UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
This is the operator.交換台でございます。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License