The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '互'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.
ご無沙汰はお互いさまです。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
We were talking to each other all the time.
我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
Tom and Mary speak to each other in English.
トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.
その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.
今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
They bumped against each other.
彼らはお互いぶつかった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun