UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Exchange the old part for a new one.古い部品を新しいのと交換しなさい。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
The traffic accident delayed the cars last night.昨夜、交通事故で車が壊れた。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License