UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
This bus will take you to the town.このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
Could you tell me where I can get a bus?バスはどこで乗れますか。
He got on the train.彼は汽車に乗った。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
They were on board the same airplane.彼らは同じ飛行機に乗っていた。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Don't drive under the influence of alcohol.飲んだら乗るな。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
They will take the 8:30 train.彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
I missed the last bus yesterday.きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Bill can ride a bicycle.ビルは自転車に乗ることができる。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
My son always gets sick when he rides a bus.私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
Keiko informed me of the arrival of his plane.ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
We got on the bus at Shinjuku.私達は新宿でバスに乗った。
This minibus holds 25 persons.このマイクロバスは25人乗りです。
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
I was able to catch the last train.終電に乗ることが出来た。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
Take a bus.バスに乗りなさい。
The plane we boarded was bound for San Francisco.私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
He took a taxi to get there in time.彼は遅れないようにタクシーに乗った。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
I was very much afraid in the airplane.私は飛行機に乗って、とても怖かった。
Mr. Sato safely boarded the plane.佐藤さんは無事に飛行機に乗った。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
He is on board ship.彼は乗船している。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
I must ride a bicycle.私は自転車に乗らねばならない。
She may have missed the 7:00 train.彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。
The boy riding a bicycle is my brother.自転車に乗っている少年は私の弟です。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
I've never flown in an airplane.私は飛行機に乗ったことがない。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
That girl can't ride a bicycle.その女の子は自転車に乗ることができません。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
This bus can hold fifty people.このバスは50人乗りです。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
It is dangerous to jump onto a moving train.動いている列車に飛び乗るのは危険である。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Sweet scents are borne on soft breezes.甘い香りがそよ風に乗ってくる。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
I like to ride on trains.列車に乗るのが好きだ。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
The traffic accident prevented me from catching the train.その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
He hopped on a freight train bound for New York.彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。
"You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight."「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」
You can have a ride on my motorcycle.私のバイクに乗ってもいいですよ。
Where is the boarding gate for UA 111?ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
We didn't know which bus to take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年自転車に乗れるようになった。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
Many drivers abandoned their cars in the snow.ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License