Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We didn't know which bus we should take. | 私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| Bill can ride a bicycle. | ビルは自転車に乗ることができる。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| I have to catch that train. | あの電車に乗らなきゃならない。 | |
| Have you rode on an express train lately? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| You can go there in a boat. | ボートに乗ればそこへ行けるよ。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| The passengers came on board all at the same time. | 乗客が一斉に乗ってきた。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I rode in a hot air balloon. | 私は熱気球に乗った。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| He took the elevator to the 5th floor. | 彼は五階までエレベーターに乗った。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| I often go sailing on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I got on the wrong train. | 電車に乗り間違えた。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| The astronauts went up to the moon in a rocket. | 宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。 | |
| There were not more than one hundred passengers on board the ferry. | フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 | |
| I can not find my ticket. | 乗車券が見つからない。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| He took the express for Tokyo. | 彼は東京行きの急行に乗っていった。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| We got on the bus at Shinjuku. | 私達は新宿でバスに乗った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| When I woke up, all other passengers had gotten off. | 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 | |
| Give me a lift in your car. | あなたを車に乗せる。 | |
| I got on the wrong line. | 乗りまちがえました。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| I've never gotten on a plane yet. | 私はまだ飛行機に乗ったことがない。 | |
| No one is coming. | 誰も乗ってこないだろう。 | |
| You can go there in a boat. | あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| They were on board the same airplane. | 彼らは同じ飛行機に乗っていた。 | |
| Don't you wish to make a flight in a hot air balloon? | 熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。 | |
| He mounted his bicycle and rode away. | 彼は自転車に乗って走り去った。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| Please tell me where the bus stop is. | バス乗り場を教えてください。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| A party of scientists were on board with them. | 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| Could you please show me your boarding pass? | 搭乗券を見せていただけますか。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. | あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| He hurried in order to get the bus. | 彼はそのバスに乗るために急いだ。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. | 昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| Are the passengers all aboard? | 乗客は皆乗りましたか。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩きがいいな。 | |
| I will take the next plane for New York. | 私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。 | |
| We happened to get on the same bus. | 私達は偶然同じバスに乗り合わせた。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |