Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 Operator. Which extension would you like. 交換手です。内線番号をどうぞ。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 I blame him for our failure in the negotiations. 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 I've been going out with her for months. 何ヶ月か彼女と交際している。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 Our school has accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 We took turns driving. 私達は交替で運転した。 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。 She accompanied her words with gestures. 彼女はジェスチャーを交えて話した。 I got a traffic ticket. 交通違反切符を切られた。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 If you break your promise we're through, right? 約束やぶったら、絶交ですからね? We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 What's the name of this intersection? この交差点は何と呼ばれていますか。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy. 通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。 My father had me change a tire on his car. 父は僕に車のタイヤを交換させた。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 Traffic on the street was really terrible. その通りの交通量は本当にひどかった。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 Following traffic rules is important. 交通ルールを守ることは大切だ。 If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 Turn right at the intersection. その交差点を右に曲がってください。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 We were stuck up in heavy traffic this morning. 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 Traffic accidents happen daily. 連日交通事故が起きる。 She was late because of the heavy traffic. 彼女は交通渋滞のために遅れた。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 Can I buy only the lenses? レンズだけ交換できますか。 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 She was injured in the traffic accident. 彼女は交通事故でけがをした。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故があった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The operator put me through to New York. 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 It'd be better if you didn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 Where can I exchange my dollars for pounds? どこでドルをポンドに交換できますか。 A man is known by the company he keeps. 人は交わる友によってその人物がわかる。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 He is a right person who can drive a hard bargain. 彼は交渉させるには手づよい人です。 I was involved in a traffic accident. 交通事故にあった。 The accident took place near that intersection. 事故はあの交差点の近くで起こった。 I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 Tom was involved in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 We were deprived of transportation. 我々は交通の足を奪われた。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 This is the operator. 交換台でございます。 There is heavy traffic on this street. この通りは交通量が多いんです。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車と新しい車を交換した。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 I was caught in a traffic jam. 交通渋滞に巻き込まれた。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 Fred and George took turns with the driving. フレッドとジョージは、交代で運転した。 The neighbors took turns sitting up with him. 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 We are all supposed to know the traffic rules. 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 You must convert dollars into the local currency. ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 Not a day passes without traffic accidents. 交通事故のない日は1日としてない。 The traffic is heavy here, especially in the morning. ここは特に朝は交通がはげしい。