By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
When his wife died he was full of heartrending grief.
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
Last night his father passed away because of his illness.
夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
The Emperor prayed for the souls of the deceased.
天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
They say that he has been dead for two years.
彼が亡くなってから2年になるそうだ。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
I met her the year that my uncle William died.
叔父のウイリアムが亡くなった年に、私と彼女は出会った。
She died two days after his arrival.
彼の到着後2日して彼女は亡くなった。
My father died when I was seven years old.
父は私が7歳のときに亡くなった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
My grandfather died of a disease at eighty.
祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。
The old man passed away this morning.
老人は今朝亡くなった。
Mary's daughter died in an accident.
メアリーの娘は事故で亡くなった。
As a result of the accident, several passengers were killed.
その事故で何人かの乗客が亡くなった。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
It is a consolation that no one was killed.
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
My uncle died of cancer of the stomach yesterday.
私のおじは昨日胃がんで亡くなった。
He died from eating too much.
彼は食べ過ぎで亡くなった。
He had his only son killed in the war.
彼は一人息子を戦争で亡くした。
He died from the cold last night.
彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
My grandfather passed away three years ago.
祖父は3年前に亡くなりました。
The worth of a thing is best known by the want of it.
有りての厭い、亡くての偲び。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
She was killed in an automobile accident.
彼女は自動車事故で亡くなった。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
She left her son a lot of money.
彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
She died on a cold night in December.
彼女は12月のある寒い夜に亡くなった。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
She passed away two days ago.
彼女は2日前に亡くなった。
Sadly, many Japanese people died.
悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
She died yesterday afternoon.
彼女は昨日の午後に亡くなった。
Man would perish.
人類は滅亡するだろう。
Many people were killed as a result of the storm.
多数の人々がその嵐のために亡くなった。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Harry left his family 200 million yen when he died.