The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are all supposed to know the traffic rules.
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
They exchanged greetings.
彼らはあいさつを交わした。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
They exchanged Japanese money for American.
日本の金を米貨と交換した。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
My uncle met with a traffic accident yesterday.
私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
Traffic downtown is all backed up.
ダウンタウンは交通渋滞だね。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
He is not a businessman but a diplomat.
彼はビジネスマンではなく外交官だ。
Owing to a change of administrations, he lost his job.
執行部の交替で彼は失職した。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.
日本は外交政策の変更を迫られてきている。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
Tom was in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
Tom was involved in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
My father's hair has become streaked with gray.
父の髪は白髪交じりになった。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
We held many negotiations but to no purpose.
私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.
交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
He was in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼はその交通事故で失明した。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
Traffic accidents are increasing in number.
交通事故の数が増えている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.