We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
It seems we are in the same boat.
お互いさまだろ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
John and Ann like each other.
ジョンとアンは互いに好意を持っている。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.