UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
This is the operator.交換台でございます。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License