Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |