Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。