A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
Riding double on a bicycle is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
Are all the passengers aboard?
乗客は皆乗りましたか。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
Get on the horse.
馬に乗りなさい。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
I will give you a ride in my car.
あなたを車に乗せて上げましょう。
Get on the bus.
バスに乗りなさい。
I missed the train.
私は電車に乗り遅れた。
Hurry up, or you'll miss the train.
急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
This bike is easy to ride.
この自転車は乗りやすい。
He is on board ship.
彼は乗船している。
Take the elevator to the fifth floor.
5階へはエレベーターに乗りなさい。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
I missed the train. I should have come earlier.
私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
Run fast, otherwise you will miss the bus.
速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I'm catching the 11:00 train.
11時の電車に乗ります。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
I'm catching the 11:00 train.
11時の列車に乗るつもりです。
The bus arrived empty.
バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
Riding a horse is really thrilling.
馬に乗ることは本当にスリルがある。
I can ride a horse.
私は馬に乗れる。
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
I took a taxi because it was raining.
雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
Three cubed makes twenty-seven.
3の3乗は27です。
A number of passengers were injured in the accident.
その事故でたくさんの乗客がけがした。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Few passengers got injured in the accident.
その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
He is in a hurry to catch the train.
彼は列車に乗るために慌てている。
Fire engines have priority over other vehicles.
消防車はほかの乗り物に優先する。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Can I get a connecting flight to Osaka?
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
I missed the last bus yesterday.
きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。
A lot of passengers were injured in the accident.
その事故で多くの乗客が負傷した。
He got into the car and drove off.
彼はその車に乗って行ってしまった。
What gate is my connection?
どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.