The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.
彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
A traffic accident took place this morning.
今朝、交通事故が起こった。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
The accident held up traffic.
事故のために交通が妨げられた。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.
交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
My brother was injured in the car accident.
私の兄は交通事故でけがをした。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
A traffic accident caused us a lot of trouble.
交通事故のために、私達は大変な目にあった。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.
日本は外交政策の変更を迫られてきている。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
交通事故は雨の日に起こりやすい。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He met with a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.