Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He mounted his bicycle and rode away. | 彼は自転車に乗って走り去った。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| They were the first to get into the bus. | 彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。 | |
| The satellite is in orbit around the moon. | 衛星は月の周りの軌道に乗っている。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| Tell her which train to catch. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| I'd like to take a 9:30 flight. | 9時30分発の便に乗りたいです。 | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 | |
| Hop in. | さあ乗って。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| Have you ever ridden a horse? | 馬に乗ったことがありますか。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I have to catch that train. | あの汽車に乗らなきゃならない。 | |
| The astronauts went up to the moon in a rocket. | 宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| I was very afraid in the airplane. | 私は飛行機に乗った時とても怖かった。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| This car accommodates five people. | この車は5人乗れる。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| You'll get the plane all right if you leave at once. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| What gate is my connection? | どのゲートから乗り換えられるのでしょう? | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He was climbing slowly over the fence. | 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 | |
| He soon got over the danger. | 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 | |
| I overslept and was not able to catch the bus. | 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| It's just throwing money away to have a yacht you rarely use. | めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 | |
| He climbed over the fence. | 彼は塀を乗り越えた。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. | 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The sound of children playing was borne on the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| May I see your boarding pass, please? | 搭乗券を拝見します。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| He likes to go out on horseback. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| 3 to the third power is 27. | 3の3乗は27である。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We didn't know which bus to take. | 私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てできますか。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え券をください。 | |
| The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. | 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| I often go sailing on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| I'll give you a lift. | 車に乗せてあげよう。 | |
| We rode in an elevator. | 私達はエレベーターに乗って行った。 | |
| She got in the taxi. | 彼女はタクシーに乗った。 | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅までいけます。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| There were not less than five passengers on the train. | 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Welcome aboard! | 本日はお乗りいただきありがとうございます! | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| How long is the ride? | 乗る時間はどのくらいですか。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |