UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Many people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The negotiation is off.交渉は中止になった。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License