Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| All of Tom's predictions came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| She needs another DPT shot. | もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |