Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She accompanied her words with gestures.
彼女はジェスチャーを交えて話した。
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
事故ですべての交通は止まった。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
She was injured in the traffic accident.
彼女は交通事故でけがをした。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.