Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |