Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 Our exchange students are leaving Japan next week. 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 My father was late for work this morning because of a traffic jam. 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 We took turns driving the car. 我々は交替で車を運転した。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 They succeeded in the negotiation. 彼らはその交渉に成功した。 The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 He suffered internal injuries in the car accident. 彼は交通事故で内臓にけがをした。 Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 We are all supposed to know the traffic rules. 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 The family members nursed the patient in turns. 家族のものは交替で病人の看護をした。 He missed the train because of the traffic accident. その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 There was no gap in the stream of traffic. 交通の流れにはとぎれがなかった。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 Dick was involved in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 It's about time you get an oil change on that car. そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 The traffic has built up here. ここの交通量は増えた。 I got a traffic ticket. 交通違反のチケットを渡された。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 You must take care driving. 交通に注意しなければいけない。 English is useful in diplomacy and tourism. 英語は外交や観光事業に有効である。 Diplomats are allowed various privileges. 外交官には様々な特権が与えられている。 The negotiation ended in failure. 交渉は失敗に終わった。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 I was late for the meeting because of a traffic jam. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 She accompanied her words with gestures. 彼女は身振りを交えて話をした。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 Her son was killed in a traffic accident. 彼女の息子は交通事故で死んだ。 He is a diplomat at the American Embassy. 彼はアメリカ大使館の外交官である。 Traffic accidents are increasing in number. 交通事故の数が増えている。 I got a traffic ticket. 交通違反切符を切られた。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 Never associate with bad fellows. 悪い奴らと交際するな。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 He met with a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 The operator told me to hang up and wait for a moment. 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 Traffic on the street was really terrible. その通りの交通量は本当にひどかった。 My father had me change a tire on his car. 父は僕に車のタイヤを交換させた。 There is a lot of traffic on that street. あのとおりは交通量が多い。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 The lovers exchanged numerous letters. 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 Following traffic rules is important. 交通ルールを守ることは大切だ。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 Let me exchange seats with you. あなたと席を交換しよう。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Don't associate with such people. あんな人たちと交際してはいけない。 I am not sanguine that the negotiations will succeed. 交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。