Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 What flight were you on? あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。 Bill got up early in order that he might catch the first train. ビルは一番列車に乗るために早起きした。 We happened to be on the same train. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 She is readily accessible to flattery. 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 An eight-year-old car is almost worthless. 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 Can I get a connecting flight to Atlanta? アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。 Can I get a connecting flight to Osaka? 大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。 Would anyone like a transfer? 乗り換えキップが必要な方はいますか。 I think that he might miss the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 Change trains at Chicago for New York. ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 Don't drive under the influence of alcohol. 飲んだら乗るな。 I got on the wrong train. 電車を乗り間違えた。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 You'd better start at once in case you miss the bus. バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 We'll change trains at the next station. 次の駅で乗り換えます。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 Could you tell me where I can get a subway? 地下鉄はどこで乗れますか。 You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 He must have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 I'm getting sick of the ride. 僕は自動車に乗るのに飽きている。 Change trains at Sendai Station for Tokyo. 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 Get on a horse. 馬に乗せてよ。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 Take this train and make a change at the next station. この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 You can't ride a horse. 君は馬に乗ることができない。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 He got the twelve o'clock train. 彼は12時発の列車に乗った。 I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station. 私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。 Where is the boarding lounge? 搭乗ラウンジはどこでしょう? He may have missed the last train. 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 He did a real snow job on my daughter. 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 My uncle drives a Ford. 私のおじはフォードに乗っている。 The ship was carrying a lot of passengers on board. その船はたくさんの客を乗せていた。 Look, here comes your train. ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 I'm catching the 11:00 train. 11時の列車に乗るつもりです。 As I was in a hurry, I had to take a taxi. 私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。 Could you please show me your boarding pass? 搭乗券を見せていただけますか。 Have you ever ridden in a hot air balloon? 熱気球に乗ったことありますか。 He balanced himself on a log. 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 I must ride a bicycle. 私は自転車に乗らねばならない。 That was the first time I had flown. 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 I've never flown in an airplane. 私は飛行機に乗ったことがない。 Which train should I take to go to Shibuya? 渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。 I got up early to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 If we miss the train, we'll go by bus. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 Will you give me a ride to my hotel? ホテルまで乗せて行ってくれませんか。 Human beings succeeded in flying into space. 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 I went aboard. 私は乗船した。 I had barely got aboard when the train began to move. 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 Riding a horse is a lot of fun. 馬に乗る事はとてもおもしろい。 I'm not up for it. 気分が乗らない。 I took the 10:30 train, which was ten minutes late. 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 She ran to the station for fear that she would miss the train. 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 Riding double on a bicycle is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 There is a taxi stand near the station. 駅の近くにタクシー乗り場があります。 I want to try riding a horse. 僕は馬に乗ってみたい。 I know a girl who can ride a unicycle. 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 As I got the train this morning, I met an old friend of mine. 私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 I almost missed the train. 危なく電車に乗り遅れるところだった。 Can't he ride a bicycle? 彼は自転車に乗れないの? All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 A load of 100 kilograms is the max. 乗せられるのは100キロがマックスです。 The boy rode a horse for the first time. その少年は初めて馬に乗った。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 The snow caused me to miss the train. 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 He got on the train. 彼は汽車に乗った。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 This car accommodates five people. この車は5人乗れる。 I'd like to try horseback riding. 乗馬をしたいのですが。 She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased. 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 He intended to enter the political world at a favorable opportunity. 彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 We got into his car and went to the sea. 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 My business has at last gotten on the right track. 私の事業もようやく軌道に乗りました。 He embarked on a new enterprise. 彼は新しい事業に乗り出した。 He showed us how to ride a horse. 彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。