Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 I got a grant for my tuition. 奨学金が交付された。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 Her son was killed in a traffic accident. 彼女の息子は交通事故で死んだ。 Can I buy only the lenses? レンズだけ交換できますか。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 They succeeded in the negotiation. 彼らはその交渉に成功した。 The bus was late because of the traffic jam. バスは交通渋滞のために遅れた。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 It's about time you get an oil change on that car. そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 We exchanged greetings. 私たちはあいさつを交わし合った。 A traffic accident happened there. 交通事故はそこで起こった。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 We must pay attention to traffic signals. 交通信号には注意を払わなければならない。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 Traffic downtown is all backed up. ダウンタウンは交通渋滞だね。 He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 I blame him for our failure in the negotiations. 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 We got involved in a traffic accident. 我々は交通事故に巻きこまれた。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 The colour drained from her face at the news of the traffic accident. 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 He got injured in the traffic accident. 彼はその交通事故でけがをした。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 Tokyo has an extremely high volume of traffic. 東京は交通量が非常に多い。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 Cultures of the East and the West are mixed in this country. この国では東西の文化が交じり合っている。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 Jack exchanged the cow for the seeds. ジャックは雌牛を種と交換した。 During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 Tom put off his wedding because of a traffic accident. トムは交通事故のために結婚式を延期した。 We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 Traffic is busy here. ここは交通量が多い。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 Due to the fog, traffic is temporarily suspended. 霧のために、交通は一時不通になっている。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 How did the traffic accident come about? その交通事故はどうやって起きたのですか。 I would like to exchange this watch with a cheaper one. この時計を少し安いのと交換したいのです。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 This is the operator. 交換台でございます。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 The negotiation ended in failure. 交渉は失敗に終わった。 Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 Let me exchange seats with you. あなたと席を交換しよう。 Far from being a failure, our negotiation was a great success. 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 I am not sanguine that the negotiations will succeed. 交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。 If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy. 通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 He exchanged his cow for two horses. 彼は牛を2頭の馬と交換した。 Not a day passes without traffic accidents. 交通事故のない日は1日としてない。 Tom was injured in a traffic accident. トムは交通事故で怪我をした。 Jimmy was hurt in a traffic accident. ジミーは交通事故でけがをした。