UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車と新しい車を交換した。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
This is the operator.交換台でございます。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License