Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| They intended to increase the military budget. | 彼らは軍事予算を増大させようとした。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| What's the program for today? | 今日の予定は? | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| I've got to get some shots. | 予防接種を受けていかなきゃいけない。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |