Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 The train arrived on schedule. その列車は予定どおりに到着した。 The weather forecast says there'll be showers. 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 My premonition turned out to be right. 嫌な予感が的中した。 Here is your appointment card. はい、こちらが予約カードです。 He had the gift of prophecy. 彼は予言の才を持っていた。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 The prediction was for more snow. 予報はさらに降雪があると伝えていた。 We landed at Narita a little behind schedule. 予定より少し遅れて成田に到着した。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 Prevention is much preferable to cure. 予防は治療にはるかにまさる。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 I'll be free this evening. 今晩は何も予定がない。 You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 We plan to have a birthday party for Tom. トムの誕生パーティーを開く予定だ。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 Are you going to go anywhere this summer? 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 I had to speak at a moment's notice. 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 The train is due to arrive here in 5 minutes. 電車はあと五分で到着の予定です。 I can not buy spare parts for this car. この車の予備の部品を買うことができない。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 Did you book accommodation at the hotel? そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 According to the weather forecast, it will rain tomorrow. 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 Provided you have a reservation, you can check in anytime. もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 I'd like to make a reservation. 予約したいんですが。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変更されることがあります。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 He is expected to go abroad next year. 彼は来年は外国へ行く予定です。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 I'm going to leave one night early. 予約より一日早く発ちます。 Can you fix me a reservation? 予約してもらえますか。 Where are you scheduled to visit? どこを訪れる予定ですか。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 No one can foresee how that result will turn out. その結果がどうなるか、誰も予見できない。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 The weather is forecast scientifically. 天気は科学的に予報される。 Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 Have you got any plans? 何か予定はあるの? You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 What's the plan for today? 今日の予定は? Don't you trust the weathermen? 天気予報を信じてないの? Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 I will go to America tomorrow. 私は明日アメリカに行く予定です。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 Are we able to prevent disease? 病気を予防することはできますか。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Today's weather forecast proved right. 今日の天気予報はあたった。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 予防は治療にまさる。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Is there a table available for two on Friday? 金曜日、2人分予約できますか。 He came out shooting, same as you said he would. 君の予言どおりやつはうってきた。 I'm afraid your prediction was wide of the mark. 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 The ambassador is leaving Japan tonight. 大使は今夜日本をたつ予定です。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。