Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| I had a flu shot. | インフルエンザの予防接種をしました。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Where are you going to? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |