UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The negotiation is off.交渉は中止になった。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
Traffic was light.交通量が少なかった。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I'd very much like to exchange e-mail with you.ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
An accident has happened.交通事故がおきました。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License