They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
Those words are mere diplomatic niceties.
それは外交辞令だ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
He lost his son in the traffic accident.
彼は交通事故で息子を失った。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
We cleaned the room in turn.
私達は交替で部屋を掃除した。
The government had to alter its foreign policy.
政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.
女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.