Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took turns in washing the car. 私達は交代で車を洗った。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 The accident took place near that intersection. 事故はあの交差点の近くで起こった。 I hope that neither of them was involved in the traffic accident. 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 They failed to come on time owing to the traffic jam. 交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。 Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 You shouldn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 I hear that Bob and Lucy have broken up. ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 The number of traffic accident is on the increase. 交通事故の件数が増加している。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 His book deals with traffic accidents. 彼の本は交通事故を扱っている。 He was involved in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Traffic downtown is all backed up. ダウンタウンは交通渋滞だね。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with. 子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車を新車と交換した。 Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 He took great pains in the negotiation. 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 Let me exchange seats with you. あなたと席を交換しよう。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 There is always heavy traffic here at this time of the day. 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 This is the operator. 交換台でございます。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 The government had to alter its foreign policy. 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 A traffic accident took place this morning. 今朝、交通事故が起こった。 I exchanged a camera for a guitar. 私はカメラとギターを交換した。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 I hope that neither of them were involved in that traffic accident. 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 He suffered internal injuries in the car accident. 彼は交通事故で内臓にけがをした。 Cultures of the East and the West are mixed in this country. この国では東西の文化が交じり合っている。 She lost her only son in the traffic accident. 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 We alternated in cleaning the room. 私たちは交代で部屋の掃除をした。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 We were delayed by the heavy traffic. 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 Diplomats are allowed various privileges. 外交官には様々な特権が与えられている。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 Once people traded furs for sugar here. かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 John and I alternated in driving. ジョンと私は交替で運転した。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 Our school has accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 I was late for the meeting because of a traffic jam. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 He died in the traffic accident. 彼は交通事故で死んでしまった。 We took turns driving the car. 我々は交替で車を運転した。 The neighbors took turns sitting up with him. 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 The transportation in this city is very convenient. この町は交通の便がすごくいい。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 We got involved in a traffic accident. 我々は交通事故に巻きこまれた。 Traffic on the street was really terrible. その通りの交通量は本当にひどかった。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 My father's hair has become streaked with gray. 父の髪は白髪交じりになった。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。