Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| I am no match for him in diplomatic shrewdness. | 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Traffic was blocked by a landslide. | がけくずれで交通は遮断された。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| The negotiation is off. | 交渉は中止になった。 | |
| During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. | 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 | |
| I bleed when I make love. | 性交時に出血があります。 | |
| There was a car accident near here, wasn't there? | このあたりで交通事故があったでしょう。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Don't keep company with such a selfish man. | そんな利己的な男と交際してはいけない。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| The two roads join here. | 二つの通りがここで交わる。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| The negotiation has entered upon a new phase. | 交渉は新局面に入った。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Don't associate with such people. | あんな人たちと交際してはいけない。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| It's about time you get an oil change on that car. | そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 | |
| Diplomats are allowed various privileges. | 外交官には様々な特権が与えられている。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| Those cities have uniform traffic laws. | それらの街の交通法は同じである。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| Traffic is busy here. | ここは交通量が多い。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| If you mate a horse with an ass you will get a mule. | 馬とロバを交配させるとラバが生まれる。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| We alternated in cleaning the room. | 私たちは交代で部屋の掃除をした。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Tokyo has an extremely high volume of traffic. | 東京は交通量が非常に多い。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. | こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| There was no gap in the stream of traffic. | 交通の流れにはとぎれがなかった。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| What form of transport will we take? | 交通機関は何を使うんですか。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| We were caught in a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| She has broken with him. | 彼女は彼と絶交した。 | |
| The negotiations made little progress. | 交渉はほとんど進展しなかった。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| Cultures of the East and the West are mixed in this country. | この国では東西の文化が交じり合っている。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| It's painful making love. | 性交時に痛みがあります。 | |