Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| I have two bad teeth. | 私には虫歯が二本ある。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| There must be some misunderstanding between us. | 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| When men go to the gym it seems they really work their biceps. | 男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| The taller of the two men went out first. | 二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| The sale will be over in two days. | 後二日でバーゲンがなくなる。 | |
| There is a yard between the two houses. | 二つの家の間に庭がある。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は二千冊本を持っている。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機が二度訪れることはめったにない。 | |
| Twice two is equal to four. | 二の二倍は四。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| The station is situated in between the two towns. | 駅はその二つの町の中間にある。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| Why don't we go somewhere together? | 二人でどっか行こうか? | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| His name is Kenji, but everyone calls him Ken. | 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| She is another Madame Curie. | 彼女は第二のキュリー夫人だ。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| I killed two birds with one stone. | 一石二鳥 | |
| Jiro isn't here now. | 二郎は今いません。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度ともどらなかった。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| Years intervene between the two incidents. | その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Tom and Mary both study French. | トムとメアリーは二人ともフランス語を勉強している。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Since then, you were in a state of stupor for two months. | それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| A couple of swallows are flying overhead. | つばめが二羽頭上を飛んでいる。 | |
| Either of the two roads leads to the station. | 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |