UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He jumped on.彼は飛び乗った。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
The people on board thrust their way toward the rear exit.搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
He took the elevator to the 5th floor.彼は五階までエレベーターに乗った。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
There were very few passengers on the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
There were very few passengers in the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
I took an airplane for the first time in my life.私は生まれて初めて飛行機に乗った。
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
If we should miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
Tom took the wrong train.トムは乗る電車を間違えた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
This bus can hold fifty people.このバスは50人乗りです。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
We jammed into the elevator.エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
Must we take the bus?私達はバスに乗らなければなりませんか。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
I'm getting sick of the ride.僕は自動車に乗るのに飽きている。
All the crew were tired.乗務員は皆疲れていた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
Will you tell me where to change trains?どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
When in a bus, I always sit at the front.バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Before this car, I drove a Nissan.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
I can not find my ticket.乗車券が見つからない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
Tell her which bus to get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
I'm not up for it.気分が乗らない。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
The only flight available is a red eye flight next week.乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We may have missed the bus.私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
He may have missed his usual bus.いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
This elevator is capable of carrying ten persons.このエレベーターは十人乗ることができる。
Tell her which one to take.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
If you drive, don't drink.乗るなら飲むな。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
The ship was carrying a lot of passengers on board.その船はたくさんの客を乗せていた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
3 cubed is 27.3の3乗は27です。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Where is the boarding lounge?搭乗ラウンジはどこでしょう?
It can be dangerous for young people to ride motorcycles.バイクは若者が乗ると危険なことがある。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
We didn't know what train they'd be on.彼らがどの列車に乗っているかわからない。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
I like to ride a horse now and then.私は時々馬に乗るのを楽しみます。
The bus stopped to pick up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Where do I have to change trains?どこで乗り換えるのでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License