Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| She divided the cake between the two. | ケーキを二人に分けた。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ二倍ある。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Don't lie to me again. | 二度と嘘つくなよ。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| There is a yard between the two houses. | 二つの家の間に庭がある。 | |
| He is the taller of the two. | 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| This meal is adequate for two. | この食事は二人分ある。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family. | 最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| Don't ever lie to me again. | もう二度と嘘つかないでよ。 | |
| Our teacher separated us into two groups. | 先生は私たちを二つのグループに分けた。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I am going to stay here for a couple of days. | 私は二日間ここに滞在するつもりです。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| He has no less than two thousand yen with him. | 彼は二千円も持っている。 | |
| He keeps two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| I'm hungover. | 二日酔いだ。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| I have two nieces. | 私には姪が二人いる。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| He died of old age two years ago. | 彼は老衰で二年前に亡くなった。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |