UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He may have missed his usual bus.いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Can you give me a ride to the station?駅まで乗せて行ってもらえる?
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
He took the car on trial.彼は試しにその車に乗ってみた。
Don't push your luck.図に乗るな。
Riding a horse is a lot of fun.馬に乗る事はとてもおもしろい。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に行けます。
He may have missed the last train.彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。
I feared that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
It is kind of you to give me a ride.私を車に乗せてくださってありがとう。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
Please get in.乗ってください。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
How long is the ride?乗る時間はどのくらいですか。
I had a terrible accident riding this bike.この自転車に乗っててひどい事故に遭った。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Where shall we get on a bus?私達はどこでバスに乗りましょう。
They will take the 8:30 train.彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
Would you like a ride?お乗りになりませんか。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
He took a taxi to get there in time.彼は遅れないようにタクシーに乗った。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
Where do you get on the bus every day?毎日どこでバスに乗りますか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅までいけます。
I'd rather walk than take a bus.バスに乗るより歩きがいいな。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.いえ、シカゴで乗り換えがあります。
There were very few passengers in the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Riding double on a bicycle is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
He took a taxi to the station.彼は駅までタクシーに乗った。
Shall we take a taxi?タクシーに乗りましょうか。
My grandmother can ride a motorcycle.私の祖母はオートバイに乗れる。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
All aboard!皆さんお乗りください。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
He embarked on a new enterprise.彼は新しい事業に乗り出した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
If you drive, don't drink.乗るなら飲むな。
We took a taxi so we wouldn't be late.私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
I gave him a ride in my car last night.昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
I think that he might miss the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Anybody want a lift?誰か乗せてってほしい人いる?
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Arriving at the station, he found his train gone.駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
When it rains, she takes the bus.雨が降ると彼女はバスに乗る。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に出る。
I don't much feel like working these days.このところあまり仕事に気乗りがしない。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
We rode on a boat.私たちは船に乗って行った。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
If she hasn't missed the train!乗り遅れていなければいいのに。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The crew were all waiting for the news.乗務員はみんなその知らせを待っていた。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License