UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Get on the horse.馬に乗せてよ。
Tell her which train to catch.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
One minute earlier, and they could have caught the bus.もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
I didn't take that bus, so I'm not at home right now.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
This bus can carry fifty passengers.このバスは50人の乗客を乗せられる。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
We rode in an elevator.私達はエレベーターに乗って行った。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
I took the 61 bus.61番のバスに乗りました。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
I managed to catch the last train.私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
I took a train bound for Paris.私はパリ行きの列車に乗った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He may have missed the train.列車に乗り遅れたのかもしれない。
Where can I get a taxi?どこでタクシーに乗れますか。
He may have missed his usual bus.いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
She ran to the station for fear that she would miss the train.彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
Hurry up, or you will be late for the last train.急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
Get on a horse.馬に乗せてよ。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
Can you give me a ride?乗せてくれませんか。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅へ行けます。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I had no choice but to take the plane.その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Don't miss the bus.バスに乗り遅れるな。
How long will it take to get in to ride?乗るまでどれくらい待ちますか。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
The passengers were taken off the sinking ship.乗客は沈みかけている船から救出された。
Where is the ticket-selling window?乗車券を売っている窓口はどこですか。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
I've never gotten on a plane yet.私はまだ飛行機に乗ったことがない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I'm catching the 11:00 train.11時の電車に乗ります。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお乗りください。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
Please give me some airsickness medicine.乗り物酔いの薬をください。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He may have missed the bus.彼はバスに乗り遅れたかもしれない。
Look! We've missed the bus.おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。
There were very few passengers in the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
This bus can hold fifty people.このバスは50人乗りです。
He left home early in the morning so as not to miss his train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
I like to ride a horse now and then.私は時々馬に乗るのを楽しみます。
I want to try riding a horse.僕は馬に乗ってみたい。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
The only flight available is a red eye flight next week.乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
I got on the train.私は電車に乗った。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Is there a transfer point?乗り換えはありますか。
Call me at four; I must take the first train.4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
Are all passengers on board?乗客は皆乗りましたか。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I was late for the last train.私は終電車に乗り遅れた。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
All of us got into the car.全員その車に乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License