Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| I've got to get some shots. | 予防接種を受けていかなきゃいけない。 | |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | 予防は治療にまさる。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| I expect him to come. | 彼がくることを予期している。 | |
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |