UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
This is the operator.交換台でございます。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License