Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| The transportation system in that city is quite good. | その町の交通機関は大変よい。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| She doesn't like to associate with Bill. | 彼女はビルと交際したくないと思っている。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| They kissed in the rain. | 彼らは雨の中で口づけを交わした。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| They exchanged Japanese money for American. | 日本の金を米貨と交換した。 | |
| To talk about love is to make love. | 愛を語ることとは愛を交わすことである。 | |
| Tom has trouble with social interactions. | トムは社会的交流が苦手だ。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Traffic was light. | 交通量が少なかった。 | |
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| There was little traffic, so we made good time on our trip to New York. | 交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Never associate with bad fellows. | 悪い奴らと交際するな。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. | 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| She has broken with him. | 彼女は彼と絶交した。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| The massive flood paralyzed the local transportation network. | 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 | |
| There is always heavy traffic here at this time of the day. | 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 | |
| Where can I exchange my dollars for pounds? | どこでドルをポンドに交換できますか。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| Traffic is all tied up. | 交通が全く不通になっている。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. | あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| I got a grant for my tuition. | 奨学金が交付された。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| My father's hair has become streaked with gray. | 父の髪は白髪交じりになった。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 | |
| Traffic downtown is all backed up. | ダウンタウンは交通渋滞だね。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| We were stuck up in heavy traffic this morning. | 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| This is the operator. | 交換台でございます。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| The birds ate the bugs taking turns. | 鳥が虫を交替で食べました。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| Philosophers tend to have little contact with the outside world. | 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| I'd very much like to exchange e-mail with you. | ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 | |
| We resumed negotiations with that company. | 私たちはその会社と交渉を続行した。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? | ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Both countries entered into peace negotiations. | 両国は平和交渉を開始した。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| He has a sociable disposition. | 彼は社交的な性格だ。 | |