UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Exchange the old part for a new one.古い部品を新しいのと交換しなさい。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Many people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License