We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.
ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します!
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
Please let me introduce myself.
紹介させていただきます。
She made herself known to the company.
彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。
I made her acquaintance through his introduction.
彼の紹介で彼女と知り合った。
I introduced my father to the teacher.
私は父を先生に紹介した。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
She introduced the lady to me.
彼女は私にその婦人を紹介してくれました。
He is nothing but a businessman.
彼は一介のビジネスマンにすぎない。
Let me introduce my wife.
私の妻を紹介します。
Let me introduce you to Mr. Brown.
ブラウンさんを紹介しましょう。
May I introduce myself?
自己紹介をさせてください。
Please let me introduce myself.
自己紹介いたします。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
May I introduce you to Dr. Johnson?
ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Tom seldom eats seafood.
トムはめったに魚介類を食べない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.
新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
May I introduce myself?
自己紹介をしてもいいですか。
She introduced herself to the people who were there.
彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
We introduced ourselves to each other.
私たちは自己紹介をした。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
It may give rise to serious trouble.
それは厄介なことになるかもしれない。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
I planned to introduce him to her.
私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。
It was I who first introduced the two.
その二人を最初に紹介したのは私でした。
I'll introduce you to a nice girl.
いい女の子紹介してやろう。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
May I introduce myself to you?
自己紹介してもいいですか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Let me introduce Mr Sato to you.
佐藤氏を紹介しましょう。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
Allow me to introduce you to Mr. White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Let me introduce myself.
自己紹介させて下さい。
She introduced me to her brother.
彼女は私をお兄さんに紹介してくれた。
Let me introduce myself.
紹介させてください。
An acquaintance of mine introduced me to his closest friends.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
Your conduct gave rise to another problem.
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Good riddance!
いい厄介払いだ。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
You should have introduced yourself.
君は自己紹介すべきだったのに。
Allow me to introduce Mr Kato to you.
加藤さんをご紹介します。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?
私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
I would like you to introduce me to her.
彼女の紹介してもらいたいのですが。
My acquaintance introduced me to his intimate fellows.
私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
Tom can't seem to keep out of trouble.
トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Let me introduce you to him.
彼にあなたを紹介させて下さい。
Each man stood up in turn and introduced himself.
一人一人順番だって、自己紹介をした。
Could you recommend another hotel?
他のホテルを紹介していただけませんか。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Please let me introduce myself.
私の紹介をさせていただきます。
Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital.
うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
I'd like you to meet Mr. Brown.
ブラウンさんを紹介しましょう。
Mind your own business.
よけいなお節介だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.