Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。