The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
I was late because of heavy traffic.
交通渋滞のため、私は遅れました。
An accident has happened.
交通事故がおきました。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Once people traded furs for sugar here.
かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
We are all supposed to know the traffic rules.
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
The street is clogged with traffic.
通りは車で交通が渋滞している。
They drove the car one after the other.
彼らは交互に車を運転した。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Dick was in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
I lost my wife in a traffic accident.
交通事故で妻を亡くしました。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.