Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
My father's hair has become streaked with gray.
父の髪は白髪交じりになった。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
Many people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The family members nursed the patient in turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
A traffic accident happened there.
交通事故はそこで起こった。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Dick was involved in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
A massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
Where can I get my money exchanged?
どこで外貨の交換をすることができますか。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
A traffic accident caused us a lot of trouble.
交通事故のために、私達は大変な目にあった。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.
交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
Tom was involved in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
They succeeded in the negotiation.
彼らはその交渉に成功した。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.