The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
I asked if you wanted a ride.
車に乗るかどうか聞いたのです。
The passengers all went aboard the ship.
乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
It is dangerous to jump into a moving train.
動いている電車に飛び乗るのは危険である。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
I experience nausea when I go on too many rides.
あまり多くの乗り物に乗ると酔います。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
Jack isn't here. He may have missed his usual bus.
ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.
自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
On a bus or a train one must pay a fare.
バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.
船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
I can't find my ticket. I must have lost it.
乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.
乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
You really put that much in the sandwich?
そんなに沢山パンに乗るんか?
I got on the wrong line.
乗りまちがえました。
He got the twelve o'clock train.
彼は12時発の列車に乗った。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.
どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
I am always tense before I get on an airplane.
飛行機に乗る前はいつも緊張する。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I got up early in order to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
Two is the fourth root of sixteen.
2は16の4乗根です。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He boarded the ship.
彼はボートに乗り込んだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
There were quite a few passengers on board the ship.
かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
Tell her which bus to get on.
どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
I slept late and I missed the first train.
私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
This taxi only sits five people.
このタクシーは5人しか乗れない。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
I'll take the next bus.
次のバスに乗ります。
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
What gate is my connection?
どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
May I see your boarding pass, please?
搭乗券を拝見します。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
いえ、シカゴで乗り換えがあります。
Don't get so carried away.
調子に乗りすぎるなよ。
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
Have you ever ridden in a hot air balloon?
熱気球に乗ったことありますか。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
I'd rather walk than take a bus.
バスに乗るより歩きがいいな。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He is riding a bicycle.
彼は自転車に乗っています。
I rode in a hot air balloon.
私は熱気球に乗った。
There were few passengers who were safe.
無事だった乗客はほとんどいなかった。
I missed the airplane by a minute.
私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
I want to try riding a horse.
僕は馬に乗ってみたい。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.