This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
How did you come to know one another?
君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
They bumped against each other.
彼らはお互いぶつかった。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The two men blamed each other for the crime.
二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。
They walk arm in arm with each other.
彼らは、お互い、手をくんでいる。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いにすぐなじんだ。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The horses are coming down the track and it's neck and neck.
競走馬は互角でトラックをまわった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.