Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
家の前で昨日交通事故があった。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The lovers exchanged numerous letters.
恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
A traffic accident took place this morning.
今朝、交通事故が起こった。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
The traffic accident delayed the cars last night.
昨夜、交通事故で車が壊れた。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
Two people were killed in the traffic accident.
その交通事故で2人が死んだ。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.