The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He had the gift of prophecy.
彼は予言の才を持っていた。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
There is no predicting what may happen.
何が起こるか予測することはできない。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He prepared his lessons.
彼は予習した。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
We are traveling on a tight budget.
予算が限られています。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
Don't you trust the weathermen?
天気予報を信じてないの?
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
What's the plan for today?
今日の予定は?
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The weatherman predicts snow for tonight.
天気予報では今夜は雪だ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
The forecast says it will begin to rain tonight.
天気は今夜から悪くなるという予報だ。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.