Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。