UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
This bus will take you to the airport.このバスに乗れば空港に行けますよ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Tell her which one to take.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We took a taxi so as not to be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
Why don't you give me a ride?車に乗せてくれないか。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
A cat jumped onto the chair and lay motionless.猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
We hurried to the airport only to miss the plane.私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
Not all of the passengers escaped injury.乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
I took a train bound for Paris.私はパリ行きの列車に乗った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
The snow caused me to miss the train.雪のせいで私は電車に乗り遅れた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Could you please show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
From which gate do I board?搭乗は何番ゲートからですか。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
The car was carrying 4 people when it had the accident.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
One minute earlier, and they could have caught the bus.もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
A man on horseback came along the path.男が馬に乗ってその道をやってきた。
What train you are going to take?あなたはどの電車に乗るの。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
It took him three months to learn to ride a bicycle.彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
Bill got up early in order that he might catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He took the elevator to the 5th floor.彼は五階までエレベーターに乗った。
They will take the 8:30 train.彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
Don't miss the bus.バスに乗り遅れるな。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station.駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。
They were the first to get into the bus.彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
I'd like to try horseback riding.乗馬をしたいのですが。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
We put the skis on the top of our car.私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
Hop in.乗れよ。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
The third power of 3 is 27.3の3乗は27である。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
His train arrived at Tokyo Station.彼の乗った列車は東京駅に着いた。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
I have to hurry to the station to catch the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Sweet scents are borne on soft breezes.甘い香りがそよ風に乗ってくる。
Will you give me a ride?車に乗せてくれませんか。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
Let's get on the bus.バスに乗りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License