The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
They seem to be in love with each other.
あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
John and Ann like each other.
ジョンとアンは互いに好意を持っている。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
A custom developed in which they would kiss each other.
互いにキスをする習慣が発達した。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun