Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。