Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度ともどらなかった。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 | |
| I'm hungover. | 二日酔いだ。 | |
| I'm twice your age. | 私の年齢はあなたの二倍です。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| More than 20,000 Americans are murdered each year. | 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| I have a hangover today. | 今日は、私は二日酔いだ。 | |
| Fold A-7 in half and stick it together. | A—7を二つ折りにして貼り合わせる。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| He stammered out a few words. | 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| Take two aspirin tablets. | アスピリンを二錠飲みなさい。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Jiro is not here. | 二郎は今いません。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| They nodded to each other. | 二人はうなずきあった。 | |
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| There must be some misunderstanding between us. | 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| He said a few words by way of apology. | 彼は言い訳として二、三述べた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機が二度訪れることはめったにない。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を所有しています。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |