Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nowadays many people live to be over seventy years old. | 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 | |
| They have just arrived. | 彼らはたった今ついた。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| Recently we have had several disasters. | 昨今は災害が頻ぴんとあった。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| We've really hit it off. | 今のところ本当に旨く行っているわ。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 | |
| What sort of coats are in fashion this year? | どんな種類のコートが今年流行っていますか。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| I'm tied up now. | 今手がふさがっている。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| May I watch TV tonight? | 今夜テレビを見てもいいですか。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気持ちだ。 | |
| Strawberries are in season now. | イチゴは今が旬です。 | |
| Are you busy today? | 今日はお忙しいですか? | |
| I can not say anything for the moment. | 今のところなんともいえない。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。 | |
| David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| It's pretty windy today, no? | 今日はけっこう風が強いね。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| Married to an Italian, she lives in Rome now. | イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 | |
| I have been busy this week. | 今週はずっと忙しい。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| It being rainy today, let's cancel our shopping. | 今日は雨降りなので、買い物はやめよう。 | |
| He went out just now. | 彼はたった今でかけました。 | |
| She is as beautiful a model as I have ever seen. | 彼女は今まで見た事も無いきれいなモデルだ。 | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| What will happen if there's power failure now? | 今、停電があったらどうなるだろう。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| Could you come over right now? | 今すぐ来ていただけるでしょうか。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| I hear that his father is in the hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| I'm sure he's going to be somebody someday. | 彼は今にひとかどの人物になるよ。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| Tom is in London on business now. | トムは今仕事でロンドンにいる。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| This plan is being discussed right now. | この計画は今話されている。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| This year is an important year for me. | 今年は、私にとって重要な年だ。 | |
| We will have lived here for ten years at the end of this month. | 今月の末で10年間ここに住んでいることになります。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| The moon is shining brightly tonight. | 今夜は月が明るく輝いている。 | |
| He is reading a novel now. | 彼は今小説を読んでいる。 | |
| What should I do now? | 私は今何をすべきですか。 | |
| Will we be in time for the plane if we leave now? | 今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| My father is leaving for the United States next Thursday. | 父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今日はチケットが手に入るかどうか分からない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| What have you done today? | あなたは今日、何をしましたか? | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| There is no time like the time when you and I were young. | あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。 | |
| If I had taken that plane, I would be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| Never have I dreamed such a strange dream. | 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| What do you say to calling it a day? | 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。 | |
| They will be fighting for the championship this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| It is very fine today so I would rather go out than stay at home. | 今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| The weather this week has been good on the whole. | 一般に今週の天気はよかった。 | |
| Let's look at the path that you've walked so far. | 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女を救えるものは君しかいない。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| He has just set out toward town. | 彼は今し方町へ出かけた。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| I'm sorry that I can't meet you tonight. | 今晩お会いできなくてすみません。 | |
| Business failures are down 10% this year. | 今年は倒産が一割減少しています。 | |
| It's a do-or-die situation. | 今は生きるか死ぬかのせとぎわです。 | |
| I've never associated you with this place. | 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |
| I forgot that today was April Fool's Day. | 今日がエイプリールフールだということを忘れていたよ。 | |
| Dinner's ready. I'm coming. | 食事ですよ。今、いきます。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| I will stay home today. | 今日、私は家にいます。 | |
| We still believe it true that he is innocent. | 私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。 | |