Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。