Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 It may be said that a man is known by the company he keeps. 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper. 交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 The traffic accident deprived the young man of his sight. 交通事故でその若者は失明した。 The number of traffic accidents seems to be on the increase. 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 They kissed in the rain. 彼らは雨の中で口づけを交わした。 I would like to exchange this watch with a cheaper one. この時計を少し安いのと交換したいのです。 During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 They smiled at each other. 彼らは微笑みを交わした。 He took great pains in the negotiation. 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 I'd very much like to exchange e-mail with you. ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 I hope that neither of them were involved in that traffic accident. 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 That country broke off diplomatic relations with the United States. その国は米国との外交関係を断絶した。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 An accident took place at the intersection. 交差点で事故が発生した。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 Where can I get my money exchanged? どこで外貨の交換をすることができますか。 The accident cause traffic chaos. その事故で交通は大混乱に陥った。 We exchanged greetings. 私たちはあいさつを交わし合った。 He met with a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 You must convert dollars into the local currency. ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 The transportation system in that city is quite good. その町の交通機関は大変よい。 The birds ate the bugs taking turns. 鳥が虫を交替で食べました。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 We have a good negotiator on the staff. スタッフに交渉事がうまいのがいます。 My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 I could see traffic lights ahead of my car. 車の前方に交通信号が見えた。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 He drives a hard bargain. 彼は交渉するには手強い人です。 We got involved in a traffic accident. 私たちは交通事故に巻き込まれた。 I've been going out with her for months. 何ヶ月か彼女と交際している。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 Japan feels it got shafted in the negotiations. 日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。 Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The street is clogged with traffic. 通りは車で交通が渋滞している。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 Ah, could we swap our mobile numbers next time? あ、今度ケー番交換しませんか? He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 He exchanged his cow for two horses. 彼は牛を2頭の馬と交換した。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 There is always heavy traffic here at this time of the day. 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 Where can I exchange my dollars for pounds? どこでドルをポンドに交換できますか。 She was injured in the traffic accident. 彼女は交通事故でけがをした。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 Diplomats are allowed various privileges. 外交官には様々な特権が与えられている。 His job is to negotiate with foreign buyers. 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 We took turns driving on the way to Osaka. 私たちは大阪まで交替で運転した。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 The accident held up traffic. 事故のために交通が妨げられた。 During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 He died in the traffic accident. 彼は交通事故で死んでしまった。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 June is a social season in London. 六月はロンドンでは社交の季節だ。 Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 There is a lot of traffic on that street. あのとおりは交通量が多い。 This is the operator. 交換台でございます。