The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.
女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
Tom was badly injured in a traffic accident.
トムは交通事故でひどいケガをした。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.
交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
She accompanied her words with gestures.
彼女はジェスチャーを交えて話した。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom was killed in a traffic accident.
トムは交通事故で死んだ。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.