The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was at ease with strangers.
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I lost my wife in a traffic accident.
交通事故で妻を亡くしました。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
They exchanged greetings.
彼らはあいさつを交わした。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
Two people were killed in the traffic accident.
その交通事故で2人が死んだ。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.