This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
They give presents to one another.
彼らはお互いに贈り物をする。
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
I don't like families that quarrel amongst themselves.
お互いに言い争いをする家族は嫌いです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
Tom and Sue love each other.
トムとスーは互いに愛し合っています。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
Tom and Mary speak to each other in English.
トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
We don't get along with each other.
私達はお互い仲が悪い。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
We got a little bored with each other.
私たちはお互い少しあきてきた。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun