UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
The street is clogged with traffic.通りは車で交通が渋滞している。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License