Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sleeps with two pillows. | 彼女は枕を二つ使っている。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| He never turned back again. | 二度と彼はふりむかなかった。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を所有しています。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| This house has two bathrooms. | この家にはバスルームが二つあります。 | |
| Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. | 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| Let the two lines be parallel. | 二線は平行するとせよ。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She's meant to practice the piano for two hours. | 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| Why don't we go somewhere together? | 二人でどっか行こうか? | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| I won't tolerate your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| I had two copies of the book. | 私はその本を二冊もっていた。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| He said two or three words and left. | 彼は二言三言述べると行ってしまった。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| The two tried one after the other. | 二人はかわるがわる試みた。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| Practice volleying against two players. | 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The two sisters became more and more famous. | その二人の姉妹はますます有名になった。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| Those two boys share the same dormitory room. | あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |