UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License