UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
He saved a sailor.彼は船乗りを助けた。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Where is the boarding lounge?搭乗ラウンジはどこでしょう?
I missed the train.私は電車に乗り遅れた。
We didn't know which car we should get in.私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。
This minibus holds 25 persons.このマイクロバスは25人乗りです。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
Are all passengers on board?乗客は全員乗りましたか。
I feel as if I were aboard a great ship.大船に乗った気持ちがする。
Three more passengers got on the bus.さらに三人の乗客がバスに乗った。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
I got on the wrong line.乗りまちがえました。
I rode in a hot air balloon.私は熱気球に乗った。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
I was late for the train.私は電車に乗り遅れた。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
Can you give me a ride to the station?駅まで乗せて行ってもらえる?
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
Tell her which train to catch.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Taking a taxi is a luxury for me.タクシーに乗るのは私には贅沢だ。
As I was late, I took a bus.遅れたので私はバスに乗った。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
One minute earlier, and they could have caught the bus.もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
There were few passengers who were safe.無事だった乗客はほとんどいなかった。
You are on the wrong train.電車を乗り違えていますよ。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
He is afraid to fly in an airplane.彼は怖くて飛行機に乗れない。
Elephants can't ride bicycles.象は自転車に乗れない動物である。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
This elevator is capable of carrying ten persons.このエレベーターは十人乗ることができる。
She may have missed her train.彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I don't want to risk missing the last train of the day.私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
Tom may have missed the train. He hasn't come yet.トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
Can you ride a horse?あなたは馬に乗ることができますか。
My uncle drives a Ford.私のおじはフォードに乗っている。
"You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight."「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
Good timing. I'll get you to test drive the new model.ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
You have to change trains at Shinjuku.新宿で電車を乗り換えるんだよ。
Four people were in the car when the accident happened.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
He's considering becoming a sailor.船乗りになろうかと考えている。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
It is kind of you to give me a ride.私を車に乗せてくださってありがとう。
He is on board the ship.彼はその船に乗っている。
The little girl is not capable of riding a bicycle.その女の子は自転車に乗ることができません。
I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
I love biking and hard rock concerts.バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
She got in the taxi.彼女はタクシーに乗った。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
Please let me see your passport and boarding pass.パスポートと搭乗券を拝見させてください。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
Please give me some airsickness medicine.乗り物酔いの薬をください。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License