Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| The budget must be balanced. | 予算は均衡がとれていなければならない。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| September tenth is World Suicide Prevention Day. | 9月10日は世界自殺予防デーです。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |