Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |