UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
I like to ride a horse now and then.私は時々馬に乗るのを楽しみます。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
Welcome aboard!ご搭乗ありがとうございます。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
There were very few passengers on the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
Keep away from the unlicensed taxis.白タクには乗らないように。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
There were 150 passengers on the plane.飛行機には150名の乗客が乗っていた。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The boy riding a bicycle is my brother.自転車に乗っている少年は私の弟です。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
Where did you get on this bus?どこからこのバスに乗ったのですか。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
What number bus do I take to get to Waikiki?ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。
I'd rather walk than take a bus.バスに乗るより歩いて行きたい。
I had wanted to catch the first train.私は始発列車に乗りたかった。
I know a girl who can ride a unicycle.私は一輪車に乗れる女の子を知っている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
The voices of children playing were carried over by the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
He took a taxi in order not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
This bike is easy to ride.この自転車は乗りやすい。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
What train you are going to take?あなたはどの電車に乗るの。
If she hasn't missed the train!乗り遅れていなければいいのに。
He is on board ship.彼は乗船している。
I was afraid that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I got up early the next morning to catch the first train.私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
I got into a taxi outside Shinjuku Station.私は新宿駅でタクシーに乗った。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
As I was late, I took a bus.遅れたので私はバスに乗った。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
One minute earlier, and they could have caught the bus.もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
Riding a horse is great fun.馬に乗る事はとてもおもしろい。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She missed the train.彼女は電車に乗り遅れました。
My uncle drives a Ford.私のおじはフォードに乗っている。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Could you take me as far as my hotel?ホテルまで私を乗せていってくれませんか。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
He boarded a plane bound for Los Angeles.彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
Will you give me a ride?車に乗せてくれませんか。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I took a taxi because the bus was late.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
I can ride a horse, too.私も乗馬ができる。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
The astronauts went up to the moon in a rocket.宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
You must hurry up, or you will miss the express.急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
Fire engines have priority over other vehicles.消防車はほかの乗り物に優先する。
The traffic accident prevented me from catching the train.その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License