Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| He has been in Japan for two years. | 彼は日本に二年います。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| Don't lie to me again. | 二度と嘘つくなよ。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| In my understanding, Robinson treats this element as secondary. | 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| Mars has two moons. | 火星は二つ衛星がある。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Ken folded the blanket in half. | ケンは毛布を二つに畳んだ。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Keep not two tongues in one mouth. | 二枚舌を使うな。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | 私は二年ぶりに映画を見た。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| I'd like to say a few words by way of apology. | お詫びに二言三言、言わせてください。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| She has two cats. One is black, and the other is white. | 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。 | |
| This meal is adequate for two. | この食事は二人分ある。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| They were really cut from the same cloth. | 本当に瓜二つだわ。 | |
| Two men were fighting on the street. | 二人の男が通りでけんかをしていた。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| We two became acquainted at a party. | 私達二人はパーティーで知り合った。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| When men go to the gym it seems they really work their biceps. | 男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The two boys are much the same in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| They have been married two years. | 彼らは結婚して二年になる。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーは二股をかけている。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが高いですか。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him. | ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| I had two copies of the book. | 私はその本を二冊もっていた。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| It is two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| You can't do two things at once. | 同時に二つの事はできない。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| He came back two days after. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| He said two or three words and left. | 彼は二言三言述べると行ってしまった。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Mary is the cuter of the two. | メアリーはその二人のうちで可愛い方です。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 二階からトランクを降ろしてくれませんか。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |