UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License