UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
I traded old newspapers for toilet paper.私は古新聞をちり紙と交換した。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License