UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
Tom is known as Mary on the Internet.トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
Can I drop off the car?乗り捨てる事ができますか。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He rode a horse to the sea.彼は海まで馬に乗った。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He boarded a plane bound for Los Angeles.彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Where shall we get on a bus?私たちはどこでバスに乗りましょうか。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
It can be dangerous for young people to ride motorcycles.バイクは若者が乗ると危険なことがある。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
Cars, buses, and trucks are all vehicles.車やバスやトラックはすべて乗り物である。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
My uncle drives a Ford.私のおじはフォードに乗っている。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
My car is large enough to carry five people.私の車は大きいので5人乗れる。
I took a cab to the station.私は駅までタクシーに乗った。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
I like to ride on trains.列車に乗るのが好きだ。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
When it rains, she takes the bus.雨が降ると彼女はバスに乗る。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
His idea is for us to go in two different cars.彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
I feel as I can rely on things now.大船に乗った気がする。
Taking a taxi is a luxury for me.タクシーに乗るのは私には贅沢だ。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
She takes a taxi from the station to her house.彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
He saved a sailor.彼は船乗りを助けた。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
I ran to the station not to miss the train.私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
Where do I get the bus?どこでバスに乗れますか。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
The bus stopped to pick up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
Don't drive under the influence of alcohol.飲んだら乗るな。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
That girl can't ride a bicycle.その女の子は自転車に乗ることができません。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車に乗ると走り去った。
He jumped on.彼は飛び乗った。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
Where did you get on this bus?どこからこのバスに乗ったのですか。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
Who buys tickets to ride in their own motor car?自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Welcome aboard!ご乗車ありがとうございます。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
I almost missed the train.危なく電車に乗り遅れるところだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License