Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| They intended to increase the military budget. | 彼らは軍事予算を増大させようとした。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |