Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The army took over the government. | 軍が政府を乗っ取った。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Welcome aboard! | 本日はお乗りいただきありがとうございます! | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| The train I was on gathered speed. | 私の乗った電車はスピードをあげた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| We rode in an elevator. | 私達はエレベーターに乗って行った。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| He flew in the face of Jishuku. | 彼は自粛の波に乗らなかった。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| 3 to the third power is 27. | 3の3乗は27である。 | |
| The voices of children playing were carried over by the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| I prefer walking to riding. | 私は車に乗るより歩く方が好きだ。 | |
| The passengers came on board all at the same time. | 乗客が一斉に乗ってきた。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line. | 私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。 | |
| Fifty people can ride on the bus. | バスには50人乗れる。 | |
| They all got into the taxi at once. | 彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| The ESA put a satellite into orbit. | 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| I will give you a ride in my car. | あなたを車に乗せて上げましょう。 | |
| I didn't know for certain which train to take. | どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。 | |
| The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. | 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| The bus can carry a maximum of forty people. | そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| You are on the wrong train. | 電車を乗り違えていますよ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. | あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 | |
| It is dangerous to ride a motorbike without a helmet. | ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| She rode a camel. | 彼女はらくだに乗った。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| You can go to the ballpark on this bus. | このバスに乗れば球場に行けます。 | |
| We saw the child get on the bus. | 私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。 | |
| Lost in thought, I missed my stop. | 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| He may have taken the wrong train. | 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| If you drink, don't drive. If you drive, don't drink. | 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。 | |
| It happened that we were on the same bus. | 私達はたまたま同じバスに乗っていた。 | |
| Where do I get the bus? | どこでバスに乗れますか。 | |
| I must catch the first train. | 私は始発電車に乗らねばならない。 | |
| He took the car on trial. | 彼は試しにその車に乗ってみた。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. | 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. | これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| He got into the car and drove off. | 彼はその車に乗って行ってしまった。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅へ行けます。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. | もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 | |
| Tom is known as Mary on the Internet. | トムはネット上ではメアリーと名乗っている。 | |
| My father has the same car as Mr Kimura's. | 父は木村先生のと同じ車に乗っています。 | |
| It's time to get aboard. | もう乗り込む時間だ。 | |
| Passengers became nervous when the plane began to vibrate. | 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 | |