UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
My father had me change a tire on his car.父は僕に車のタイヤを交換させた。
Tom was in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Kim plans to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License