Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The two sisters lived very quietly. | 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| I'm a second year middle school student. | 私は中学二年生です。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| The two lovers who eloped were crucified. | 駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| We should never use an atomic bomb again. | 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK? | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ? | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |
| They were fighting on the street. | 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| Two men were fighting on the street. | 二人の男が通りでけんかをしていた。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| She has a faculty for doing two things at once. | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| It was I who first introduced the two. | その二人を最初に紹介したのは私でした。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| Two detectives followed the suspect. | 二人の刑事が容疑者をつけた。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| The two children were of an age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| It has been two years since he came to Japan. | 彼が日本に来て二年になります。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| We became Americanized after World War II. | 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| Let the two lines be parallel. | 二線は平行するとせよ。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| He came back two days after. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| She has as many books again as he. | 彼女は彼の二倍も本を持っている。 | |
| He caught my hand and pulled me to the second floor. | 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Tom has a two-room house. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| My watch may be one or two minutes fast. | 私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| This river forms the boundary between the two prefectures. | この川が二つの県の境界になっている。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |