Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you ride a horse? 君は馬に乗ることはできますか。 It is clear that Mike took the wrong bus. マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 Which train should I take to go to Shibuya? 渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。 I have to change buses two times. 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 Will you drive me to the hospital? 病院まで乗せていってくれませんか。 Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 I prefer walking to being carried in a vehicle. 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 He may have missed the train. 列車に乗り遅れたのかもしれない。 We hurried to catch the bus. 私たちはバスに乗るために急いだ。 That was the first time I had flown. 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 He likes to go out on horseback. 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 I love biking and hard rock concerts. バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 The men are getting into shape riding bicycles. 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 I understand I can get a bus to Disneyland from here. ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 The voices of children playing were carried over by the wind. 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 I took a taxi because it was raining. 雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。 He jumped on the train. 彼は電車に飛び乗った。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 All of us got into the car. 全員その車に乗った。 Please give me some airsickness medicine. 乗り物酔いの薬をください。 How do I get down to the trains? 乗り場へはどうやっておりるんですか。 He is riding a bicycle. 彼は自転車に乗っています。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 The little girl is not capable of riding a bicycle. その女の子は自転車に乗ることができません。 He must have missed the train. 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 We got into his car and went to the sea. 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 He hopped on a freight train bound for New York. 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He intended to enter the political world at a favorable opportunity. 彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。 Give us a ride downtown. 街まで乗せていってください。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 I took an airplane for the first time in my life. 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 His idea is for us to go in two different cars. 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 Tell her which train she should get on. どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 Two is the fourth root of sixteen. 2は16の4乗根です。 Have you ever ridden in a hot air balloon? 熱気球に乗ったことありますか。 Jack isn't here. He may have missed his usual bus. ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。 She got on the subway at Ginza. 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 Where can I get on the airplane? どこで飛行機に乗ればいいですか。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake. ついうっかりしてバスを乗り間違えた。 He didn't have enough money to ride home on the train. 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 The third power of 3 is 27. 3の3乗は27である。 He likes to get on the horse and go out. 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 We got into a car. 私たちは車に乗り込んだ。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 She got in at 9 p.m. 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 As soon as he got on the bus, it began to move. 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 I didn't know where to get the bus. どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。 I missed the train by thirty seconds. 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 Bill got up early in order to catch the first train. ビルは一番列車に乗るために早起きした。 Beware lest you should miss the train. 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 Could you give me a lift in your car? 車に乗せて下さいませんか。 My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 Take a bus number 7 as far as Seventh Street. 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 What number bus do I take to get to Waikiki? ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 The train that Tom was riding was hit by lightning. トムの乗っていた電車に雷が直撃した。 Where do I get an airport bus? 空港バスの乗り場はどこですか。 Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 His mother didn't allow him to ride a motorbike. 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 Don't be late for the train. 列車に乗り遅れるな。 We happened to be on the same train. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 A number of passengers were injured in the accident. その事故でたくさんの乗客がけがした。 No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 The army took over the government. 軍が政府を乗っ取った。 We started early so as not to miss the train. 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 She may have missed her train. 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 I asked if you wanted a ride. 車に乗るかどうか聞いたのです。 He took the car on trial, but didn't like it so he took it back. 彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。 We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 Could you please show me your boarding pass? 搭乗券を見せていただけますか。 He is afraid to fly in an airplane. 彼は怖くて飛行機に乗れない。 You'd better start at once in case you miss the bus. バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 I missed the 7:00 train. 7時発の電車に乗り遅れた。 The satellite is in orbit around the moon. 衛星は月の周りの軌道に乗っている。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 I took advantage of an opportunity. 私は好機に乗じた。 He ran to the station and caught the train. 彼は駅まで走り、その列車に乗った。