Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| I'd like to speak with Tom alone. | トムと二人だけで話をしたいのですが。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. | その旅行には千ドルから二千ドルかかる。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| Let the two lines be parallel. | 二線は平行するとせよ。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| It has been two years since he came to Japan. | 彼が日本に来て二年になります。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| Those twins look like two peas in a pod. | あの双子は瓜二つだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| What have you two been secretly up to? | さっきから二人で何をこそこそやってるの? | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| Two men were fighting on the street. | 二人の男が通りでけんかをしていた。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Yutaka has two elder brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Tom has a hangover. | トムは二日酔いだ。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉は二人とも美人です。 | |
| The taller of the two men went out first. | 二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| He never turned back again. | 二度と彼はふりむかなかった。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度ともどらなかった。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| The road divides here into two. | 道はここで二つに分かれている。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |