UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
He mounted his bicycle and rode away.彼は自転車に乗って走り去った。
He is good at riding a horse.彼は乗馬が得意だ。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
She can't ride a bicycle yet.彼女はまだ自転車に乗れない。
Don't get so carried away.調子に乗りすぎるなよ。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
I feel as if I were aboard a great ship.大船に乗った気持ちがする。
He hurried so as not to miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
You can have a ride on my motorcycle.私のバイクに乗ってもいいですよ。
I was very much afraid in the airplane.私は飛行機に乗って、とても怖かった。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Tom is known as Mary on the Internet.トムはネット上ではメアリーと名乗っている。
You must hurry up, or you will miss the express.急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
Tell her which train she should get on.どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
The plane we boarded was bound for San Francisco.私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
I gave him a ride in my car last night.昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
Our plane was about thirty minutes late.私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
The astronauts went up to the moon in a rocket.宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
Give us a ride downtown.街まで乗せていってください。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I got on the wrong line.乗りまちがえました。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
I asked if you wanted a ride.車に乗るかどうか聞いたのです。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Can you give me a lift to the station?駅まで乗せていってもらえませんか。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
Change trains at Tokyo Station.東京駅で列車を乗り換えなさい。
Could I have a transfer?乗り換え切符をもらえますか。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
Don't you wish to make a flight in a hot air balloon?熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
I'd rather ride my bike than walk.私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
Where do I have to change trains?どこで乗り換えるのでしょうか。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
Can you ride a horse?君は馬に乗ることはできますか。
Only 3 out of the 98 passengers survived.98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅までいけます。
Because I didn't take the bus, I'm not home yet.そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This bike is easy to ride.この自転車は乗りやすい。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
We may have missed the bus.私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。
I got on the train.私は電車に乗った。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
Who buys tickets to ride in their own motor car?自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
The ship took on additional passengers.船はさらにいく人かの客を乗せた。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
"Please," says the crew member.「どうぞ」と乗務員が言います。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I managed to catch the last train.私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License