Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He fetched a few cushions to prop up her head. | 彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| He went to London two years ago. | 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| Fold A-7 in half and stick it together. | A—7を二つ折りにして貼り合わせる。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| She has a faculty for doing two things at once. | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| Jiro is not in. | 二郎は今いません。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| He doesn't know both of us. | 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| Pharamp divided the cake into two. | ファランプさんはケーキを二つに分けた。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| This meal is adequate for two. | この食事は二人分ある。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| Since then, you were in a state of stupor for two months. | それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| He keeps two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. | 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Here, I got us a bottle of white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Ken folded the blanket in half. | ケンは毛布を二つに畳んだ。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |