The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
Tom was badly injured in a traffic accident.
トムは交通事故でひどいケガをした。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
There is always heavy traffic here at this time of the day.
1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
Let's take turns rowing the boat.
交替でボートをこごう。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
The accident caused a traffic jam.
その事故は交通渋滞を引き起こした。
A man is known by the company he keeps.
人は交わる友によってその人物がわかる。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.
通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.
その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.
彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
His job is to negotiate with foreign buyers.
彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Two people were killed in the traffic accident.
その交通事故で2人が死んだ。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.