Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 The traffic accident deprived the young man of his sight. 交通事故でその若者は失明した。 What form of transport will we take? 交通機関は何を使うんですか。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 Ask at the police station over there. 向こうの交番で聞いてください。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 If you mate a horse with an ass you will get a mule. 馬とロバを交配させるとラバが生まれる。 The two streets intersect at right angles. 2本の通りは直角に交差している。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 What is the exchange rate for dollars now? ドルの交換レートは、いまいくらですか。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 I lost my wife in a traffic accident. 交通事故で妻を亡くしました。 I was caught in the rush hour. ラッシュアワーの交通渋滞にあった。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 They bartered guns for furs. 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 I was upset by the news of the traffic accident. その交通事故の知らせに私は動揺した。 He has been keeping company with Mary for three years. 彼は三年間メアリーと交際している。 I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車を新車と交換した。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Every type of socialization requires a lie. あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 I benefited much from my association with him. 彼との交際で得るところが多かった。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 I hear that Bob and Lucy have broken up. ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 He was in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 I got a traffic ticket. 交通違反のチケットを渡された。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 Because of a traffic jam, we were late for the meeting. 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 He notified the police of the traffic accident. 彼は警察に交通事故を知らせた。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼外交官として長年人生を送ってきた。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車と新しい車を交換した。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. 家の前で昨日交通事故があった。 We were deprived of transportation. 我々は交通の足を奪われた。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 To talk about love is to make love. 愛を語ることとは愛を交わすことである。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 He is very sociable. 彼はとても社交的だ。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 The negotiations made little progress. 交渉はほとんど進展しなかった。 She was late because of the heavy traffic. 彼女は交通渋滞のために遅れた。 The accident caused a traffic jam. その事故は交通渋滞を引き起こした。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 The family members nursed the patient in turns. 家族のものは交替で病人の看護をした。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 Our exchange students are leaving Japan next week. 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 I am no match for him in diplomatic shrewdness. 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 The number of traffic accidents seems to be on the increase. 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 He exchanged his cow for two horses. 彼は牛を2頭の馬と交換した。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 He missed the train because of the traffic accident. その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 But while I am here, do you think you could replace the batteries? でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして? I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 Many people die in traffic accidents. たくさんの人が交通事故で死ぬ。 A traffic accident took place this morning. 今朝、交通事故が起こった。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 I'd very much like to exchange e-mail with you. ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 The traffic has built up here. ここの交通量は増えた。 He got injured in the traffic accident. 彼はその交通事故でけがをした。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 The traffic accident delayed the cars last night. 昨夜、交通事故で車が壊れた。