The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you give me a lift to the station?
駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Stand on the scales.
体重計に乗りなさい。
Could I ask you to drive him to the hospital?
彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
When it rains, she takes the bus.
雨が降ると彼女はバスに乗る。
He likes to get on the horse and go out.
彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
I can ride a horse.
私は馬に乗れる。
If we should miss the train, we'll go by bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
He got on a train bound for Kanazawa.
彼は金沢行きの列車に乗った。
Do you need a lift?
乗せていってあげようか?
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
I'm going to take the 10:30 train.
十時半の電車に乗ります。
You can use my car as long as you drive it carefully.
注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
If you had missed that bus, you might not be here now.
もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
She was anxious lest she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Welcome aboard!
本日はお乗りいただきありがとうございます!
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
As many as 400 passengers were killed in the crash.
その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
He saved a sailor.
彼は船乗りを助けた。
Passengers poured out to the road.
乗客たちは道路にどっと降りた。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
If I had taken that plane, I would be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.