UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can go there in a boat.あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
This bus will take you to the town.このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
I ran to the station not to miss the train.私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
I'll give you a lift.車に乗せてあげよう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
This bus will take you to the airport.このバスに乗れば空港に行けますよ。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
This taxi only sits five people.このタクシーは5人しか乗れない。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
She won't take an airplane for fear of a crash.彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
Welcome aboard!ご搭乗ありがとうございます。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Change trains at Tokyo Station.東京駅で列車を乗り換えなさい。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Getting up late, I missed the bus.遅く起きたので私はバスに乗れなかった。
A man on horseback came along the path.男が馬に乗ってその道をやってきた。
We took a taxi so we wouldn't be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
I feared that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
The sea gull glided on the wind.カモメは風に乗って滑空した。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
You needn't have taken a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
You must not travel on the train without a ticket.切符なしで電車に乗っては行けません。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に出る。
I took a cab to the station.私は駅までタクシーに乗った。
Since it was raining, I took a taxi.雨が降っていたのでタクシーに乗った。
The driver told us which bus we should take.運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
What gate is my connection?どのゲートから乗り換えられるのでしょう?
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
He helped the lady into the car.彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
If you drink, don't drive. If you drive, don't drink.飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。
Where do I get the bus?どこでバスに乗れますか。
No one is coming.誰も乗ってこないだろう。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
I got on the wrong bus.乗りまちがえました。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
Get into the car.車に乗って。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
He may have missed the train.列車に乗り遅れたのかもしれない。
We have enough time to catch the train.列車に乗るのに十分な時間がある。
I want to ride a horse.僕は馬に乗ってみたい。
This bus will take you to the museum.このバスに乗れば博物館に行けます。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
I got on the train.私は電車に乗った。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
Anybody want a lift?誰か乗せてってほしい人いる?
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
I want to go horseback riding.乗馬がしたい。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
Mayuko can ride a bicycle.マユコは自転車に乗れる。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
I missed the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
The plane we boarded was bound for San Francisco.私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまでに車に乗せてくれませんか。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Mr. Sato safely boarded the plane.佐藤さんは無事に飛行機に乗った。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License