Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Thank you for reading to the end.
ご読了ありがとございました~。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
We should be able to complete the work in five days.
5日たてば仕事が完了するだろう。
Mailing, complete. After is up to you, postman!
投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
The beautiful scenery fascinates every traveler.
その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He knows how to captivate his audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
I understand.
了解しました。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
He accomplished his mission.
彼は任務を完了した。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
Tom was astounded and fascinated by what he saw there.
トムはそこで見たものに驚き、魅了された。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
She took us all in with her smile.
彼女は私たちみなを微笑で魅了した。
He knows how to charm this audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
I believe we can get that done.
私は我らがそれを完了できるだと思います。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
The movie director was enchanted by Kate at first sight.
ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。
I was fascinated by her sweet voice.
私は彼女の甘い声に魅了された。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
I get the point.
了解しました。
Roger!
了解!
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
His speech charmed the audience.
彼の講演は聴衆を魅了した。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演終了後、数人が拍手した。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Alright! They're all mopped up!
よし!掃討完了!
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
No problem.
了解。
When will you complete the preparations?
君たちいつ準備は完了するつもりだい。
What's the big idea?
一体どういう了見だね。
Everything is ready!
準備完了!
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
She was fascinated by that Chinese dress.
彼女はそのチャイナドレスに魅了された。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
The meeting ended.
会議は終了しました。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
It won't be long before everything is ready.
もうすぐ準備完了です。
The end, so long good bye!
これにて終了。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
I cannot finish my work today.
今日、私は仕事を完了できません。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Nobody having any question, he ended the lecture.
誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.