Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| Mary is the prettier of the two. | メアリーはその二人のうちで美しい方です。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Never again did I see you. | 二度とあなたに会うことはない。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンは二人の少年のうち背の高いほうです。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | 私は二年ぶりに映画を見た。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | 二人だけでお話ししたいのですが。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| How are you related? | お二人の間柄は? | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| We two became acquainted at a party. | 私達二人はパーティーで知り合った。 | |
| It has been two years since he came to Japan. | 彼が日本に来て二年になります。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family. | 最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。 | |
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| They were really cut from the same cloth. | 本当に瓜二つだわ。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| You can't do two things at once. | 同時に二つの事はできない。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は二千冊本を持っている。 | |
| He fetched a few cushions to prop up her head. | 彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| It is two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| We should never use an atomic bomb again. | 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| What are you two doing? | 二人は何をしているところですか。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |