Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| He has no less than two thousand yen with him. | 彼は二千円も持っている。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| How about taking in the Nijo Castle? | 二条城を見るのはどうだろう。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| Two years have passed since Jim graduated from high school. | ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| The two brothers are very much alike. | その二人の兄弟はたいへん似ている。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| It's 2:00 p.m. | 午後二時です。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. | 一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| In February it snows at least every three days. | 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. | 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| Two men wearing masks robbed the bank. | マスクをした男性二人が銀行を襲った。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |