The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The negotiation ended in failure.
交渉は失敗に終わった。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
I was late because of heavy traffic.
交通渋滞のため、私は遅れました。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.