Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| We are traveling on a tight budget. | 予算が限られています。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| Prevention is much preferable to cure. | 予防は治療にはるかにまさる。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| To our surprise, her prediction came true. | 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| She needs another DPT shot. | もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| I am moving next month. | 来月に引っ越す予定です。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |