は駅までタクシーに乗った。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He rode a horse to the sea.彼は海まで馬に乗った。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
She can't ride a bicycle.彼女は自転車に乗ることができません。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
If he had not picked me up, I would not be here now.もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License