The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
John and I took turns driving.
ジョンと私は交替で運転した。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
He lost his son in the traffic accident.
彼は交通事故で息子を失った。
They exchanged greetings.
彼らはあいさつを交わした。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
A number of traffic accidents have happened recently.
最近多くの交通事故が起こっている。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.
東京は交通量が非常に多い。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
We took turns driving on the way to Osaka.
私たちは大阪まで交替で運転した。
He exchanged his cow for two horses.
彼は牛を2頭の馬と交換した。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.