Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| These two lines are at right angles. | この2つの直線は直角に交わっている。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| The negotiations made little progress. | 交渉はほとんど進展しなかった。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| There was no gap in the stream of traffic. | 交通の流れにはとぎれがなかった。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| He is a right person who can drive a hard bargain. | 彼は交渉させるには手づよい人です。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper. | 交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。 | |
| He doesn't mingle with the villagers. | 彼は村人たちと交際しない。 | |
| Mary is a very social person. | メアリーはとても社交的な人です。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| They lost some symbols of social intercourse. | 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| I am no match for him in diplomatic shrewdness. | 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| Champagne flowed all night. | 夜どおしシャンペンが酌み交わされた。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| I wouldn't have him on the other side in a negotiation. | 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 | |
| Diplomats are allowed various privileges. | 外交官には様々な特権が与えられている。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| Don't associate with such people. | あんな人たちと交際してはいけない。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Those cities have uniform traffic laws. | それらの街の交通法は同じである。 | |
| You must take care driving. | 交通に注意しなければいけない。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| There was little traffic, so we made good time on our trip to New York. | 交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| The sticks were laid across each other. | その棒は交差しておかれた。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The transportation system in that city is quite good. | その町の交通機関は大変よい。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| I'd very much like to exchange e-mail with you. | ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| He got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で大けがをした。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| George does not mix much; he likes to keep to himself. | ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |
| She doesn't like to associate with Bill. | 彼女はビルと交際したくないと思っている。 | |
| These two lines cut across each other at right angles. | これら2本の線は直角に交差している。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| I was caught in a traffic jam. | 交通渋滞に巻き込まれた。 | |
| I just can't seem to make contact. | 交信が出来ません。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。 | |
| Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? | ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| The street is clogged with traffic. | 通りは車で交通が渋滞している。 | |