This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
They smiled at one another.
彼らはお互いに微笑んだ。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
We helped each other.
私たちは互いに助け合った。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Few people know each other well.
ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
The monkeys are grooming each other.
猿たちは互いに毛繕いし合っている。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
Don't you get on each others' nerves?
お互い喧嘩になったりしないかい。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
I know they are in love with each other.
彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
We love each other.
私たちはお互いに愛し合っています。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
They fell out with each other over trifles.
彼らはささいなことでお互いにけんかをした。
They have known each other since their childhood.
彼らは子供のときからお互いに知っている。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
It seems we are in the same boat.
お互いさまだろ。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
We don't get on well with each other.
私達はお互い仲が悪い。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.