The two brothers couldn't get along with each other.
2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The two companies are competing with each other.
2社が互いに競争している。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.