The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
The weatherman predicts snow for tonight.
天気予報では今夜は雪だ。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.
ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
He had the gift of prophecy.
彼は予言の才を持っていた。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Please give me a spare blanket.
予備の毛布をください。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
Nobody can foresee what will happen.
何が起こるか誰にも予測できない。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
I booked a seat.
座席を予約しました。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
He prepared his lessons.
彼は予習した。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
I rarely prepare for the world history lessons.
私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
My premonition turned out to be right.
嫌な予感が的中した。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
They forecast it will be cloudy tomorrow.
予報ではあすはくもりだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.