The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
Traffic is busy here.
ここは交通量が多い。
The lovers exchanged numerous letters.
恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
The negotiations made little progress.
交渉はほとんど進展しなかった。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
He lost his son in the traffic accident.
彼は交通事故で息子を失った。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.