Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は今では金持ちらしい。 | |
| Tom said that I could spend the night at his place. | トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I was about to leave when you came in. | 私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。 | |
| It might not freeze tonight. | 今夜は凍てつかないかもしれない。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気分だ。 | |
| Tom is in charge of this year's tennis tournament. | トムは今年のテニストーナメントを任されている。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の両替のレートはいくらですか。 | |
| Fish is cheap today. | 今日は魚が安い。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| We'll have to make do with the old one for a while. | 当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。 | |
| There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| I'm afraid I'm feeling out of sorts right now. | ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。 | |
| According to the TV, it will be fine today. | テレビによれば今日は晴れるそうだ。 | |
| Let's eat out this evening. | 今晩は外で食事を食べましょう。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. | ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| She's in the hospital now. | 彼女は今入院中である。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Could you write that down, please? | 今のを、書いていただけませんでしょうか? | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The cherry blossoms at Ueno are at their best now. | 上野の桜は今が見ごろだ。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日は熱が少しありますね。 | |
| It is on me. | 今日は私が。 | |
| I sing now. | 私は今歌う。 | |
| It is another story now. | 今では事情が変わってきた。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| What have you done today? | 今日は何したの? | |
| From now on I am going to say what is on my mind. | 今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。 | |
| My car is being fixed now. | 私の車は今修理中だ。 | |
| It was ten degrees below zero this morning. | 今朝の気温は零下10度であった。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The bus has just left. | バスは今出発したところだ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| The woman is drinking water now. | 女性は今 水を飲んでいます。 | |
| He has a cold now. | 彼は今かぜをひいている。 | |
| It's insanely hot today. | 今日はばかに暑い。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| There is no school today. | 今日は学校がない。 | |
| I thought Tom would be here by now. | トムは今頃ここにいるものだと思っていました。 | |
| If I had one million yen now, I would buy a car. | もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| It is said that his father is in hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| You may swim now. | 君たちは今から泳いでもよろしい。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| By the way, are you free tonight? | ところであなたは今晩暇ですか。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Anyhow, he may now be in Paris. | とにかく彼は今パリにいるでしょう。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| You must do it by the end of this week. | 今週の終わりまでにやらなくては、いけません。 | |
| I'll not be at home next Sunday. | 私は今度の日曜日は家にいません。 | |
| Today, I went to the doctor's. | 今日医者に行きました。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| I'm seeing my old friend this evening. | 今日の夕方私は旧友に会います。 | |
| Masaru gets married today. | マサルは今日結婚する。 | |
| I have some questions to ask, but I don't want to bother you now. | いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| Only today did I know the details of the matter. | 今日になってようやくことの詳細を知りました。 | |
| You invited me to your party, but I can't make it this time. | パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。 | |
| I must return his call. | 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| Will it do me any good to try to persuade him now? | 今彼を説得して何か益があるだろうか。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| The railroad is now in the process of construction. | その鉄道は今建設中だ。 | |
| We had few sunny days this summer. | 今年の夏は晴れの日がほとんどなかった。 | |
| I could go for a nice hot pizza right now. | 今すぐあつあつのピザが欲しいなぁ。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| What sort of coats are in fashion this year? | どんな種類のコートが今年流行っていますか。 | |
| Jiro is not in. | 二郎は今いません。 | |
| This is the strongest dog that I have ever seen. | これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| She was then more beautiful than she is now. | 彼女はそのころ今より美しかった。 | |