Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。