Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| Jiro is not here. | 二郎は今いません。 | |
| Two seats were vacant. | 席が二つ空いていた。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. | 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| He has two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| In my understanding, Robinson treats this element as secondary. | 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| In February it snows at least every three days. | 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| Jiro is not in. | 二郎は今いません。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| The two boys are much the same in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |