Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything is working out just as Tom predicted. | すべてがトムの予言通りに進んでいる。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| I fell back on the reserve tank when the gas ran out. | ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| You should have prepared for the lesson. | 授業の予習をしてくるべきだったのに。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| We are traveling on a tight budget. | 予算が限られています。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| I had a flu shot. | インフルエンザの予防接種をしました。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |