The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I changed trains at Tokyo Station.
私は東京駅で電車を乗り換えた。
I can ride a bicycle.
私は自転車に乗ることが出来る。
Why didn't they draw up a passenger list?
彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I want to try riding a horse.
僕は馬に乗ってみたい。
Start at once, or you will miss the bus.
すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
We happened to be on the same train.
私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I'll give you a ride.
車に君を乗せてあげる。
He may have missed the train.
列車に乗り遅れたのかもしれない。
We went on board at ten.
私たちは10時に乗り込んだ。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅までいけます。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Please let me see your passport and boarding pass.
パスポートと搭乗券を拝見させてください。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Which train are you catching?
どの電車に乗るのですか。
I left home early so I wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
Give us a ride downtown.
街まで乗せていってください。
Change buses at that stop.
あの停留所でバスを乗り換えなさい。
I like to ride a horse now and then.
私は時々馬に乗るのを楽しみます。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.
今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He boarded a plane bound for Los Angeles.
彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
Go on board.
乗船する。
He may have taken the wrong train.
彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
Where do I have to transfer to get to Shinjuku?
新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.
大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
A few passengers went on board the plane.
数人の乗客が飛行機に乗った。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.
バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
I overslept and was not able to catch the bus.
私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
As many as 400 passengers were killed in the crash.
その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
How long will it take to get in to ride?
乗るまでどれくらい待ちますか。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.
映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
Bill can ride a bicycle.
ビルは自転車に乗ることができる。
Four people were in the car when the accident happened.
事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
They may have missed the train.
彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。
Could I have a transfer?
乗り換え切符をもらえますか。
It happened that we were on the same bus.
私達はたまたま同じバスに乗っていた。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Tell her which one to take.
どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Don't drive under the influence of alcohol.
飲んだら乗るな。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
We missed our plane because of the traffic jam.
渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。
If he had not picked me up, I would not be here now.
もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。
I can ride a horse.
私は馬に乗れる。
We started early so as not to miss the train.
我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
I gave her a lift to town.
彼女を町まで乗せてやった。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
He picked me up on his way home.
彼は帰りに私を車に乗せてくれた。
The square of 5 is 25.
五の二乗は25である。
He may have missed his usual bus.
いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
The bus stopped to pick up passengers.
バスは乗客を乗せるために止まった。
They missed the train.
彼らはその列車に乗りそこねた。
I took an airplane for the first time in my life.
私は生まれて初めて飛行機に乗った。
It is careless of me to take the wrong bus.
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
Our ship was approaching the harbor.
私たちの乗った船は港に近づいて行った。
You are on the wrong train.
電車を乗り違えていますよ。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
This bus can hold fifty people.
このバスは50人乗りです。
It seemed that Jim had missed the seven o'clock train.
ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
All aboard!
皆さんお乗りください。
He is afraid to fly in an airplane.
彼は怖くて飛行機に乗れない。
I missed my usual train.
いつもの列車を乗り遅れた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet.
トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
They leaned out of the window to watch the parade.
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
Can you ride a bicycle?
あなたは自転車に乗れますか。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
When the bus came, she got on.
バスが来て彼女は乗りこんだ。
I don't want to miss my flight.
飛行機に乗り遅れたくないんだ。
I was very much afraid in the airplane.
私は飛行機に乗って、とても怖かった。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.
女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.