The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
The meeting ended.
会議は終了しました。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演終了後、数人が拍手した。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The audience were fascinated by his speech.
聴衆は彼のスピーチに魅了された。
All systems are go.
すべて準備完了。
What's the big idea?
一体どういう了見だね。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Alright! They're all mopped up!
よし!掃討完了!
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The beautiful scenery fascinates every traveler.
その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Everything is ready!
準備完了!
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.