Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女のアクセントから京都出身だとわかった。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old. | 彼は5年前、すなわち、12歳の時に東京へ来た。 | |
| Kanako commutes from Chiba to Tokyo. | 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| This is the hottest day I have had since I came up to Tokyo. | 東京へ来てからこんなに暑い日は初めてです。 | |
| How far is it from here to Tokyo? | ここから東京まではどれくらいの道のりですか。 | |
| He left Tokyo for Europe. | 彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Do you know where Tokyo Tower is? | 東京タワーがどこにあるか知っていますか。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| He started from Tokyo to Paris. | 彼は東京からパリへ出発した。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Kyoto and Boston are sister cities. | 京都とボストンは姉妹都市である。 | |
| Ask him whether they still live in Tokyo. | 彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time. | 曾祖父の代から東京に住んでいます。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He leaves for Tokyo at ten. | 彼は、10時に東京に向けて出発する。 | |
| The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples. | 京都の魅力は古い寺の美しさにある。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo. | 中村さんは東京ではしご酒をした。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Kyoto was an old capital of Japan. | 京都はかつて日本の首都でした。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| He started from Tokyo for Osaka by car. | 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| I have a few friends in Tokyo. | 私は東京に数人の友人がいる。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| First we'll hit Kyoto. | まず京都にいく。 | |
| Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. | ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 | |
| Are you going to go to Tokyo tomorrow? | あなたはあした東京に行くつもりですか。 | |
| Nagoya lies between Tokyo and Osaka. | 名古屋は東京と大阪の間にある。 | |
| This crowd reminds me of the streets of Tokyo. | この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 | |
| I met him in Tokyo by chance. | 私は東京で偶然彼に会った。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| I have an uncle who lives in Kyoto. | 私には京都に住んでいる叔父がいます。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| He is living in Tokyo. | 彼は今東京に住んでいる。 | |
| I have lived in Tokyo since 1985. | 私は1985年からずっと東京に住んでいる。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| I went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| How long will you stay in Kyoto? | あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 | |
| What are you going to Tokyo for? | 東京へなにしに行くの。 | |
| He'll leave for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| We went as far as Kyoto. | 我々は京都まで行った。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| Tokyo is bustling with life. | 東京は活気にあふれている。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Tokyo is larger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| How do you like Kyoto? | 京都はいかがですか。 | |
| I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station. | 私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| My parents live in Kyoto. | 両親は京都に住んでいます。 | |
| Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
| It's said that they will soon be leaving Tokyo. | 彼らはまもなく東京を去るということだ。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| They are seeing the sights of Kyoto. | 彼らは京都を見物しています。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| Are you from Kyoto? | 京都の出身ですか。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |