Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |