UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
The negotiation is off.交渉は中止になった。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License