Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| During the winter, I sleep with two quilts. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| I'm hungover. | 二日酔いだ。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| He caught my hand and pulled me to the second floor. | 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 | |
| I slept only two hours. | 二時間しか寝なかった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥にする。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| The road divides here into two. | 道はここで二つに分かれている。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| I have been here for two hours. | 私は二時間ここにいます。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| My mother bought two bottles of orange juice. | 私の母はオレンジジュースを二本買った。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| We have an opening at two o'clock. | 午後二時なら開いてます。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| The station is situated in between the two towns. | 駅はその二つの町の中間にある。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| I'm an eighth grader. | 私は中学二年生です。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| The alternative possibilities were resistance and flight. | できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| Kiddo! Two medium-size drafts here. | 兄ちゃん、こっち生中二つー。 | |
| Let the two lines be parallel. | 二線は平行するとせよ。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| She is another Madame Curie. | 彼女は第二のキュリー夫人だ。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |