The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.
船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
Let's take the subway.
地下鉄に乗ろう。
Don't get so carried away.
調子に乗りすぎるなよ。
He's considering becoming a sailor.
船乗りになろうかと考えている。
I boarded the train bound for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
A man on horseback came along the path.
男が馬に乗ってその道をやってきた。
We didn't know what train they'd be on.
彼らがどの列車に乗っているかわからない。
He ran to the station and caught the train.
彼は駅まで走り、その列車に乗った。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
The train I was on gathered speed.
私の乗った電車はスピードをあげた。
The back seat of the car will hold three passengers.
その車の後部座席には3人乗れます。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
This morning I missed the train I usually take.
今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
I don't much feel like working these days.
このところあまり仕事に気乗りがしない。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
No fewer than 50 passengers were killed.
50人もの乗客が死んだ。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He took the elevator to the 5th floor.
彼は五階までエレベーターに乗った。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
It is dangerous to jump into a moving train.
動いている電車に飛び乗るのは危険である。
Why don't you give me a ride?
車に乗せてくれないか。
My father drives a very old car.
父はとても古い車に乗っている。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
A cat jumped onto the chair and lay motionless.
猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.
電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
You can go there in a boat.
ボートに乗ればそこへ行けるよ。
She ran to the station for fear that she would miss the train.
彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
Walk faster, or you'll miss the train.
もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
Since the bus was late, I took a taxi.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
As many as 400 passengers were killed in the crash.
その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The boy rode a horse for the first time.
その少年は初めて馬に乗った。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Are we allowed to use the elevator?
エレベーターに乗ってもよいのですか。
The train was full of passengers.
列車は乗客でいっぱいだった。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
I've never flown in an airplane.
私は飛行機に乗ったことがない。
All of us, including me, rode the bus.
私も含めて全員、バスに乗った。
My train started at seven, arrived in New York at 10.
私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
I've come this far, so I'll keep going.
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
He wanted to go to sea.
彼は船乗りになりたかった。
I felt relieved when my plane landed safely.
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
He showed us how to ride a horse.
彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
Here comes a bus. We might as well take it.
さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
Riding a horse is really thrilling.
馬に乗ることは本当にスリルがある。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
I got on the wrong bus.
バスに乗り間違えた。
She may have missed her train.
彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
Where can I get on the airplane?
どこで飛行機に乗ればいいですか。
I was afraid that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
She has three sons, who became sailors.
彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
She got into the car and drove off.
彼女はその車に乗って行ってしまった。
Call me at four; I must take the first train.
4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
You must hurry up, or you will miss the express.
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
He is riding a bicycle.
彼は自転車に乗っています。
A lot of passengers were injured in the accident.
その事故で多くの乗客が負傷した。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
Steve is getting on the bus.
スティーブはバスに乗り込もうとしている。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
I feel as I can rely on things now.
大船に乗った気がする。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi