Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus transports passengers from the hotel to the airport. そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 It is clear that Mike took the wrong bus. マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 Hurry up, or you will miss the train. 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 He took leave of his family and got on board. 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 They are all in a hurry to catch a train. 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 What train you are going to take? あなたはどの電車に乗るの。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 Please get in. どうぞお乗り下さい。 It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 The plane we boarded was bound for San Francisco. 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。 It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 Where do I get the bus? どこでバスに乗れますか。 No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 He helped the lady into the car. 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 You'll miss the train if you don't hurry. 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 This bus will take you around the city. このバスに乗れば市内一周が出来ます。 I asked if you wanted a ride. 車に乗るかどうか聞いたのです。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 She won't take an airplane for fear of a crash. 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 From which gate do I board? 搭乗は何番ゲートからですか。 He took the car on trial. 彼は試しにその車に乗ってみた。 He's considering becoming a sailor. 船乗りになろうかと考えている。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 He jumped on. 彼は飛び乗った。 Could you tell me where I can get a subway? 地下鉄はどこで乗れますか。 Riding double on a bicycle is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 My father drives a very old car. 父はとても古い車に乗っている。 Can I give you a ride? 車に乗せてあげましょうか。 Will you tell me where to change trains? どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 Excuse me, where is the taxi stand? すみません、タクシー乗り場はどこですか? He took a taxi to get there in time. 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 He is in a hurry to catch the bus. 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 Change trains at Tokyo Station. 東京駅で列車を乗り換えなさい。 He intended to enter the political world at a favorable opportunity. 彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。 She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 We advanced under cover of darkness. 我々は夜陰に乗じて進んだ。 A man on horseback came along the path. 男が馬に乗ってその道をやってきた。 They started early for fear they should miss the first train. 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 You'd better get going in case you miss the bus. バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 An hour's drive brought us to the airport. 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more. どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。 I flew on a Tokyo-bound plane. 東京行きの飛行機に乗った。 Can you ride a horse? あなたは馬に乗ることができますか。 The bus takes fifty people. バスには50人乗れる。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 No, you have to make a connecting flight in Chicago. いえ、シカゴで乗り換えがあります。 The flight took us ten hours. 私達は飛行機に10時間乗っていました。 I have to change buses two times. 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 We took a taxi so we wouldn't be late. 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 Spectators gathered as he climbed into the plane. 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 Could you take me as far as my hotel? ホテルまで私を乗せていってくれませんか。 If she hasn't missed the train! 乗り遅れていなければいいのに。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 I'm afraid I have taken a wrong train. 乗る列車を間違えたらしい。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 He must have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 I overslept and was not able to catch the bus. 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 He got in the boat with the horse. 彼は馬とともにそのボートに乗った。 It is dangerous to jump onto a moving train. 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 Start at once, or you will miss the bus. すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 I want to get a connecting flight to Boston. ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 I prefer riding to walking. 歩くよりも車に乗るほうがよい。 I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy. 疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。 I can ride a bicycle. 私は自転車に乗ることが出来る。 Can she ride a bicycle? 彼女は自転車に乗れますか。 Tell her which train to catch. どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 I have to fix my flat tire before I can resume cycling. 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 It's time to get aboard. もう乗り込む時間だ。 Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased. 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。