The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Welcome aboard!
本日はお乗りいただきありがとうございます!
Let me give you a lift as far as the station.
駅まで乗せて行ってあげましょう。
I was late for the last train.
僕は終電車に乗り遅れた。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
I ran to the station not to miss the train.
私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
He went to sea when he was only 14.
彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.
バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
Please tell me which bus to take to go downtown.
繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
We missed our plane because of the traffic jam.
渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。
You can have a ride on my motorcycle.
私のバイクに乗ってもいいですよ。
I missed the bus.
バスに乗り遅れた。
The train I was on gathered speed.
私の乗った電車はスピードをあげた。
He likes to go out on horseback.
彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
Can't you ride a bicycle?
自転車に乗れないのか。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He smiled at us and got on the train.
彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Give us a ride downtown.
街まで乗せていってください。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
Arriving at the station, he found his train gone.
駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Look! We've missed the bus.
おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.
濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
Mayuko can ride a bicycle.
マユコは自転車に乗れる。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
I have to take a bus to go anywhere.
どこに行くにもバスに乗らなければならない。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
Bob has to get through this ordeal on his own.
ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
Hop in.
乗れよ。
Fire engines have priority over other vehicles.
消防車はほかの乗り物に優先する。
Why don't you give me a ride?
車に乗せてくれないか。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
She got in the taxi.
彼女はタクシーに乗った。
3 cubed is 27.
3の3乗は27です。
How long will it take to get in to ride?
乗るまでどれくらい待ちますか。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
As the bus was late, I took a taxi.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
A big car drew up and a tall lady got out.
大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
Can you give me a ride to the station?
駅まで乗せて行ってもらえる?
We were on the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Excuse me, where is the taxi stand?
すみません、タクシー乗り場はどこですか?
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
He smiled at me and got on the train.
彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
I often go sailing on weekends.
週末にはよくヨットに乗りにいきます。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
Don't follow anybody blindly.
人の尻馬などに乗るな。
He jumped on.
彼は飛び乗った。
Most of the passengers on the bus were sleeping.
バスの乗客はほとんど寝ていた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.