Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。