Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車と新しい車を交換した。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 Tom was in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 They were stuck for hours in a traffic jam. 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 We have a good negotiator on the staff. スタッフに交渉事がうまいのがいます。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 Our exchange students are leaving Japan next week. 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 I understand you wish to contact your husband. ご主人と交信なさりたいんですね。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 The traffic has built up here. ここの交通量は増えた。 It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 The accident cause traffic chaos. その事故で交通は大混乱に陥った。 I exchanged a camera for a guitar. 私はカメラとギターを交換した。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 Champagne flowed all night. 夜どおしシャンペンが酌み交わされた。 He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 He is not a businessman but a diplomat. 彼はビジネスマンではなく外交官だ。 We know how to get around traffic congestion. 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 Let's keep in touch. 交際を続けましょう。 I just can't seem to make contact. 交信が出来ません。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 How did the traffic accident come about? その交通事故はどうやって起きたのですか。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 I was involved in a traffic accident. 交通事故にあった。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 Those words are mere diplomatic niceties. それは外交辞令だ。 My brother was injured in the car accident. 私の兄は交通事故でけがをした。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Ah, could we swap our mobile numbers next time? あ、今度ケー番交換しませんか? A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 Traffic downtown is all backed up. ダウンタウンは交通渋滞だね。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 She lost her only son in the traffic accident. 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故があった。 If you mate a horse with an ass you will get a mule. 馬とロバを交配させるとラバが生まれる。 There is always heavy traffic here at this time of the day. 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 We alternated with each other in driving the car. 私達は交代で車を運転しました。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 Two people were killed in the traffic accident. その交通事故で2人が死んだ。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 The accident caused a traffic jam. その事故は交通渋滞を引き起こした。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 John and I alternated in driving. ジョンと私は交替で運転した。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 He was a poet and diplomat. 彼は詩人で外交官だった。 What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with. 子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. 家の前で昨日交通事故があった。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。