UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
Where do you get on the bus every day?毎日どこでバスに乗りますか。
The sea gull glided on the wind.カモメは風に乗って滑空した。
If you drive, don't drink.乗るなら飲むな。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
What's the boarding time?搭乗開始は何時からですか。
It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station.駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Since the bus was late, I took a taxi.バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Where do I get the bus?どこでバスに乗れますか。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
I was late for the train.私は電車に乗り遅れた。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
We took a taxi so as not to be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
My uncle drives a Ford.私のおじはフォードに乗っている。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
Tell her which bus to get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
All passengers are required to show their tickets.乗客は全員切符を見せることが要求される。
I ran as fast as I could, but I missed the bus.私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
The boy rode a horse for the first time.その少年は初めて馬に乗った。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
My car is large enough to carry five people.私の車は大きいので5人乗れる。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
May I see your boarding pass, please?搭乗券を拝見します。
You're ten years too young to be driving a Lexus.お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。
Can I ride this horse for a while?少しの間、この馬に乗ってもいいですか。
This bus will take you to the village.このバスに乗るとその村につくでしょう。
Walk faster, or you'll miss the train.もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
He rode a horse to the sea.彼は海まで馬に乗った。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
I flew on a Tokyo-bound plane.東京行きの飛行機に乗った。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい。
The sound of children playing was borne on the wind.遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He likes to get on the horse and go out.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
I'd rather ride my bike than walk.私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
You can have a ride on my motorcycle.私のバイクに乗ってもいいですよ。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
We saw the child get on the bus.私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
You can go there in a boat.あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
That sort of flattery will get you nowhere.そんな甘口には乗らないよ。
I missed the airplane by a minute.私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Riding a horse is a lot of fun.馬に乗る事はとてもおもしろい。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Riding a horse is great fun.馬に乗る事はとてもおもしろい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I have to catch that train.あの電車に乗らなきゃならない。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I ran to the station not to miss the train.私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
My father drives a very old car.私の父は非常に古い自動車に乗っている。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
Don't push your luck.図に乗るな。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
Taking a taxi is a luxury for me.タクシーに乗るのは私には贅沢だ。
You'll miss the train.電車に乗り遅れますよ。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License