UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom may have missed the train. He hasn't come yet.トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
Will you give me a ride?車に乗せてくれませんか。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
He put the skis on top of the car.彼は車の上にスキーを乗せた。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
Mayuko can ride a bicycle.マユコは自転車に乗れる。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
He took the express for Tokyo.彼は東京行きの急行に乗っていった。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The astronauts went up to the moon in a rocket.宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
I fear that he may be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
I don't much feel like working these days.このところあまり仕事に気乗りがしない。
I was late for the train.私は電車に乗り遅れた。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
It is dangerous to jump onto a moving train.動いている列車に飛び乗るのは危険である。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
Tom is known as Mary on the Internet.トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I missed the airplane by a minute.私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
When the bus came, she got on.バスが来て彼女は乗りこんだ。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Get on the horse.馬に乗せてよ。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
A number of passengers were injured in the accident.その事故でたくさんの乗客がけがした。
Bill got up early so he could catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。
Ten to one they'll miss the train.十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
I took a train bound for Paris.私はパリ行きの列車に乗った。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
Must we take the bus?私達はバスに乗らなければなりませんか。
I've never gotten on a plane yet.私はまだ飛行機に乗ったことがない。
He rode a horse to the sea.彼は海まで馬に乗った。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
He picked me up on his way home.彼は帰りに私を車に乗せてくれた。
Fire engines have priority over other vehicles.消防車はほかの乗り物に優先する。
The passengers were taken off the sinking ship.乗客は沈みかけている船から救出された。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
My father drives a very old car.私の父は非常に古い自動車に乗っている。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
This bus will take you to the town.このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Can I get a connecting flight to Osaka?大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
I took a taxi because the bus was late.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅までいけます。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
I know a girl who can ride a unicycle.私は一輪車に乗れる女の子を知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License