Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| Ask at the police station over there. | 向こうの交番で聞いてください。 | |
| The street is clogged with traffic. | 通りは車で交通が渋滞している。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| They were stuck for hours in a traffic jam. | 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車を新車と交換した。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| We were stuck up in heavy traffic this morning. | 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 | |
| Traffic downtown is all backed up. | ダウンタウンは交通渋滞だね。 | |
| There is always heavy traffic here at this time of the day. | 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| We were caught in a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| The traffic jam lasted one hour. | 交通渋滞が1時間続いた。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| The negotiation has entered upon a new phase. | 交渉は新局面に入った。 | |
| I wouldn't have him on the other side in a negotiation. | 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 | |
| My father's hair has become streaked with gray. | 父の髪は白髪交じりになった。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| They lost some symbols of social intercourse. | 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| There wasn't much traffic. | 交通量が少なかった。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| We alternated in cleaning the room. | 私たちは交代で部屋の掃除をした。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. | 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| I got a grant for my tuition. | 奨学金が交付された。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| We have a good negotiator on the staff. | スタッフに交渉事がうまいのがいます。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. | 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Dick got in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女はジェスチャーを交えて話した。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| Tom was involved in a traffic accident. | トムは交通事故に遭った。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| I hear that Bob and Lucy have broken up. | ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 | |
| Mary has a social nature. | メアリーは社交的な気質を持っている。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| Traffic is heavy on this street. | この通りは交通量が多い。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| Drivers should be aware of the traffic rules. | ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 | |
| I just can't seem to make contact. | 交信が出来ません。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. | もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| I was involved in a traffic accident. | 交通事故にあった。 | |
| A police station is close at hand. | 交番が近くにある。 | |
| The traffic is heavy here, especially in the morning. | ここは特に朝は交通がはげしい。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |