Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| There must be some misunderstanding between us. | 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私より二つ上です。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| The two brothers are as like as two peas. | その二人の兄弟はうり二つである。 | |
| Camels have either one or two humps. | ラクダには一つか二つのこぶがある。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| Both his brothers are teachers. | 彼の兄弟は二人とも、先生です。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| It was I who first introduced the two. | その二人を最初に紹介したのは私でした。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| Those two ideas are quite distinct. | その二つの考えはまったく別個のものだ。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Let the two lines be parallel. | 二線は平行するとせよ。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| It has been two years since he came to Japan. | 彼が日本に来て二年になります。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| A friend in hand is worth two in the bush! | 明日の二人の友より今日のたった一人の友! | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| Mary is dating two different guys at the same time. | メアリーは二股をかけている。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| The two brothers are very much alike. | 二人の兄弟はとても似ている。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 | |
| There is a yard between the two houses. | 二つの家の間に庭がある。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| Pharamp divided the cake into two. | ファランプさんはケーキを二つに分けた。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は買ってから二年たっている。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| It's been two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| He came about two. | 彼は二時頃来た。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |