The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When in a bus, I always sit at the front.
バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Have you ever travelled by plane?
これまで飛行機に乗ったことはありますか?
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Bill got up early in order that he might catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
We got into a car.
私たちは車に乗り込んだ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He may have missed the bus.
彼はバスに乗り遅れたかもしれない。
I've come this far, so I'll keep going.
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
She rode a camel.
彼女はらくだに乗った。
Good timing. I'll get you to test drive the new model.
ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
He knows how to drive a car.
彼は車の乗り方を知っている。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.
濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I arrived too late and missed the train.
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
None of the passengers escaped injury.
乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
Get on the bus one by one.
1人ずつバスに乗りなさい。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
I often go yachting on weekends.
週末にはよくヨットに乗りにいきます。
Can I ride this horse for a while?
少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
I have to hurry to the station to catch the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
We hurried to the airport only to miss the plane.
私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
Could I ask you to drive him to the hospital?
彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。
There were two women on board.
2人の女性が乗船していた。
There were very few passengers in the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
Where can I get on the airplane?
どこで飛行機に乗ればいいですか。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
We have enough time to catch the train.
列車に乗るのに十分な時間がある。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Tell her which train to catch.
どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Getting up late, I missed the bus.
遅く起きたので私はバスに乗れなかった。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I dozed off in the train and slept right past my station.
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Great Britain is a land of gentlemen and horse riding.
グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。
He did a real snow job on my daughter.
彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
All aboard!
皆さんお乗りください。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
The satellite is in orbit around the moon.
衛星は月の周りの軌道に乗っている。
I can ride a horse, too.
私も乗馬ができる。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Don't drink and drive.
飲んだら乗るな。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I must ride a bicycle.
私は自転車に乗らねばならない。
I'd rather walk than take a bus.
バスに乗るより歩いて行きたい。
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
All aboard!
ご乗車願います!
He got on the train.
彼は汽車に乗った。
The automatic doors opened and Tom got in.
自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
What time does boarding begin?
何時に搭乗開始ですか。
I got on the wrong line.
乗りまちがえました。
We jammed into the elevator.
エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
Do I have to change trains?
乗り換えるのですか。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
I was afraid that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
He took a taxi in order not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
On a bus or a train one must pay a fare.
バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
I want to ride a horse.
乗馬がしたい。
They will take the 8:30 train.
彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
How many passengers are there?
乗客は何人ですか。
I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.
湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。
Watch your step when you get on the train.
電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
It is clear that Mike took the wrong bus.
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
Steve is getting on the bus.
スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Can I drop off the car?
乗り捨てる事ができますか。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Please have your boarding pass ready. Thank you.
ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
We happened to be on the same train.
私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
Walk faster, or you'll miss the train.
もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
I want to catch the 11:45.
11時45分のに乗りたいんです。
You have to get on that bus to go to the museum.
博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.
駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.