Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |