UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
An accident has happened.交通事故がおきました。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License