Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 I have a reservation for tonight. 今夜の予約をしているのです。 He is to start tomorrow. 彼は明日出発する予定だ。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I was told to be ready to speak at a moment's notice. 私は予告なしに話すように言われた。 Nobody can foresee when the war will end. いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 She is leaving for America tonight. 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 I feel in my bones that they will never get along well together. 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 Do you have any plans for tomorrow? 明日何か予定ある? The real issue is how to prevent the disease. 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 He booked a room for me at the inn. 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 We are giving Tom a party on his birthday. 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 He came out shooting, same as you said he would. 君の予言どおりやつはうってきた。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 I am due to speak tonight. 私は今夜講演する予定だ。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 I'm going to Paris in the fall. 私は秋にパリへ行く予定です。 According to the weather forecast, it will rain tomorrow. 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 Provided you have a reservation, you can check in anytime. もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 We should hold some of food in reserve. 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 September tenth is World Suicide Prevention Day. 9月10日は世界自殺予防デーです。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 Are you going to school tomorrow? あなたは明日学校に行く予定ですか。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 What are our plans for today? 今日の予定は? Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 I'd like to reserve a flight to Vancouver. バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. 3時に歯医者の予約がある。 What're your plans for the weekend? 週末はどんな予定? Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 The train will arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 We are going to hold a farewell party for him. 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 I'm sorry, today is fully booked. あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 His predictions have come true. 彼の予感があたった。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 We are making advance plans for our holidays. 休暇の予め計画を立てている。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 He prepared his lessons. 彼は予習した。 It will snow tomorrow according to the weather forecast. 天気予報によると、明日は雪が降ります。 Prevention is much preferable to cure. 予防は治療にはるかにまさる。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。