Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。