Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |