Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Champagne flowed all night. 夜どおしシャンペンが酌み交わされた。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 I blame him for our failure in the negotiations. 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 She has broken with him. 彼女は彼と絶交した。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 We delegated him to negotiate with them. 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 The negotiation ended in failure. 交渉は失敗に終わった。 The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 But while I am here, do you think you could replace the batteries? でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして? Tom was in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 The two roads join here. 二つの通りがここで交わる。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 We were stuck up in heavy traffic this morning. 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 He was in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 His book deals with traffic accidents. 彼の本は交通事故を扱っている。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 The number of people who die in traffic accidents is surprising. 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 My father was late for work this morning because of a traffic jam. 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 They were stuck for hours in a traffic jam. 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 My father's hair has become streaked with gray. 父の髪は白髪交じりになった。 What is the exchange rate for dollars now? ドルの交換レートは、いまいくらですか。 My leg was broken in a traffic accident. 私は交通事故で足を折った。 The members of the family nursed the patient by turns. 家族のものは交替で病人の看護をした。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 Traffic on the street was really terrible. その通りの交通量は本当にひどかった。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 There wasn't much traffic. 交通量が少なかった。 Traffic accidents happen daily. 連日交通事故が起きる。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 He was a poet and diplomat. 彼は詩人で外交官だった。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 They kissed in the rain. 彼らは雨の中で口づけを交わした。 Fred and George took turns with the driving. フレッドとジョージは、交代で運転した。 They succeeded in the negotiation. 彼らはその交渉に成功した。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 The traffic accident delayed the cars last night. 昨夜、交通事故で車が壊れた。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 A massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。 He has spent most of his time as a career diplomat. 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 A traffic accident caused us a lot of trouble. 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 June is a social season in London. 六月はロンドンでは社交の季節だ。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 Not a day passes without traffic accidents. 交通事故のない日は1日としてない。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 He died in the traffic accident. 彼は交通事故で死んでしまった。 He had a narrow escape in the traffic accident. 彼は交通事故で九死に一生を得た。 He is antisocial. 彼は非社交的だ。 Traffic downtown is all backed up. ダウンタウンは交通渋滞だね。 Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 As a result of a traffic accident, several persons were killed. 交通事故の結果、死者が数人出た。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 To talk about love is to make love. 愛を語ることとは愛を交わすことである。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 He suffered internal injuries in the car accident. 彼は交通事故で内臓にけがをした。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 You can download the instruction manual for the heat exchanger here. あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 Mary has a social nature. メアリーは社交的な気質を持っている。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 He can't walk now because he got injured in a traffic accident. 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 He was a famous poet and a competent diplomat. 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。