UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
An accident has happened.交通事故がおきました。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
Don't associate with such people.あんな人たちと交際してはいけない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
I'd very much like to exchange e-mail with you.ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The street is clogged with traffic.通りは車で交通が渋滞している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License