UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The girl was badly injured in the traffic accident.その少女は交通事故でひどくけがをした。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He conversed with those exchange students.彼はその交換留学生たちと話した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License