The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
He exchanged his cow for two horses.
彼は牛を2頭の馬と交換した。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
He had a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
Two people were killed in the traffic accident.
その交通事故で2人が死んだ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
It is said that her father was killed in a traffic accident.
彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
A traffic accident took place this morning.
今朝、交通事故が起こった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
事故ですべての交通は止まった。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
The accident held up traffic.
事故のために交通が妨げられた。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.
交通事故で彼は左手が使えなくなった。
Those words are mere diplomatic niceties.
それは外交辞令だ。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.