Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。