Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。