Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。