UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
It is unexpected what breaks out.何が起こるか予測できない。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.そんな渋滞は予想していなかった。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
His failure was the last thing that I expected.彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
Can I reserve a flight to Osaka?大阪行きの便を予約したいのですが。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We met with an unexpected difficulty.私たちは予期しない困難にあった。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Are there reserved seats on the train?予約席はありますか。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The weatherman predicts snow for tonight.天気予報では今夜は雪だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
Newspapers carry weather reports.新聞には天気予報が載っている。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
What are our plans for today?今日の予定は?
According to the weather report, it will snow tonight.天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Children need not know every detail of the family budget.子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
Four percent inflation is forecast for this year.今年は4%のインフレが予想されている。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
The weather report is faulty.天気予報が故障して。
What was the weather report?天気予報はどうでしたか。
I would never have guessed that.そのことは全く予想していませんでした。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.予算を検討し、コストを削減することにした。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
It's behind schedule.予定より遅れている。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
This is Fire Prevention Week.今週は火災予防週間です。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
I would like a less expensive double room.あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
We cannot predict what will happen.何が起こるか予測できない。
I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.天気予報によればあすは雪だ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I booked a seat.座席を予約しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License