The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
Owing to a change of administrations, he lost his job.
執行部の交替で彼は失職した。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Where can I exchange my dollars for pounds?
どこでドルをポンドに交換できますか。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Not a day passes without traffic accidents.
交通事故のない日は1日としてない。
I was caught in the rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
They exchanged greetings.
彼らはあいさつを交わした。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
The traffic accident is fresh in his memory.
その交通事故は彼の記憶に生々しい。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
They were stuck for hours in a traffic jam.
彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
She accompanied her words with gestures.
彼女はジェスチャーを交えて話した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.
女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The traffic has built up here.
ここの交通量は増えた。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.