UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
The traffic accident delayed the cars last night.昨夜、交通事故で車が壊れた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
He conversed with those exchange students.彼はその交換留学生たちと話した。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License