The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hurried so as not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Get on the horse.
馬に乗せてよ。
Tell her which train to catch.
どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Spectators gathered as he climbed into the plane.
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
One minute earlier, and they could have caught the bus.
もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
I didn't take that bus, so I'm not at home right now.
そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
This bus can carry fifty passengers.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
He went aboard the plane.
彼はその飛行機に乗り込んだ。
We rode in an elevator.
私達はエレベーターに乗って行った。
Few passengers survived the catastrophe.
その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Elephants can't ride bicycles.
象は自転車に乗れない動物である。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
I took the 61 bus.
61番のバスに乗りました。
Give us a ride downtown.
街まで乗せていってください。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
I took a train bound for Paris.
私はパリ行きの列車に乗った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He may have missed the train.
列車に乗り遅れたのかもしれない。
Where can I get a taxi?
どこでタクシーに乗れますか。
He may have missed his usual bus.
いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
May I ride a bicycle?
自転車に乗ってもいいですか。
If this train is late, I won't make the transfer in Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
A few passengers went on board the plane.
数人の乗客が飛行機に乗った。
She ran to the station for fear that she would miss the train.
彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
There's a bus stop here.
ここにはバスの乗り場がある。
He embarked on a new study.
彼は新しい研究に乗り出した。
Hurry up, or you will be late for the last train.
急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
Get on a horse.
馬に乗せてよ。
This ticket is valid for three months.
この列車乗車券は3カ月有効だ。
Can you give me a ride?
乗せてくれませんか。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅へ行けます。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I was late, so I missed flight 501.
501便に乗り遅れました。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
If we miss the train, we'll go by bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
Where is the ticket-selling window?
乗車券を売っている窓口はどこですか。
As soon as he got on the bus, it began to move.
彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
I've never gotten on a plane yet.
私はまだ飛行機に乗ったことがない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I'm catching the 11:00 train.
11時の電車に乗ります。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.