We really get on and often go to each other's place.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
They are talking with each other.
彼らは互いに話し合っている。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
The monkeys are grooming each other.
猿たちは互いに毛繕いし合っている。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
They are constantly trying to outdo each other.
彼らは常にお互いの上に出ようとしています。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
We used to visit each other on weekends.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.