You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.
もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Our plane was about thirty minutes late.
私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
Fire engines have priority over other vehicles.
消防車はほかの乗り物に優先する。
We hurried to the airport, but we missed the plane.
私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
A number of passengers were injured in the accident.
その事故でたくさんの乗客がけがした。
I got up early in order to catch the first train.
一番列車に乗るために早起きをした。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
The train that Tom was riding was hit by lightning.
トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.
明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
She won't take an airplane for fear of a crash.
彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。
He picked me up on his way home.
彼は帰りに私を車に乗せてくれた。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line.
私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.
あのジャンボジェット機は400人乗れる。
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.
ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
I left home early so I wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
None of your tricks.
その手には乗らない。
You can use my car as long as you drive it carefully.
注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
One minute earlier, and they could have caught the bus.
もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
It seems as if you are the first one here.
君が一番乗りのようだ。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
He likes to get on the horse and go out.
彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
The passengers came on board all at the same time.
乗客が一斉に乗ってきた。
Will you drive me to the hospital?
病院まで乗せていってくれませんか。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.