Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |