Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| The milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| The rumors about their divorce are getting around. | 二人が離婚するという噂が流れている。 | |
| This milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| Those students didn't both pass the test. | その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| I am going to stay here for a couple of days. | 私は二日間ここに滞在するつもりです。 | |
| The two policemen were exhausted, too. | 二人の警官もへとへとになった。 | |
| The two lovers who eloped were crucified. | 駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| The couple went off on their honeymoon. | 二人はハネムーンに出かけた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The weather stayed hot for two weeks. | 二週間暑いままであった。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| It is two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二つ下だ。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| The two boys traveled throughout the land. | その二人の少年は国中を旅行した。 | |
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| It's been two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| They were really cut from the same cloth. | 本当に瓜二つだわ。 | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| I'll never again let such a thing happen. | もうあんなことは二度とごめんだ。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| Two seats were vacant. | 席が二つ空いていた。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| He doesn't know both of us. | 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| You should not take to drinking again. | もう二度と酒にふけってはいけません。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| My brother is not as tall as Jiro. | 私の弟は、二郎さんほど背が高くありません。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| I have two nieces. | 私には姪が二人いる。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |