Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Would you like to go to a movie tonight? | 今夜、映画でも見に行かない? | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| It is the in thing to do. | それは今はやりだ。 | |
| I've been here three months, and so far I've enjoyed it. | ここにきて3ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。 | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| I'm glad I met you today. | 今日、あなたにあえて、嬉しいです。 | |
| Sorry, he's over excited now, so let's leave it. | ごめんね今は気が立っているからやめようね。 | |
| Maybe, but he wants me to stop cold turkey. | たぶんね。だけど、今すぐにやめなさいだって。 | |
| Up to now, I have never met him. | 今まで一度も彼に会ったことはない。 | |
| Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. | アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 | |
| In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon. | 今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| You are busy now, aren't you? | あなたは今忙しいですね。 | |
| Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| I feel a bit feverish tonight. | 今晩は少し熱っぽいのです。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| I'm thirty now. | 私は今30歳です。 | |
| Somebody came to see you this morning. | 今朝誰かが会いに来ましたよ。 | |
| You are singing now. | あなたは今歌を歌っています。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| He has grown three centimeters this year. | 彼は今年3センチ背が伸びた。 | |
| Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend. | トムは今週末メアリーに会うのを楽しみにしている。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| Now, I'm going mad to play the flute. | 今、私はフルートに夢中になってきている。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| The only thing he's thinking about is seeing her. | 今彼の頭には彼女に会うことしかない。 | |
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| I want to know what you did this summer. | あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 | |
| The examination begins next Monday. | 試験は今度の月曜日に始まります。 | |
| It's hot today, so we can take a swim in the sea. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Valentine's Day is on Sunday this year. | 今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気持ちだ。 | |
| It has not rained this month yet. | 今日はまだ雨が降ってない。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| The heavens are bright with stars tonight. | 今夜は空は星で明るい。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| I am learning her name still, too. | 私は今でも彼女の名前を覚えている。 | |
| Today the ozone layer is thinning. | 今日オゾン層は希薄になりつつある。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| She's still active in the front lines. | 彼女は今も第一線で活躍している。 | |
| It is windy today, isn't it? | 今日は風が強いですね。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| Who do you think I ran into today? | 今日誰に出くわしたと思いますか。 | |
| I was asleep from one to four this afternoon. | 今日の午後は1時から4時まで眠ってました。 | |
| Today was an awful day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| I've had it. All I've done today is handle complaints. | 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 | |
| In his school days he wasn't as gentle as he is now. | 学生時代は彼は今ほど優しくなかった。 | |
| Next Monday, she'll have been in the hospital for a month. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Please take me home tonight. | 今夜は家につれていってくれ。 | |
| My brain doesn't seem to be working well today. | 今日は頭がさえません。 | |
| Tom and Mary got married this year in the spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio. | 今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。 | |
| Mother is very busy just now. | 私の母はちょうど今とても忙しいのです。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| May I talk to you now? | 今お話ししてもよろしいですか。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| Have you been to Grandma's Table which is very popular now? | 今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 | |
| What did you do this morning? | 今朝、何をしましたか。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| She will be seventeen years old next February. | 彼女は今度の2月で17歳になる。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I am busy cooking at the moment. | 私は今のところ料理に忙しい。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| This year we had more snow than last year. | 今年は去年よりも雪が多かった。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The chances are that it will rain today. | 多分今日は雨が降るでしょう。 | |
| It is colder this year than last year. | 今年は去年よりも寒い。 | |
| I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. | 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| She bought a loaf of bread this morning. | 今朝、彼女はパンを1個買った。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. | 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 | |