UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's check your boarding pass.あなたの搭乗カードを見てみましょう。
I want to go horseback riding.乗馬がしたい。
He is on board ship.彼は乗船している。
I was able to catch the last train.終電に乗ることが出来た。
My car is large enough to carry five people.私の車は大きいので5人乗れる。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅へ行けます。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
As the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
I missed my usual train.いつもの列車を乗り遅れた。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
Can I drop off the car?乗り捨てる事ができますか。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
Can you ride a horse?あなたは馬に乗ることができますか。
Please give me some airsickness medicine.乗り物酔いの薬をください。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
3 to the third power is 27.3の3乗は27である。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
Could you please show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
I missed the last train last Friday.私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
Take a bus.バスに乗りなさい。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
Can't he ride a bicycle?彼は自転車に乗れないの?
Could I have a transfer?乗り換え券をください。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Tell her which one to take.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
I changed trains at Ueno Station.私は上野駅で乗り換えた。
All aboard!ご乗車願います!
This bus will take you to the airport.このバスに乗れば空港に行けますよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
Tom took the wrong train.トムは乗る電車を間違えた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
She rode a camel.彼女はらくだに乗った。
Why don't we take a taxi?タクシーに乗ろうではないか。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
Don't follow anybody blindly.人の尻馬などに乗るな。
Give me a lift in your car.君の車に乗せてください。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
This minibus holds 25 persons.このマイクロバスは25人乗りです。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
He may have missed the plane.彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Since it was raining, I took a taxi.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
Do I need to transfer?乗り換えは必要ですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
All of us got into the car.全員その車に乗った。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
That was the first time I got on a plane.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
They started early for fear they should miss the first train.彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The crew were all waiting for the news.乗務員はみんなその知らせを待っていた。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
Do you need a lift?乗せていってあげようか?
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Can I give you a ride?車に乗せてあげましょうか。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Let's get on the bus.バスに乗りましょう。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Can you give me a ride?乗せてくれませんか。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License