Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. | トムは明日の授業の予習をしているらしい。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| We're going to travel to Estonia next month. | 来月私たちはエストニアに行く予定です。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| I had a flu shot. | インフルエンザの予防接種をしました。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| You should have prepared for the lesson. | 授業の予習をしてくるべきだったのに。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |