Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。