Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell her which one to take. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| You are on the wrong train. | 電車を乗り違えていますよ。 | |
| Let's take a taxi. | タクシーに乗ろうよ。 | |
| It took him three months to learn to ride a bicycle. | 彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。 | |
| We didn't know which bus to take. | 私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Have you rode on an express train lately? | 最近、特急に乗りましたか。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗ることはできますか。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅に行けます。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| Please, get in, sir. | お客様、どうぞお乗りください。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He was climbing slowly over the fence. | 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 | |
| Could you tell me where I can get a bus? | バスはどこで乗れますか。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". | 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| What gate number does the bus leave from? | 乗り場は何番線ですか。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| Can I check in here? | 搭乗手続きはここでできますか。 | |
| I got on the wrong bus. | 乗りまちがえました。 | |
| The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring. | 電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Passengers became nervous when the plane began to vibrate. | 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 | |
| Where is the boarding gate for UA 111? | ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| Shall we take a taxi? | タクシーに乗りましょうか。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| He is in a hurry to catch the bus. | 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 | |
| I must catch the first train. | 私は始発電車に乗らねばならない。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| That girl can't ride a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| If you take this bus, you will get to the village. | このバスに乗ると、その村に行けるよ。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| Please tell me where the bus stop is. | バス乗り場を教えてください。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| If we'd taken that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| Taking a taxi is a luxury for me. | タクシーに乗るのは私には贅沢だ。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| He made himself known to me. | 彼は私に名を名乗った。 | |
| He is afraid to fly in an airplane. | 彼は怖くて飛行機に乗れない。 | |
| We happened to ride the same train by chance. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| I broke both my legs riding a bicycle. | 自転車に乗っていて両脚を折った。 | |
| I rode in a hot air balloon. | 私は熱気球に乗った。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line. | 私のパソコンなんかへんでネットに乗れませんでした。 | |
| Let's check your boarding pass. | あなたの搭乗カードを見てみましょう。 | |
| I gave her a lift to town. | 彼女を町まで乗せてやった。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| The crew is large. | 乗組員が多い。 | |
| The satellite is in orbit around the moon. | 衛星は月の周りの軌道に乗っている。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| Here comes a bus. We might as well take it. | さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。 | |
| "Can I see your ticket?" "Yes. Here it is." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| This is same car that we were in yesterday. | この車は昨日乗ったのと同じ車だ。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I'd rather ride my bike than walk. | 私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The rocket put a communications satellite into orbit. | ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We hurried to catch the bus. | 私たちはバスに乗るために急いだ。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 | |
| We happened to be on the same train. | 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| This car accommodates five people. | この車は5人乗れる。 | |