UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.天気予報によると、明日は雨だそうだ。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
The weather report is bad.天気予報が故障して。
The weather forecast says there'll be showers.天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
Can I make an appointment to have a medical examination?診療予約を取ってもらえますか。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
He failed to get elected contrary to our expectation.彼は私たちの予想に反して落選した。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
She made reservations for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
The weather report is defective.天気予報が故障して。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
I'd like to reserve a table for four at six.6時に4人予約したいのですが。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
The weather report is faulty.天気予報が故障して。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
What's the plan for today?今日の予定は?
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The budget must be balanced.予算は均衡がとれていなければならない。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
This is Fire Prevention Week.今週は火災予防週間です。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
You should prepare your lessons.君は予習をするべきだ。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
He came out shooting, same as you said he would.君の予言どおりやつはうってきた。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
We expect good results.良い結果が予想される。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
According to the weather report, it will snow tonight.天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
We met with an unexpected difficulty.私たちは予期しない困難にあった。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
The old man predicted our success.その老人はわれわれの成功を予言した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Those present were fewer than we had expected.出席者は予想したよりは少なかった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License