The new airplane flies at twice the speed of sound.
新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。
A cat has two ears.
猫は、耳が二つある。
Her car is two years old.
彼女の車は買ってから二年たっている。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
He was never to return from the trip.
彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
You should leave out these two lines.
あなたはこの二行を省くべきだ。
This word has two meanings.
この単語には二つの意味がある。
Choose between these two.
この二つの中から一つ選びなさい。
Both of us are very fond of curry and steak.
二人ともカレーライスやステーキが大好きです。
The two sisters became more and more famous.
その二人の姉妹はますます有名になった。
She told me once and for all that she did not want to see me again.
彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
My room is twice as large as yours.
私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。
What are you two doing?
二人は何をしているところですか。
His name is Kenji, but everyone calls him Ken.
彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。
I'll never see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
I hope I never meet him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
Those two are exactly alike.
あの二人は全く瓜二つだね。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Never be this late again.
もう二度とこんなに遅れてはいけません。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
I got back to home after two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?
あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
I have two exposures left on this film.
このフィルムには二枚残っている。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
He finished last but one.
彼は最後から二番目でゴールインした。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Five times five is twenty five.
五の五倍は二十五。
She's meant to practice the piano for two hours.
彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover.
昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
He has two aunts on his mother's side.
彼の母方には叔母が二人います。
I asked for the key and went upstairs to my room.
私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I've worn out two pairs of shoes this year.
私は今年二足の靴をはきつぶした。
It never rains but it pours.
二度あることは三度ある。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
The bells chimed as the couple left the church.
二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
When I went down to the garden, two little girls were picking daisies.
私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
This bridge was built two years ago.
この橋は二年前に建てられた。
I bought a camera two days ago.
私は二日前にカメラを買った。
Pharamp cut the cake in half.
ファランプはケーキを二つに切り分けました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.