Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.
急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
He embarked on a new study.
彼は新しい研究に乗り出した。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
He is in a hurry to catch the train.
彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.
彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
The astronauts went up to the moon in a rocket.
宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus.
後2分も早かったら、バスに乗れたのに。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Could you please show me your boarding pass?
搭乗券を見せていただけますか。
Anybody want a lift?
誰か乗せてってほしい人いる?
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.
列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
My uncle went to sea at 18.
私の伯父は18歳で船乗りになった。
That sort of flattery will get you nowhere.
そんな甘口には乗らないよ。
Don't drink and drive.
飲んだら乗るな。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.
私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
You can go there in a boat.
ボートに乗ればそこへ行けるよ。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The jet plane had 500 passengers on board.
そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
I asked if you wanted a ride.
車に乗るかどうか聞いたのです。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
Please give me some airsickness medicine.
乗り物酔いの薬をください。
Take a bus number 7 as far as Seventh Street.
7番バスに乗って7番街まで行きなさい。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Where can I catch a bus?
バス乗り場はどこですか。
I feared that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I missed the last bus yesterday.
私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
Can I get a connecting flight to Osaka?
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi