Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
There wasn't much traffic.
交通量が少なかった。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
She was late because of the heavy traffic.
彼女は交通渋滞のために遅れた。
A traffic accident happened there.
交通事故はそこで起こった。
I just can't seem to make contact.
交信が出来ません。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
The accident held up traffic.
事故のために交通が妨げられた。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
My father's hair has become streaked with gray.
父の髪は白髪交じりになった。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.
交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
事故ですべての交通は止まった。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
John and I took turns driving.
ジョンと私は交替で運転した。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
We are all supposed to know the traffic rules.
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.