UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License