UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
Might she have missed her train?彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
Could you give me a ride to the station?駅まで乗せていっていただけませんか。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
I was very afraid in the airplane.私は飛行機に乗った時とても怖かった。
As I was late, I took a bus.遅れたので私はバスに乗った。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
The bus stopped to pick up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
His mother came to pick him up.彼の母親が彼を車に乗せるために来た。
Which train takes us to Kamakura?どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
He has the strength to survive the illness.彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
We jammed into the elevator.エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
They were the first to get into the bus.彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。
The snow caused me to miss the train.雪のせいで私は電車に乗り遅れた。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
Many passengers were sleeping on the last train.終電の多くの乗客は眠っていた。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は昨年自転車に乗れるようになった。
Can I ride this horse for a while?少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
I found him riding a bicycle in the park.私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I left home early because I didn't want to miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
I often go yachting on weekends.週末にはよくヨットに乗りにいきます。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
Are all the passengers aboard?乗客は全員乗りましたか。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
He makes a point of taking the eight o'clock bus.彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。
I had a Nissan before this one.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
Could I have a transfer?乗り換え券をください。
Will you give me a lift to the station?駅まで乗せてくれませんか。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Can I drop off the car?乗り捨てる事ができますか。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
There were few passengers who were safe.無事だった乗客はほとんどいなかった。
He likes to go out on horseback.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
The bus stopped and we got on.バスが止まり、私たちは乗った。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
I don't want to miss my flight.飛行機に乗り遅れたくないんだ。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
Bob has to get through this ordeal on his own.ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
Keiko informed me of the arrival of his plane.ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
It serves him right that he missed the last train.彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
This car accommodates five people.この車は5人乗れる。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
Where is the ticket-selling window?乗車券を売っている窓口はどこですか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Run fast, otherwise you will miss the bus.速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet.トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
His idea is for us to go in two different cars.彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License