Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a table available for two on Friday? 金曜日、2人分予約できますか。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 I think that it might rain. 雨の降る予感がする。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 What are your plans for today? 今日の予定は? The President is to speak on television this evening. 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 The train arrived on schedule. その列車は予定どおりに到着した。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 I'm going to go to the doctor this afternoon. きょうの午後医者へ行く予定にしている。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 My father is to visit Korea next week. 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 I was to have finished the work yesterday. 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 The arrangements are subject to change without notice. その取り決めは、予告なしに変わることがある。 Prevention is much preferable to cure. 予防は治療にはるかにまさる。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 I always watch the weather report before going out in the morning. 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? I need an extra blanket. 予備の毛布をください。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 We are playing tennis this weekend. 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 I have nothing on for today. 今日は何の予定も無い。 She made reservations for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 Not a moment could be lost. 一刻の猶予も許されなかった。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 He is to start tomorrow. 彼は明日出発する予定だ。 Ken is going to the United States at the end of July. ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 I have a full program today. 今日は予定が詰まっている。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 The old man predicted our success. その老人はわれわれの成功を予言した。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 Pat's going to Jim's birthday party. パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 The ship arrived at the port on schedule. 船は予定通り港に到着した。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 He was to have started that day. 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 I expect him to come. 彼がくることを予期している。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 Can you fix me a reservation? 予約してもらえますか。 Have you got any plans? 何か予定はあるの? You may as well begin to prepare your lessons. 予習を始めた方がいいですよ。 I am going to see the doctor this afternoon. 今日の午後医者に診てもらう予定です。 She will visit her uncle in Kyoto next week. 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 Hey you, make a reservation. おい、きみ、予約してくれ。 I'd like to make a reservation. 予約したいんですが。 The weather forecast says that it's going to snow this evening. 天気予報では今夜雪になると言っている。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 September tenth is World Suicide Prevention Day. 9月10日は世界自殺予防デーです。