Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I slept only two hours. | 二時間しか寝なかった。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| I am taking a couple of days off. | 二日ほど休みをとります。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | 私は二年ぶりに映画を見た。 | |
| Two men were fighting on the street. | 二人の男が通りでけんかをしていた。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Pharamp divided the cake into two. | ファランプさんはケーキを二つに分けた。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. | その旅行には千ドルから二千ドルかかる。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| Kenji flatters himself that he is quite handsome. | 健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Yutaka has two elder brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| I sleep with two quilts in the winter. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| I am hoping to get two copies of this book. | この本を二冊ほしいと思っています。 | |
| One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. | 一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。 | |
| They are very compatible. | 彼ら二人はよく肌が合う。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| Take two aspirin tablets. | アスピリンを二錠飲みなさい。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| More than 20,000 Americans are murdered each year. | 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉は二人とも美人です。 | |
| The road divides here into two. | 道はここで二つに分かれている。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| It is two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| It will cost about 2000 yen to repair it. | その修理に二千円ほどかかります。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| The two boys look more alike than I thought. | 二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| Both stories are true. | その話は二つとも真実です。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は買ってから二年たっている。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| He came back two days after. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |