Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| This taxi only sits five people. | このタクシーは5人しか乗れない。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It's time to get aboard. | もう乗り込む時間だ。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| Tell her which train to catch. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| I want to get a connecting flight to Boston. | ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。 | |
| A man on horseback came along the path. | 男が馬に乗ってその道をやってきた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| There's a bus stop here. | ここにはバスの乗り場がある。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| He soon got over the danger. | 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| Welcome aboard! | ご搭乗ありがとうございます。 | |
| She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. | 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| He made himself known to me. | 彼は私に名を名乗った。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| He got on the train. | 彼は汽車に乗った。 | |
| Can you give me a ride? | 乗せてくれませんか。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Where can I get on the airplane? | どこで飛行機に乗ればいいですか。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Tom is known as Mary on the Internet. | トムはネット上ではメアリーと名乗っている。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| There were 150 passengers on the plane. | 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 | |
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| 3 cubed is 27. | 3の3乗は27です。 | |
| You have to change trains at Shinjuku. | 新宿で電車を乗り換えるんだよ。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Is there a transfer point? | 乗り換えはありますか。 | |
| He applied for admission to the riding club. | 彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| He took the elevator to the 5th floor. | 彼は五階までエレベーターに乗った。 | |
| I'm not up for it. | 気分が乗らない。 | |
| I learned how to ride a bike when I was six years old. | 私は16の時、バイクの乗り方を習いました。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| We advanced under cover of darkness. | 我々は夜陰に乗じて進んだ。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| There were not more than one hundred passengers on board the ferry. | フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Would you like a ride? | お乗りになりませんか。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Which platform is it on? | どのホームで乗ればいいですか。 | |
| Can I give you a ride? | 車に乗せてあげましょうか。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| I gave him a ride in my car last night. | 昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。 | |