UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
He conversed with those exchange students.彼はその交換留学生たちと話した。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.日本は外交政策の変更を迫られてきている。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
The traffic accident delayed the cars last night.昨夜、交通事故で車が壊れた。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License