The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I was late because of heavy traffic.
交通渋滞のため、私は遅れました。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I blame him for our failure in the negotiations.
交渉が失敗したのは彼のせいだ。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.
彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
John and I alternated in driving.
ジョンと私は交替で運転した。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.