Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。