Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| He is the shorter of the two boys. | 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 | |
| The sisters are both blondes. | その姉妹は二人ともブロンドだ。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| I'm an eighth grader. | 私は中学二年生です。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| He came about two. | 彼は二時頃来た。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| He said a few words by way of apology. | 彼は言い訳として二、三述べた。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| How are you related? | お二人の間柄は? | |
| I have two cousins. | 私にはいとこが二人いる。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| The party was split up into two. | 党派は二つに分裂した。 | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. | 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I have two cats. | 私は貓が二匹います。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| He went to London two years ago. | 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| I couldn't bring myself to see the horror movie again. | そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| This is the cheaper of the two. | 二つのうちではこちらの方が安い。 | |
| There are a few disadvantages to it. | 二、三デメリットがありますね。 | |
| He has no less than two thousand yen with him. | 彼は二千円も持っている。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. | こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The rumors about their divorce are getting around. | 二人が離婚するという噂が流れている。 | |
| It is two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| When men go to the gym it seems they really work their biceps. | 男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The road divides here into two. | 道はここで二つに分かれている。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |