Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She needs another DPT shot. | もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 私は翌朝パリに向かう予定だった。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |