UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
I'd very much like to exchange e-mail with you.ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
An accident has happened.交通事故がおきました。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License