UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went aboard.私は乗船した。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
Not all of the passengers escaped injury.乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
He took a taxi both ways.彼は往復ともタクシーに乗った。
Mr. Sato safely boarded the plane.佐藤さんは無事に飛行機に乗った。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He got on a train bound for Kanazawa.彼は金沢行きの列車に乗った。
The bus stopped and we got on.バスが止まり、私たちは乗った。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.いえ、シカゴで乗り換えがあります。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
My father went to sea at fifteen.父は15歳で船乗りになった。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
All the passengers were saved from drowning.溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
You really put that much in the sandwich?そんなに沢山パンに乗るんか?
I got on the wrong bus.乗りまちがえました。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
Tom took the wrong train.トムは乗る電車を間違えた。
Would you like a ride?お乗りになりませんか。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
If you drink, don't drive. If you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
I took a train bound for Paris.私はパリ行きの列車に乗った。
That was the first time I had flown.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
It can be dangerous for young people to ride motorcycles.バイクは若者が乗ると危険なことがある。
We didn't know which bus to take.私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
As I was late, I took a bus.遅れたので私はバスに乗った。
It took him three months to learn to ride a bicycle.彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Good timing. I'll get you to test drive the new model.ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
My father drives a very old car.私の父は非常に古い自動車に乗っている。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
The driver told us which bus we should take.運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The astronauts went up to the moon in a rocket.宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
Can you ride a bicycle?あなたは自転車に乗れますか。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
A cat jumped onto the chair and lay motionless.猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。
I didn't take that bus, so I'm not at home right now.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Since it was raining, I took a taxi.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
I want to go horseback riding.乗馬がしたい。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
This bus will take you to the airport.このバスに乗れば空港に行けますよ。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
Where shall we get on a bus?私達はどこでバスに乗りましょう。
Please tell me where I should change trains.どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
She may have missed the 7:00 train.彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
What train you are going to take?あなたはどの電車に乗るの。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
Getting into a hot spring at Norikura is great.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License