Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。