UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She can't ride a bicycle yet.彼女はまだ自転車に乗れない。
We put the skis on the top of our car.私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。
I missed the last bus yesterday.きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I don't want to miss my flight.飛行機に乗り遅れたくないんだ。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
He may have missed the train.列車に乗り遅れたのかもしれない。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
I like to ride on trains.列車に乗るのが好きだ。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
There were few passengers who were safe.無事だった乗客はほとんどいなかった。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
I have a connecting flight on UA 111.ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
He balanced himself on a log.彼は丸太の上に上手く乗っていた。
My uncle drives a Ford.私のおじはフォードに乗っている。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
You must not travel on the train without a ticket.切符なしで電車に乗っては行けません。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
I changed trains at Tokyo Station.私は東京駅で電車を乗り換えた。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
3 to the third power is 27.3の3乗は27である。
I missed the train.私は電車に乗り遅れた。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが乗り損なった。
My father went to sea at fifteen.父は15歳で船乗りになった。
Hop in.さあ乗って。
You can go there in a boat.ボートに乗ればそこへ行けるよ。
I went out by bicycle.自転車に乗って出かけた。
We got on the bus at Shinjuku.私達は新宿でバスに乗った。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
He became a sailor.彼は船乗りになった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
Where can I catch the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Which platform is it on?どのホームで乗ればいいですか。
I took advantage of an opportunity.私は好機に乗じた。
Which train are you catching?どの電車に乗るのですか。
I often go yachting on weekends.週末にはよくヨットに乗りにいきます。
Fire engines have priority over other vehicles.消防車はほかの乗り物に優先する。
She ran to the station for fear that she would miss the train.彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
I don't want to risk missing the last train of the day.私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Will you drive me to the hospital?病院まで乗せていってくれませんか。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
My grandmother can ride a motorcycle.私の祖母はオートバイに乗れる。
Are all passengers on board?乗客は全員乗りましたか。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
The bus takes fifty people.バスには50人乗れる。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
Can I ride this horse for a while?少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Will you tell me where to change trains?どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
Change buses at that stop.あの停留所でバスを乗り換えなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License