The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you give me a ride to the station?
駅まで乗せていっていただけませんか。
He hopped on a freight train bound for New York.
彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。
He was brought up to riding.
彼は乗馬を仕込まれた。
I felt relieved when my plane landed safely.
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
He got the twelve o'clock train.
彼は12時発の列車に乗った。
You'll miss the train if you don't hurry.
急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
I got into a taxi outside Shinjuku Station.
私は新宿駅でタクシーに乗った。
You must hurry up, or you will miss the express.
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
He may have missed his usual bus.
いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
She can't ride a bicycle.
彼女は自転車に乗ることができません。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
There are not a few passengers on this train.
この列車にはかなりの乗客が乗っている。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
Since the bus was late, I took a taxi.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Take any train on track 5.
5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
We happened to be on the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.
せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
My son always gets sick when he rides a bus.
私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I'd rather ride my bike than walk.
私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
You're ten years too young to be driving a Lexus.
お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。
Which train are you catching?
どの電車に乗るのですか。
That was the first time I got on a plane.
飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
If I had taken that plane, I would be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
If he had not picked me up, I would not be here now.
もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
3 to the third power is 27.
3の3乗は27である。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
Will you give me a lift to the station?
駅まで乗せてくれませんか。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
Might she have missed her train?
彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
He embarked on a new study.
彼は新しい研究に乗り出した。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?
JAL124便の搭乗口はどこですか。
I prefer walking to being carried in a vehicle.
私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
Do you want a ride?
乗りますか。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Hurry up, or you will miss the train.
急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
You can have a ride on my motorcycle.
私のバイクに乗ってもいいですよ。
I missed the two o'clock plane.
2時の飛行機に乗り遅れた。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.
トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"