The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The square of 5 is 25.
五の二乗は25である。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
I got into a taxi outside Shinjuku Station.
私は新宿駅でタクシーに乗った。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
I had a Nissan before this one.
この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?
新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
You should take the number 5 bus.
5番のバスに乗って下さい。
Hurry up, or you will be late for the last train.
急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
Will you give me a ride to my hotel?
ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
I don't want to risk missing the last train of the day.
私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
I can ride a bicycle.
私は自転車に乗ることが出来る。
He is riding a bicycle.
彼は自転車に乗っています。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
He made himself known to me.
彼は私に名を名乗った。
He invited us to get in the car.
彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は昨年自転車に乗れるようになった。
I got up early in order to catch the first train.
一番列車に乗るために早起きをした。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The car was carrying 4 people when it had the accident.
事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
Please get in.
どうぞお乗り下さい。
The boy rode a horse for the first time.
その少年は初めて馬に乗った。
Must we take the bus?
私達はバスに乗らなければなりませんか。
You can't ride a horse.
君は馬に乗ることができない。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
My mother can't ride a bicycle.
母は自転車に乗れません。
The bus arrived empty.
バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
This bus can hold fifty people.
このバスは50人乗りです。
Can you ride a horse?
あなたは馬に乗ることができますか。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Let me give you a lift as far as the station.
駅まで乗せて行ってあげましょう。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
I have to catch that train.
あの汽車に乗らなきゃならない。
Tom may have missed the train. He hasn't come yet.
トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
I gave her a lift to town.
彼女を町まで乗せてやった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
Please tell me where I should change trains.
どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
Do you need a lift?
乗せていってあげようか?
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
I had no choice but to take the plane.
その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
She hurried to the station so as not to miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Walk faster, or you'll miss the train.
もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
Riding double on a bicycle is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
He hurried in order to get the bus.
彼はそのバスに乗るために急いだ。
Bob missed the last train and had to take a taxi.
ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
The square of any prime number is a semiprime.
あらゆる素数の二乗は半素数です。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
He balanced himself on a log.
彼は丸太の上に上手く乗っていた。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
Please tell me which bus to take to go downtown.
繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Let's take the 4:10 train.
4時10分発の列車に乗りましょう。
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.
ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
Have you ever ridden a horse?
馬に乗ったことがありますか。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.