Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |