UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
My father had me change a tire on his car.父は僕に車のタイヤを交換させた。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License