UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
An accident has happened.交通事故がおきました。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License