Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Read chapter 4 for Friday. | 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| He didn't have MMR shots in Japan. | MMRの予防接種は日本で受けていません。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |