Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 I attributed the delay in delivery to a traffic jam. その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 We have a good negotiator on the staff. スタッフに交渉事がうまいのがいます。 I hear that Bob and Lucy have broken up. ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 They kissed in the rain. 彼らは雨の中で口づけを交わした。 Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 She was late because of the heavy traffic. 彼女は交通渋滞のために遅れた。 We are all supposed to know the traffic rules. 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 This is the operator. 交換台でございます。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 Cultures of the East and the West are mixed in this country. この国では東西の文化が交じり合っている。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 My brother was injured in the car accident. 私の兄は交通事故でけがをした。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 They exchanged Japanese money for American. 日本の金を米貨と交換した。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 I was late because of heavy traffic. 交通渋滞のため、私は遅れました。 But while I am here, do you think you could replace the batteries? でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして? Turn right at the intersection. その交差点を右に曲がってください。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 The number of traffic accidents seems to be on the increase. 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 How did the traffic accident happen? その交通事故はどうやって起きたのですか。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 The traffic is heavy here, especially in the morning. ここは特に朝は交通がはげしい。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 He exchanged his cow for two horses. 彼は牛を2頭の馬と交換した。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 I lost my wife in a traffic accident. 交通事故で妻を亡くしました。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 He was in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 Fred and George took turns with the driving. フレッドとジョージは、交代で運転した。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 Japan feels it got shafted in the negotiations. 日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 We took turns driving the car. 我々は交替で車を運転した。 It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 Let's take turns at running. 交代に走りましょう。 The old man kept to himself. その老人は人と交際しなかった。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 The transportation system in that city is quite good. その町の交通機関は大変よい。 He met with a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 Jack exchanged the cow for the seeds. ジャックは雌牛を種と交換した。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. 家の前で昨日交通事故があった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 We took turns driving on the way to Osaka. 私たちは大阪まで交替で運転した。 A police station is close at hand. 交番が近くにある。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 I am no match for him in diplomatic shrewdness. 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 They exchanged greetings. 彼らはあいさつを交わした。 He got injured in a traffic accident. 彼は交通事故で大けがをした。 A traffic accident happened there. 交通事故はそこで起こった。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。