Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |