UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Please give me some airsickness medicine.乗り物酔いの薬をください。
From which gate do I board?搭乗は何番ゲートからですか。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
I want to ride a horse.乗馬がしたい。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
That was the first time I had flown.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
He boarded a plane bound for Los Angeles.彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
The ship was wrecked on a sunken reef.船は暗礁に乗り上げて難破した。
The ship took on additional passengers.船はさらにいく人かの客を乗せた。
Give me a lift in your car.あなたを車に乗せる。
He took the elevator to the 5th floor.彼は五階までエレベーターに乗った。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Tom may have missed the train. He hasn't come yet.トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He likes to get on the horse and go out.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He applied for admission to the riding club.彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
This car accommodates five people.この車は5人乗れる。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
That bus will take you to the zoo.あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
My mother can't ride a bicycle.母は自転車に乗れません。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
Do not always ride on someone's coat-tail.人の尻目ばかり乗るのはよせ。
A number of passengers were injured in the accident.その事故でたくさんの乗客がけがした。
He may have missed the train.彼は列車に乗り遅れたかもしれない。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?JAL124便の搭乗口はどこですか。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
Where is the ticket-selling window?乗車券を売っている窓口はどこですか。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
I have to take a bus to go anywhere.どこに行くにもバスに乗らなければならない。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
I can ride a horse, too.私も乗馬ができる。
He is thinking of going to sea.船乗りになろうかと考えている。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
I want to try riding a horse.僕は馬に乗ってみたい。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
When the bus came, she got on.バスが来て彼女は乗りこんだ。
She rode a camel.彼女はらくだに乗った。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
She took a taxi to the hospital.彼女は病院までタクシーに乗った。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
You can go there in a boat.ボートに乗ればそこへ行けるよ。
I'd rather ride my bike than walk.私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
I'm catching the 11:00 train.11時の列車に乗るつもりです。
It serves him right that he missed the last train.彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
3 to the third power is 27.3の3乗は27である。
They are getting on the bus at the corner.彼らは角の所でバスに乗るところです。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License