The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
I slept late and I missed the first train.
私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
Sweet scents are borne on soft breezes.
甘い香りがそよ風に乗ってくる。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄に頼んで車に乗せてもらおう。
Go on board.
乗船する。
I got on the wrong bus.
乗りまちがえました。
I missed the bus.
バスに乗り遅れた。
He took a taxi both ways.
彼は往復ともタクシーに乗った。
He knows how to drive a car.
彼は車の乗り方を知っている。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅へ行けます。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
50人もの乗客がその事故でけがをした。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
If she hasn't missed the train!
乗り遅れていなければいいのに。
Why don't we take a taxi?
タクシーに乗ろうではないか。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Welcome aboard!
本日はお乗りいただきありがとうございます!
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
He invited us to get in the car.
彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
I gave her a lift to town.
彼女を町まで乗せてやった。
Great Britain is a land of gentlemen and horse riding.
グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
I experience nausea when I go on too many rides.
あまり多くの乗り物に乗ると酔います。
The voices of children playing were carried over by the wind.
遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
Most of the passengers on the bus were sleeping.
バスの乗客はほとんど寝ていた。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
Where shall we get on a bus?
私達はどこでバスに乗りましょう。
The driver told us which bus we should take.
運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
Keep away from the unlicensed taxis.
白タクには乗らないように。
I've never flown in an airplane.
私は飛行機に乗ったことがない。
Look, here comes your train.
ほら、あなたの乗る電車が来たわ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Hop in.
さあ乗って。
Must we take the bus?
私達はバスに乗らなければなりませんか。
He had the nerve to take my car without asking.
彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
It is clear that Mike took the wrong bus.
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
3 cubed is 27.
3の3乗は27です。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I know a girl who can ride a unicycle.
私は一輪車に乗れる女の子を知っている。
As a result of the accident, several passengers were killed.
その事故で何人かの乗客が亡くなった。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He boarded a plane bound for Los Angeles.
彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?
電車に乗ってから切符を買えますか?
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
When in a bus, I always sit at the front.
バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。
Our train went through a long tunnel.
私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.
私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Don't swallow that slick propaganda.
そのうまい宣伝に乗るな。
I got on the wrong train.
電車を乗り間違えた。
My grandmother can ride a motorcycle.
私の祖母はオートバイに乗れる。
A load of 100 kilograms is the max.
乗せられるのは100キロがマックスです。
The little girl is not capable of riding a bicycle.
その女の子は自転車に乗ることができません。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
I have to hurry to the station to catch the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Don't drive under the influence of alcohol.
飲んだら乗るな。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.
これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
That means cutting the first train.
これでは一番列車に乗らなければならない。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I'd rather walk than take a bus.
バスに乗るより歩きがいいな。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Where should I transfer?
どこで乗り換えればいいでしょうか。
Don't push your luck.
図に乗るな。
Will you give me a lift to the station?
駅まで車に乗せていただけませんか。
We happened to be on the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
My son always gets sick when he rides a bus.
私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
She may have missed her train.
彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.
最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
I'll give you a lift.
車に乗せてあげよう。
As I got the train this morning, I met an old friend of mine.
私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。
She got on the subway at Ginza.
彼女は銀座で地下鉄に乗った。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Fifty people can ride on the bus.
バスには50人乗れる。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.