The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
Today's weather forecast proved right.
今日の天気予報はあたった。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
She has a gift for prophecy.
彼女には予言する能力がある。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
What's the forecast for tomorrow?
あしたの天気予報はどうですか。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
I have a reservation.
予約してある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.