Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |