UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
We rode in an elevator.私達はエレベーターに乗って行った。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Do we have to take the bus?私達はバスに乗らなければなりませんか。
The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.あのジャンボジェット機は400人乗れる。
The square of 5 is 25.五の二乗は25である。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
My father went to sea at fifteen.父は15歳で船乗りになった。
I like to ride on trains.列車に乗るのが好きだ。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
That was the first time I got on a plane.飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
I ran to the station not to miss the train.私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
Could you please show me your boarding pass?搭乗券を見せていただけますか。
Could I have a transfer?乗り換え券をください。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Do I have to change trains?乗り換えるのですか。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
Get on the horse.馬に乗りなさい。
Will you give me a lift to the station?駅まで乗せてくれませんか。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I don't much feel like working these days.このところあまり仕事に気乗りがしない。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
A load of 100 kilograms is the max.乗せられるのは100キロがマックスです。
Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line.私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
I missed the train.私は電車に乗り遅れた。
All aboard!ご乗車願います!
Are all the passengers aboard?乗客は皆乗りましたか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Jack isn't here. He may have missed his usual bus.ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
I've never gotten on a plane yet.私はまだ飛行機に乗ったことがない。
Change trains at Tokyo Station.東京駅で列車を乗り換えなさい。
I feared that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
If you drink, don't drive; if you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Which train takes us to Kamakura?どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
Get on the horse.馬に乗せてよ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
Where do I get the bus?どこでバスに乗れますか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
We went aboard the plane.私達はその飛行機に乗った。
Could you take me as far as my hotel?ホテルまで私を乗せていってくれませんか。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
Two is the fourth root of sixteen.2は16の4乗根です。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
Where shall we get on a bus?私達はどこでバスに乗りましょう。
Do you need a lift?乗せていってあげようか?
He invited us to get in the car.彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。
This bus will take you to the museum.このバスに乗れば博物館に行けます。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
It serves him right that he missed the last train.彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
Before this car, I drove a Nissan.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
Run fast, otherwise you will miss the bus.速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License