Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉は二人とも美人です。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| A cat has two ears. | 猫は、耳が二つある。 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| You should not take to drinking again. | もう二度と酒にふけってはいけません。 | |
| She has two cats. One is black, and the other is white. | 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の妹は二人とも美人です。 | |
| I couldn't bring myself to see the horror movie again. | そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| I shall never follow links posted by Muiriel again. | ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Years intervene between the two incidents. | その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| Two little girls are picking daisies. | 二人の少女がひなぎくをつんでいます。 | |
| This milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| It is at best a second-rate hotel. | それはせいぜい二流のホテルだ。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| Ken folded the blanket in half. | ケンは毛布を二つに畳んだ。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| Yutaka has two elder brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The taller of the two men went out first. | 二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| What have you two been secretly up to? | さっきから二人で何をこそこそやってるの? | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I will not do it again. | 二度としません。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| She sleeps with two pillows. | 彼女は枕を二つ使っている。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | 私は二年ぶりに映画を見た。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| When men go to the gym it seems they really work their biceps. | 男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。 | |
| They confronted each other. | 二人は面と向かった。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| There must be some misunderstanding between us. | 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| I am hoping to get two copies of this book. | この本を二冊ほしいと思っています。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| I have two nieces. | 私には姪が二人いる。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! | 今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |