UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
I arrived too late and missed the train.私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
He flew in the face of Jishuku.彼は自粛の波に乗らなかった。
Don't follow anybody blindly.人の尻馬などに乗るな。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
I've never gotten on a plane yet.私はまだ飛行機に乗ったことがない。
I flew on a Tokyo-bound plane.東京行きの飛行機に乗った。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
I changed trains at Ueno Station.私は上野駅で乗り換えた。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
She won't take an airplane for fear of a crash.彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。
Is there a transfer point?乗り換えはありますか。
Buses, trains and planes convey passengers.バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
Tom got in the car.トムは車に乗った。
Go on board.乗船する。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I got on the wrong bus.乗りまちがえました。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
Where did you get on this bus?どこからこのバスに乗ったのですか。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
Arriving at the station, he found his train gone.駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。
As I was late, I took a bus.遅れたので私はバスに乗った。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
The car was carrying 4 people when it had the accident.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
He became a sailor.彼は船乗りになった。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?JAL124便の搭乗口はどこですか。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
We may have missed the bus.私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年自転車に乗れるようになった。
Have you ever ridden in a hot air balloon?熱気球に乗ったことありますか。
Please let me see your passport and boarding pass.パスポートと搭乗券を拝見させてください。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
I have to catch that train.あの電車に乗らなきゃならない。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
An eight-year-old car is almost worthless.8年間も乗った車はほとんど価値がない。
I want to ride a horse.乗馬がしたい。
3 to the third power is 27.3の3乗は27である。
Why don't we take a taxi?タクシーに乗ろうではないか。
I think that he might miss the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Some passengers were injured, but the others were safe.けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが乗り損なった。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
We get on and off the bus here.私たちは、ここでバスを乗り降りします。
He is thinking of going to sea.船乗りになろうかと考えている。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
This bus will take you to the town.このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Which platform is it on?どのホームで乗ればいいですか。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
Three more passengers got on the bus.さらに三人の乗客がバスに乗った。
Why didn't they draw up a passenger list?彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
Ten to one they'll miss the train.十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License