Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| The railroad divides into two after the bridge. | その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| He doesn't know both of us. | 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Those twins look like two peas in a pod. | あの双子は瓜二つだ。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| The two brothers are very much alike. | その二人の兄弟はたいへん似ている。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The weather stayed hot for two weeks. | 二週間暑いままであった。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。 | |
| She is another Madame Curie. | 彼女は第二のキュリー夫人だ。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. | 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| I sleep with two quilts in the winter. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| The two boys traveled throughout the land. | その二人の少年は国中を旅行した。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より二つ下です。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |