The traffic accident prevented me from catching the train.
その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
You have to change trains at Shinjuku.
新宿で電車を乗り換えるんだよ。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I hurried to the station only to miss the train.
私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
What gate is my connection?
どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
Are all the passengers aboard?
乗客は皆乗りましたか。
There are only just a few passengers on that train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
This bus will take you to the village.
このバスに乗るとその村につくでしょう。
He took a taxi both ways.
彼は往復ともタクシーに乗った。
He is in a hurry to catch the train.
彼は列車に乗るために慌てている。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Are all passengers on board?
乗客は皆乗りましたか。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
There were very few passengers in the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
I overslept and was not able to catch the bus.
私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
That jumbo jet accommodates 400 passengers.
あのジャンボジェット機は400人乗れる。
The back seat of the car will hold three passengers.
その車の後部座席には3人乗れます。
He applied for admission to the riding club.
彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
How long will it take to get in to ride?
乗るまでどれくらい待ちますか。
He got in with a shotgun in his hands.
彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
They are getting on the bus at the corner.
彼らは角の所でバスに乗るところです。
Tom got in the car.
トムは車に乗った。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Since the bus was late, I took a taxi.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
He likes to go out on horseback.
彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He embarked on a new enterprise.
彼は新しい事業に乗り出した。
Passengers poured out to the road.
乗客たちは道路にどっと降りた。
I want to ride a horse.
僕は馬に乗ってみたい。
We didn't know which bus to take.
私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
Can you give me a lift to the station?
駅まで乗せていってもらえませんか。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.