This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
I understand.
了解しました。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
His speech charmed the audience.
彼の講演は聴衆を魅了した。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Roger!
了解!
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
No problem.
了解。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
She was fascinated by that Chinese dress.
彼女はそのチャイナドレスに魅了された。
When will you complete the preparations?
君たちいつ準備は完了するつもりだい。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He accomplished his mission.
彼は任務を完了した。
Thank you for reading to the end.
ご読了ありがとございました~。
The movie director was enchanted by Kate at first sight.
ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
She attracted me at first sight.
一目で彼女に魅了された。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。
The beautiful scenery fascinates every traveler.
その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The audience were fascinated by his speech.
聴衆は彼のスピーチに魅了された。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I was fascinated by her sweet voice.
私は彼女の甘い声に魅了された。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Mailing, complete. After is up to you, postman!
投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I cannot finish my work today.
今日、私は仕事を完了できません。
Everything is ready!
準備完了!
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I get the point.
了解しました。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Tom was astounded and fascinated by what he saw there.
トムはそこで見たものに驚き、魅了された。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
We should be able to complete the work in five days.
5日たてば仕事が完了するだろう。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
He knows how to captivate his audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
The meeting ended.
会議は終了しました。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.