Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| The cat has two ears. | 猫は耳が二つある。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| You have two books. | あなたは二冊の本を持っています。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| The railroad divides into two after the bridge. | その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| Here, I got us a bottle of white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| I don't like either of them. | その二つとも好きではない。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| The two men were drinking in a bar. | 二人の男はバーで飲んでいた。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| There are a few disadvantages to it. | 二、三デメリットがありますね。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| When men go to the gym it seems they really work their biceps. | 男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は買ってから二年たっている。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| I'm twice your age. | 私の年齢はあなたの二倍です。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| I'd like to have a few minutes alone with Tom. | トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| A cat has two ears. | 猫は、耳が二つある。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The two tried one after the other. | 二人はかわるがわる試みた。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| The two towns are separated by a river. | 二つの町は川で隔てられている。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| I live in a flat above a shop. | 私は店舗の二階に住んでいる。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| Ken folded the blanket in half. | ケンは毛布を二つに畳んだ。 | |
| The bank has raised its dividend by 20%. | その銀行は二割増配ですよ。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| He is the shorter of the two boys. | 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 | |