She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
I don't want to talk to anybody today.
今日は誰とも話したくないんだ。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
The village is now very different from what it was ten years ago.
その村では今では十年前とはとても変わってしまった。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
It is less humid today than it was yesterday.
今日は昨日ほど湿気がない。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I can't make it this time.
今回は出席できません。
A huge tanker just pulled out from the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
I have to return this book to the library today.
私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I am on holiday this week.
私は今週お休みです。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
He is reading a novel now.
彼は今小説を読んでいる。
Is there going to be a party tonight?
今晩はパーティーがあるのかなあ。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
I've finished all the work for today.
これで今日の仕事は全部終わった。
This book is better than any I have ever read.
この本は私の今まで読んだどの本よりもよい。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
We are going to visit our uncle next Sunday.
私達は今度の日曜日におじを訪問します。
It isn't raining much this year.
今年は雨がほとんど降らない。
I met him by chance on the train this morning.
今朝車中で偶然彼に会った。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I don't want to study today.
今日は勉強したくない。
This is the only possible time for doing that.
それがやれるのは今だけだ。
It has not rained this month yet.
今月はまだ雨が降りません。
I feel like crying now.
今泣きたい気分です。
I will come to your party this evening.
私は今晩あなたのパーティーに行きます。
We've played a lot of matches this season.
私たちは今シーズンたくさん試合をした。
It is cloudy today.
今日は曇っている。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
This time you must go there.
今度は君がそこにいかなければならない。
I'm afraid it will rain tonight.
今夜は雨のようだ。
We will have been studying English for five years next February.
私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
Could you lend me some money until this weekend?
今週末でいくらかお金を貸してくれませんか。
Is Emily at home now?
エミリーは今家にいますか。
I am writing a letter now.
私は今手紙を書いています。
I want to go back now.
今日はもう帰りたい。
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.
今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。
He is not what he was.
彼は今では以前の彼ではない。
Never put off till tomorrow what you can do today.
今日できることは明日まで延ばすな。
I am busy today.
今日は忙しい。
You look very happy today, don't you?
今日は随分と楽しそうだね。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.