Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。