Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am always tense before I get on an airplane. | 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 | |
| He helped the lady into the car. | 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| Where shall we get on a bus? | 私たちはどこでバスに乗りましょうか。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| Will the ice bear our weight? | 氷は乗っても大丈夫か。 | |
| I want to ride a horse. | 乗馬がしたい。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| If you had missed that bus, you might not be here now. | もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。 | |
| I want to ride a bicycle, because I live far from my school. | 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Give me a lift in your car. | あなたを車に乗せる。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| I'd like to take a 9:30 flight. | 9時30分発の便に乗りたいです。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| Where do I have to change trains? | どこで乗り換えるのでしょうか。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| If we'd taken that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| There was nothing for me to do but mount the horse. | 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 | |
| Get on the bus one by one. | 1人ずつバスに乗りなさい。 | |
| Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He caught sight of Nancy getting into a taxi. | 彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| Where is the check-in counter? | 搭乗手続きをするのはどこですか。 | |
| If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| They are all in a hurry to catch a train. | 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| His mother came to pick him up. | 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 | |
| Excuse me, but will you tell me where to change trains? | すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| You have to change trains at Shinjuku. | 新宿で電車を乗り換えるんだよ。 | |
| Riding a horse is a lot of fun. | 馬に乗る事はとてもおもしろい。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Can you ride a bicycle? | あなたは自転車に乗れますか。 | |
| Is it possible to get on the next flight? | 次の便に乗ることができますか。 | |
| This bus is capable of carrying 45 persons. | このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Three cubed makes twenty-seven. | 3の3乗は27です。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| There is a taxi stand near the station. | 駅の近くにタクシー乗り場があります。 | |
| We get on and off the bus here. | 私たちは、ここでバスを乗り降りします。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Could you take me as far as my hotel? | ホテルまで私を乗せていってくれませんか。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| Do you need a lift? | 乗せていってあげようか? | |
| He got into the car and drove off. | 彼はその車に乗って行ってしまった。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one. | どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。 | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 | |
| Tom took the wrong train. | トムは乗る電車を間違えた。 | |
| I must catch the first train. | 私は始発電車に乗らねばならない。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. | 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| He was climbing slowly over the fence. | 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 | |
| This train rides very well. | この電車は乗り心地がいい。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Cars, buses, and trucks are all vehicles. | 車やバスやトラックはすべて乗り物である。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| If I had taken that plane, I would be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |