The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Don't you get on each others' nerves?
お互い喧嘩になったりしないかい。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The two men blamed each other for the crime.
二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun