Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There wasn't much traffic. 交通量が少なかった。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The number of traffic accident is on the increase. 交通事故の件数が増加している。 We must pay attention to traffic signals. 交通信号には注意を払わなければならない。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 I was late because of heavy traffic. 交通渋滞のため、私は遅れました。 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 An accident has happened. 交通事故がおきました。 She doesn't like to associate with Bill. 彼女はビルと交際したくないと思っている。 What's the name of this intersection? この交差点は何と呼ばれていますか。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故に遭った。 My father was late for work this morning because of a traffic jam. 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 But while I am here, do you think you could replace the batteries? でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして? We held many negotiations but to no purpose. 私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 We are all supposed to know the traffic rules. 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with. 子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。 The operator put me through to New York. 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 We took turns driving. 私達は交替で運転した。 She looked bored while we were making love. 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 He had a narrow escape in the traffic accident. 彼は交通事故で九死に一生を得た。 The accident happened at that intersection. その事故はあの交差点で起こった。 I wouldn't have him on the other side in a negotiation. 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 The lovers exchanged numerous letters. 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. 家の前で昨日交通事故があった。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 She accompanied her words with gestures. 彼女はジェスチャーを交えて話した。 The transportation system in that city is quite good. その町の交通機関は大変よい。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 I just can't seem to make contact. 交信が出来ません。 There was no gap in the stream of traffic. 交通の流れにはとぎれがなかった。 The birds ate the bugs taking turns. 鳥が虫を交替で食べました。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 Where can I get my money exchanged? どこで外貨の交換をすることができますか。 He missed the train because of the traffic accident. その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 We were delayed by the heavy traffic. 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 He can't walk now because he got injured in a traffic accident. 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 I bleed when I make love. 性交時に出血があります。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 Jimmy was hurt in a traffic accident. ジミーは交通事故でけがをした。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 Traffic on the street was really terrible. その通りの交通量は本当にひどかった。 This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 He was in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 The transportation in this city is very convenient. この町は交通の便がすごくいい。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 They succeeded in the negotiation. 彼らはその交渉に成功した。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 I got a traffic ticket. 交通違反のチケットを渡された。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 Dick was involved in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。