Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 We took a taxi so as not to be late. 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 Tell her which train she should get on. どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 Let's check your boarding pass. あなたの搭乗カードを見てみましょう。 "It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!" 「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」 Excuse me, where is the taxi stand? すみません、タクシー乗り場はどこですか? How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 I had barely got aboard when the train began to move. 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 He boarded a plane bound for Los Angeles. 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。 I have to take a bus to go anywhere. どこに行くにもバスに乗らなければならない。 He took the wrong bus by mistake. 彼は間違って違うバスに乗った。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 Will you drive me to the hospital? 病院まで乗せていってくれませんか。 Call me at four; I must take the first train. 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 He jumped on the train. 彼は電車に飛び乗った。 Which platform is it on? どのホームで乗ればいいですか。 We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 Let's take the 4:10 train. 4時10分発の列車に乗りましょう。 You must not travel on the train without a ticket. 切符なしで電車に乗っては行けません。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 I took a taxi because it was raining. 雨が降っていたのでタクシーに乗った。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 I experience nausea when I go on too many rides. あまり多くの乗り物に乗ると酔います。 There were fifty passengers on the plane. その飛行機には50人の乗客がいました。 It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 He left early; otherwise he could not have caught the train. 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 He took the wrong train by mistake. 彼は電車を乗り間違えた。 Can she ride a bicycle? 彼女は自転車に乗れますか。 He intended to enter the political world at a favorable opportunity. 彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 We hurried to the station only to miss the train. 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 Are all passengers on board? 乗客は皆乗りましたか。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 We got on the bus there. 私たちはそこでバスに乗りました。 I was able to catch the last train. 終電に乗ることが出来た。 The astronauts went up to the moon in a rocket. 宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。 I took an airplane for the first time in my life. 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 I rode in a hot air balloon. 私は熱気球に乗った。 We have a margin of just five minutes to change trains. 乗り換えに5分の余裕しかない。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board. 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。 We left early so that we can catch the first train. 我々は始発電車に乗るために早く出た。 My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 Here are your boarding pass and your baggage claim. 搭乗券と荷物の引き換え証です。 Where can I get a shuttle bus at the airport? 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 I only ride a bicycle at odd times. 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 This elevator is capable of carrying ten persons. このエレベーターは十人乗ることができる。 It's all the same to me whether you will go to sea or not. あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 My son always gets sick when he rides a bus. 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 You didn't need to take a taxi. 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 My business has at last gotten on the right track. 私の事業もようやく軌道に乗りました。 He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に行けます。 I had a terrible accident riding this bike. この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 3 to the third power is 27. 3の3乗は27である。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 I advised her to catch a morning train. 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 She rides a motorcycle well. 彼女はオートバイに上手に乗る。 Get on the horse. 馬に乗せてよ。 Take the elevator to the fifth floor. 5階へはエレベーターに乗りなさい。 Arriving at the station, I found my train gone. 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 The snow caused me to miss the train. 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 Go on board. 乗船する。 The satellite is now in orbit. 衛星は今軌道に乗っている。 I missed the last train. 僕は終電車に乗り遅れた。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 This train rides very well. この電車は乗り心地がいい。 I want to catch the six o'clock train to New York. 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 She has three sons, who became sailors. 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 I got on the train. 私は電車に乗った。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 I slept late and I missed the first train. 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 Will you give me a ride? 車に乗せてくれませんか。 If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 He can ride a horse. 彼は乗馬ができる。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 If you drive, don't drink. 乗るなら飲むな。 It so happened that I rode in the same train with him. 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 Should I take the bus? バスに乗った方がいいですか。 He hopped on a freight train bound for New York. 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 She got into the car and drove off. 彼女はその車に乗って行ってしまった。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 You must hurry up, or you will miss the express. 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 It is dangerous to ride a motorbike without a helmet. ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。 He got in with a shotgun in his hands. 彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。 Fifty people can ride on the bus. バスには50人乗れる。 The car was carrying 4 people when it had the accident. 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。