Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。