Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 私は翌朝パリに向かう予定だった。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| Our budget won't allow that luxury. | うちの予算ではそういうぜいたくはできません。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| The budget must be balanced. | 予算は均衡がとれていなければならない。 | |
| Everything is working out just as Tom predicted. | すべてがトムの予言通りに進んでいる。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Prevention is much preferable to cure. | 予防は治療にはるかにまさる。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |