Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take two aspirin tablets. | アスピリンを二錠飲みなさい。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| He said two or three words and left. | 彼は二言三言述べると行ってしまった。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| Tom and Mary both enjoyed that movie. | トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| She's meant to practice the piano for two hours. | 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| He will never visit the town again. | 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| The milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I'll never again let such a thing happen. | もうあんなことは二度とごめんだ。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| They were really cut from the same cloth. | 本当に瓜二つだわ。 | |
| Jiro is not here. | 二郎は今いません。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |
| They will have been staying here for two months next Sunday. | 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| Shinji ate nine coconuts. | 新二は九つのココナッツを食べました。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| The cat has two ears. | 猫は耳が二つある。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| Tom and Mary both study French. | トムとメアリーは二人ともフランス語を勉強している。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |