UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
I went aboard.私は乗船した。
He likes to go out on horseback.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
I missed the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
I want to ride a horse.僕は馬に乗ってみたい。
Are all passengers on board?乗客は全員乗りましたか。
Get on the horse.馬に乗せてよ。
I found him riding a bicycle in the park.私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
Have you ever ridden a horse?馬に乗ったことがありますか。
I experience nausea when I go on too many rides.あまり多くの乗り物に乗ると酔います。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Will you give me a ride?車に乗せてくれませんか。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I got on the wrong train.乗りまちがえました。
Could you give me a ride to the station?駅まで乗せていっていただけませんか。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
That girl can't ride a bicycle.その女の子は自転車に乗ることができません。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
Where can I catch the bus to the Tokyo station?東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
Hurry up, or you will be late for the last train.急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
I prefer riding to walking.歩くよりも車に乗るほうがよい。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
Welcome aboard!ご搭乗ありがとうございます。
Please tell me which bus to take to go downtown.繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
The traffic accident prevented me from catching the train.その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
We got on the bus at Shinjuku.私達は新宿でバスに乗った。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
This elevator is capable of carrying ten persons.このエレベーターは十人乗ることができる。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
He is thinking of going to sea.船乗りになろうかと考えている。
We get on and off the bus here.私たちは、ここでバスを乗り降りします。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
Are all the passengers aboard?乗客は皆乗りましたか。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
Get on the horse.馬に乗りなさい。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I will give you a ride in my car.あなたを車に乗せて上げましょう。
Get on the bus.バスに乗りなさい。
I missed the train.私は電車に乗り遅れた。
Hurry up, or you'll miss the train.急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
This bike is easy to ride.この自転車は乗りやすい。
He is on board ship.彼は乗船している。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Anybody want a lift?誰か乗せてってほしい人いる?
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
I missed the train. I should have come earlier.私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
Run fast, otherwise you will miss the bus.速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I'm catching the 11:00 train.11時の電車に乗ります。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
I'm catching the 11:00 train.11時の列車に乗るつもりです。
The bus arrived empty.バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
I can ride a horse.私は馬に乗れる。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
I took a taxi because it was raining.雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。
Three cubed makes twenty-seven.3の3乗は27です。
A number of passengers were injured in the accident.その事故でたくさんの乗客がけがした。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
He is in a hurry to catch the train.彼は列車に乗るために慌てている。
Fire engines have priority over other vehicles.消防車はほかの乗り物に優先する。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Can I get a connecting flight to Osaka?大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
I missed the last bus yesterday.きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He got into the car and drove off.彼はその車に乗って行ってしまった。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I didn't know for certain which train to take.どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
I missed my bus this morning.今日はいつものバスに乗り損ねた。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License