Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。