If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.
いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。
I'll get him to carry this case upstairs.
彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
I killed two birds with one stone.
一石二鳥
The children went upstairs in single file.
子供達は一列になって二階にあがっていった。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
I'm a second year middle school student.
私は中学二年生です。
That dog is exactly twice the size of this one.
あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。
Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation.
プレゼンテーションのために二三十分時間をください。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
This year is two thousand eleven.
この年は二千十一年です。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
Don't attempt two things at a time.
一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
We must prevent this type of incident from recurring.
このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
I caught a cold two days ago.
二日前に風邪をひきました。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
I take it for granted that they will get married.
二人が結婚するのは当然だと思う。
Do you know either of the two girls?
二人の少女のどちらかを知っていますか。
When men go to the gym it seems they really work their biceps.
男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I'll be able to finish in a day or two.
それは一日二日でできるでしょう。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
You must not come to meet me again.
あなたは二度と私に会いに来てはならない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
John is the taller of the two.
ジョンの方が二人のうちで背が高い。
I'll see that it never happens again.
そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.
私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
He tried to play two roles at the same time and failed.
二足のわらじをはこうとして失敗した。
We have two unused rooms in our house.
私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。
Don't show your face around here again.
もう二度とこの辺に顔を出せるな。
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
I could stand here with you forever, just gazing off into the sea.
こうして二人でずっと海を見ていたいね。
Here are two pencils: one is hard, and the other soft.
ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。
The Diet session convened at 2pm.
国会は午後二時に開会されます。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Those two children were the same age.
その二人の子供は年齢が同じだった。
That's right, they've been late twice already.
そうさもう二度と遅れなくてすむ。
Have both of you already eaten?
二人とももうご飯食べたの?
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government