Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |