Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| She has two cats. One is black, and the other is white. | 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| Jiro is not in. | 二郎は今いません。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| What are you two doing? | 二人は何をしているところですか。 | |
| After her husband's death, she brought up the two children all by herself. | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| The station is situated in between the two towns. | 駅はその二つの町の中間にある。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| Jiro isn't here now. | 二郎は今いません。 | |
| I slept only two hours. | 二時間しか寝なかった。 | |
| There were two abstentions. | 棄権が二票あった。 | |
| Keiji Muto is IWGP champion. | 武藤敬二はIWGPチャンピオンです。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| You should not take to drinking again. | もう二度と酒にふけってはいけません。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. | その旅行には千ドルから二千ドルかかる。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| She's meant to practice the piano for two hours. | 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 | |
| She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. | 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| They were really cut from the same cloth. | 本当に瓜二つだわ。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| I am taking a couple of days off. | 二日ほど休みをとります。 | |
| I have two bad teeth. | 私には虫歯が二本ある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| Take two aspirin tablets. | アスピリンを二錠飲みなさい。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| They were fighting on the street. | 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| It has been two years since he came to Japan. | 彼が日本に来て二年になります。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| Glenn has two girlfriends. | グレンには二人のガールフレンドがいる。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |