Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where shall we get on a bus? 私たちはどこでバスに乗りましょうか。 They leaned out of the window to watch the parade. 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 I'd like to try horseback riding. 乗馬をしたいのですが。 Where is the boarding lounge? 搭乗ラウンジはどこでしょう? Hurry up, or you'll miss the bus. 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 He crossed the river in a small boat. 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 Could I ask you to drive him to the hospital? 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 Excuse me, but will you tell me where to change trains? すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 Do you know where you should get on the subway? どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 I have to change buses two times. 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 You can have a ride on my motorcycle. 私のバイクに乗ってもいいですよ。 It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 They went aboard the plane. 彼らはその飛行機に乗り込んだ。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 If we should miss the express, we'll take the next train. 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 Can you give me a lift to the station? 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 Can you give me a ride? 乗せてくれませんか。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 Don't drink and drive. 飲んだら乗るな。 It's because I missed my usual train. いつもの列車に乗り遅れたものですから。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 Get on the bus in turn. 順番にバスに乗って下さい。 On a bus or a train one must pay a fare. バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 I missed the last bus and had to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 Could you take me as far as my hotel? ホテルまで私を乗せていってくれませんか。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 The president is getting into the car. 大統領は車に乗り込むところです。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 Let's take a taxi. タクシーに乗ろうよ。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 She ran to the station for fear that she would miss the train. 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 It so happened that I rode in the same train with him. 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 He missed the train because of the traffic accident. その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 Anybody want a lift? 誰か乗せてってほしい人いる? He rode a horse to the sea. 彼は海まで馬に乗った。 It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 I feel as I can rely on things now. 大船に乗った気がする。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 If he had come five minutes later, he would have missed the train. もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 I advised her to catch a morning train. 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 Where can I get a shuttle bus at the airport? 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 He is thinking of going to sea. 船乗りになろうかと考えている。 I would rather take a taxi than walk. 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 I hurried so I wouldn't miss the train. その列車に乗り遅れないように急いだ。 It's time to get aboard. もう乗り込む時間だ。 I didn't know where to get the bus. どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。 We got into his car and went to the sea. 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 My son always gets sick when he rides a bus. 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Will you give me a lift to the station? 駅まで乗せてくれませんか。 I often go yachting on weekends. 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 His train arrives at five this evening. 彼の乗った列車は今夕5時につく。 Where is the check-in counter? 搭乗手続きをするのはどこですか。 He has the strength to survive the illness. 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 I took a taxi because it was raining. 雨が降っていたのでタクシーに乗った。 This bus will take you to the museum. このバスに乗れば博物館に行けます。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Before this car, I drove a Nissan. この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 Please don't lean out of the window when we're moving. 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! Where do I get on the number 7 bus? 7番バスの乗り場はどこですか。 They went on board the ship. 彼らは乗船した。 This train rides very well. この電車は乗り心地がいい。 One minute earlier, and they could have caught the bus. もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 Passengers should board the train now. 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 The Diet was totally deadlocked over the bill. 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 Shall we take a taxi? タクシーに乗りましょうか。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお乗りください。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。