Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can go to the ballpark on this bus. | このバスに乗れば球場へ行けます。 | |
| Please get into the car. | どうぞお乗り下さい。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| The rescue party searched for the missing passengers. | レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| His mother didn't allow him to ride a motorbike. | 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| I gave him a ride in my car last night. | 私は彼を昨夜車に乗せた。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| He knows how to drive a car. | 彼は車の乗り方を知っている。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| "You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?" | 「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」 | |
| He went aboard the plane. | 彼はその飛行機に乗り込んだ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| "Here you are," the steward says. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Why don't we take a taxi? | タクシーに乗ろうではないか。 | |
| My father has the same car as Mr Kimura's. | 父は木村先生のと同じ車に乗っています。 | |
| The boy rode a horse for the first time. | その少年は初めて馬に乗った。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Here comes a bus. We might as well take it. | さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom got in the car. | トムは車に乗った。 | |
| The sea gull glided on the wind. | カモメは風に乗って滑空した。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| There's a bus stop here. | ここにはバスの乗り場がある。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| "Can I see your ticket?" "Yes. Here it is." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Welcome aboard! | ご搭乗ありがとうございます。 | |
| It can be dangerous for young people to ride motorcycles. | バイクは若者が乗ると危険なことがある。 | |
| Give me a lift in your car. | あなたを車に乗せる。 | |
| I'll take the next bus. | 次のバスに乗ります。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Because I didn't take the bus, I'm not home yet. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| I often go sailing on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| He is afraid to fly in an airplane. | 彼は怖くて飛行機に乗れない。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Please tell me where the bus stop is. | バス乗り場を教えてください。 | |
| We were on the same train by chance. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| I prefer riding to walking. | 歩くよりも車に乗るほうがよい。 | |
| Could you tell me where I can get a bus? | バスはどこで乗れますか。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。 | |
| Can you ride a horse? | あなたは馬に乗ることができますか。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Have you ever travelled by plane? | これまで飛行機に乗ったことはありますか? | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| What gate is my connection? | どのゲートから乗り換えられるのでしょう? | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| They embarked on the new project full of hope. | 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Few passengers got injured in the accident. | その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |