Owing to a change of administrations, he lost his job.
執行部の交替で彼は失職した。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
A man is known by the company he keeps.
人は交わる友によってその人物がわかる。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
A number of people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
Dick was involved in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Traffic is busy here.
ここは交通量が多い。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.