UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License