Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 I had a terrible accident riding this bike. この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 They are now aboard the ship. 彼らは今船に乗っている。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお乗りください。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 Do I have to change trains? 乗り換えるのですか。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 His car collided with a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 The train that Tom was riding was hit by lightning. トムの乗っていた電車に雷が直撃した。 Where can I get on the airplane? どこで飛行機に乗ればいいですか。 I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 What time does boarding begin? 何時に搭乗開始ですか。 The stout man got into a cab in haste. 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 He took a taxi in order not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 You'll have to get off at the bank and take the A52. 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 We caught sight of his boat. 彼の乗ったボートを見つけた。 Where can I catch the number 7 bus? どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 I can ride a horse. 私は馬に乗れる。 After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 Can you ride a horse? あなたは馬に乗ることができますか。 I prefer walking to being carried in a vehicle. 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 He got into his car in a hurry. 彼は急いで車に乗り込んだ。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 The sound of children playing was borne on the wind. 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 He put the skis on top of the car. 彼は車の上にスキーを乗せた。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 Where can I get a shuttle bus at the airport? 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 The astronauts went up to the moon in a rocket. 宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。 He's now aboard the ship. 彼は今は船に乗っている。 The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board. 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。 He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 I got into a taxi outside Shinjuku Station. 私は新宿駅でタクシーに乗った。 If we miss the train, we'll go by bus. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 I often go yachting on weekends. 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 I have to fix my flat tire before I can resume cycling. 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 I missed the train by a minute. 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 Don't swallow that slick propaganda. そのうまい宣伝に乗るな。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 I want to get a connecting flight to Boston. ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 Change trains at the next station. 次の駅で列車を乗り換えなさい。 She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 I want to go horseback riding. 乗馬がしたい。 3 to the third power is 27. 3の3乗は27である。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 Run fast, otherwise you will miss the bus. 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 Good timing. I'll get you to test drive the new model. ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。 I like to ride on trains. 列車に乗るのが好きだ。 I want to get a connecting flight to Boston. ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。 There were not more than one hundred passengers on board the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 They were on board the same airplane. 彼らは同じ飛行機に乗っていた。 The bus arrived empty. バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 I have to catch that train. あの電車に乗らなきゃならない。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 He applied for admission to the riding club. 彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 It's just throwing money away to have a yacht you rarely use. めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 They went on board the ship. 彼らは乗船した。 I don't much feel like working these days. このところあまり仕事に気乗りがしない。 In case I miss the train, don't wait to start. 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 Where is the boarding lounge? 搭乗ラウンジはどこでしょう? He took a taxi to get there in time. 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 We saw the child get on the bus. 私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。 I hurried so I wouldn't miss the train. その列車に乗り遅れないように急いだ。 Could you take me as far as my hotel? ホテルまで私を乗せていってくれませんか。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 As soon as she got on the train, it pulled out of the station. 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 You should take the number 5 bus. 5番のバスに乗って下さい。 If we should miss the train, we'll go by bus. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 He's considering becoming a sailor. 船乗りになろうかと考えている。 No fewer than 50 passengers were killed. 50人もの乗客が死んだ。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 He wanted to go to sea. 彼は船乗りになりたかった。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 You want the Number 11. It stops in front of the post office. 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 Getting into a hot spring at Norikura is great. 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? The taxi picked up two passengers. タクシーは二人の乗客を乗せた。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 A cat jumped onto the chair and lay motionless. 猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 We hurried, so we didn't miss the last bus. 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 I took advantage of an opportunity. 私は好機に乗じた。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 I will give you a ride in my car. あなたを車に乗せて上げましょう。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 He took the wrong bus by mistake. 彼は間違って違うバスに乗った。