Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| We are traveling on a tight budget. | 予算が限られています。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |