UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
The street is clogged with traffic.通りは車で交通が渋滞している。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
The negotiation is off.交渉は中止になった。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License