Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| He caught the nine o'clock shuttle to New York. | 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He took the car on trial, but didn't like it so he took it back. | 彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| I got on the wrong bus. | バスに乗り間違えた。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| You really put that much in the sandwich? | そんなに沢山パンに乗るんか? | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| The army took over the government. | 軍が政府を乗っ取った。 | |
| It's just throwing money away to have a yacht you rarely use. | めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 | |
| Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. | グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| She showed the passengers how to fasten their seat belts. | 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 | |
| Have all the passengers got on board yet? | お客様は皆もうお乗りになりましたか。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| My father has the same car as Mr Kimura's. | 父は木村先生のと同じ車に乗っています。 | |
| He embarked on a new study. | 彼は新しい研究に乗り出した。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| My uncle drives a Ford. | 私のおじはフォードに乗っている。 | |
| The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. | 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| Tom got in the car. | トムは車に乗った。 | |
| What gate do I board at? | どのゲートから乗ればよいのでしょうか。 | |
| This bus can hold fifty people. | このバスは50人乗りです。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| The bus takes fifty people. | バスには50人乗れる。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| He got into the car and drove off. | 彼はその車に乗って行ってしまった。 | |
| I noticed that I had slept past my station. | 私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring. | 電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I want to ride a bicycle, because I live far from my school. | 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 | |
| She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. | 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| He may have taken the wrong train. | 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 | |
| How many people are on board? | 乗客は何人ですか。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| If you drink, don't drive; if you drive, don't drink. | 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。 | |
| There were fifty passengers on the plane. | その飛行機には50人の乗客がいました。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Tom took the wrong train. | トムは乗る電車を間違えた。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| Had I taken that plane, I would be dead by now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| Please have your boarding pass ready. Thank you. | ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 | |
| I'll take the next bus. | 次のバスに乗ります。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| It's time to get aboard. | もう乗り込む時間だ。 | |
| I took advantage of an opportunity. | 私は好機に乗じた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| We were on the same train by chance. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| Since there wasn't much time to spare, she took a taxi. | 時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。 | |
| He took the elevator to the 5th floor. | 彼は五階までエレベーターに乗った。 | |
| What train you are going to take? | あなたはどの電車に乗るの。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| Can I give you a ride? | 車に乗せてあげましょうか。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Where can I get a shuttle bus at the airport? | 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 | |
| I will give you a ride in my car. | あなたを車に乗せて上げましょう。 | |
| You are on the wrong train. | 電車を乗り違えていますよ。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| When the bus came, she got on. | バスが来て彼女は乗りこんだ。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てる事ができますか。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |