Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| She introduced me to her brother. | 彼女は私をお兄さんに紹介してくれた。 | |
| We introduced ourselves to each other. | 私たちは自己紹介をした。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| She introduced the lady to me. | 彼女は私にその婦人を紹介してくれました。 | |
| She introduced herself to the people who were there. | 彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介をさせてください。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Don't intrude on her privacy. | 彼女のプライバシーに介入するな。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| Let me introduce you to him. | 彼にあなたを紹介させて下さい。 | |
| Allow me to introduce Mayuko to you. | マユコさんを紹介いたします。 | |
| Let me introduce myself. | 紹介させてください。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. | 京葉鉄鋼の林様よりご紹介いただきました。 | |
| He announced the next singer. | 彼は次の歌手を紹介した。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| He is nothing but a businessman. | 彼は一介のビジネスマンにすぎない。 | |
| I wonder if you would kindly introduce us to someone. | どなたかご紹介いただけませんでしょうか。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Mother Theresa devoutly cared for old people. | マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。 | |
| Introduce me to your friend over there. | あそこにいるあなたの友だち紹介してよ。 | |
| Will you introduce me to her? | 彼女にぼくを紹介してください。 | |
| Malaria is carried by mosquitoes. | マラリアは蚊が媒介する。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. | 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 | |
| I introduced Mary to my parents. | 私はメアリーを両親に紹介した。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| Please introduce me to her. | どうかわたしを彼女に紹介してください。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| I planned to introduce him to her. | 私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。 | |
| May I introduce myself? | 自己紹介をしてもいいですか。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| I didn't get a chance to introduce myself to her. | 彼女に自己紹介する機会がなかった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Let me introduce my wife. | 私の妻を紹介します。 | |
| I introduced my father to the teacher. | 私は父を先生に紹介した。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介をさせていただきます。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| I am having trouble with one thing after another. | 私は次から次へと厄介なことがある。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd? | 山田さん、ミス・ロイドを紹介します。 | |
| Let me introduce you to Mr. Brown. | ブラウンさんを紹介しましょう。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Allow me to introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| I made her acquaintance through his introduction. | 彼の紹介で彼女と知り合った。 | |
| Allow me to introduce you to Mr White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... | 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 | |
| Let me introduce you to Mr Tanaka. | あなたを田中さんに紹介しましょう。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| May I introduce Mr Tanaka to you? | 田中氏をご紹介します。 | |
| Allow me to introduce to you my friend Yamada. | 私の友人の山田君を紹介します。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| In any case, it's troublesome, isn't it? | どっちにしても、厄介ですね。 | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| Please let me introduce myself. | 私の紹介をさせていただきます。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois. | スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。 | |
| I'd like you to meet Mr Brown. | ブラウンさんを紹介しましょう。 | |
| It was I who first introduced the two. | その二人を最初に紹介したのは私でした。 | |
| Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? | タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。 | |
| Please introduce me to a cute girl. | かわいい子紹介してくれよ。 | |
| Let me introduce my parents to you. | 両親を紹介させて下さい。 | |
| My acquaintance introduced me to his intimate fellows. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| I want you to meet my parents. | あなたを私の両親に紹介したい。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| I will introduce her husband to you. | 彼女の夫をあなたに紹介しましょう。 | |
| Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar? | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| Let me introduce Mr Sato to you. | 佐藤氏を紹介しましょう。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| Mr Brown gave me your name. | ブラウン氏から紹介されました。 | |
| He is nothing more than a clerk. | 彼は一介の事務員にすぎない。 | |
| May I introduce my friend to you? | 私の友人を紹介したいのですが。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. | これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 | |