Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each house is near another. 家は互いに近くにある。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。