Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be so true to thy self, as thou be not false to others. | 汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。 | |
| Jack is a lot wiser than anybody else. | ジャックは他の誰よりも賢い。 | |
| Jimmy's pictures were different from other people's. | ジミーの絵は他人のものと違っていました。 | |
| What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language. | ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| He finally got ahead of the rest of class. | 彼はついにクラスの他の者を抜いた。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| Do you care what other people think? | 他の人達がどう考えるのか何て気になる? | |
| No other mountain in Japan is as high as Mt. Fuji. | 富士山ほど高い山は日本には他に有りません。 | |
| My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. | 母方の祖父は10年前に他界した。 | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| They should also be fair to others. | その人達はまた他人に公平であるべきだ。 | |
| You are too critical of other's shortcomings. | 君は他人のあらさがしをしすぎるよ。 | |
| American films are more popular than those of any other country. | アメリカ映画は他のどの国の映画よりも人気がある。 | |
| Da Vinci could see farther than others. | ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 | |
| I'm in the other ambulance! | 私はその他の救急車にいます! | |
| Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. | コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| Hand it over. That's all you've got? | 出せ。他にないのか。 | |
| Do to others as you would be done by? | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| Abandoning that plan can't be helped. | その計画を断念するより他にしかたがない。 | |
| She is considerate of others. | 彼女は他人に思いやりがある。 | |
| Do to others as you would be done by. | やってもらいたいように、他人にしなさい。 | |
| He invades the privacy of others. | 彼は他人の私事を侵害する。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| Business results of the company were much better than other companies in the industry. | 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 | |
| Is there life on other planets? | 他の惑星には生命が存在しますか。 | |
| My grandfather died five years ago. | 祖父は5年前に他界した。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. | 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 | |
| Don't judge others by yourself. | 己をもって他人を律するな。 | |
| Did you want anything else? | 他にご用は。 | |
| May I recommend another hotel? | 他のホテルを紹介いたしましょうか。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人のやることにけちをつけるのは簡単である。 | |
| He is always finding fault with others. | 彼はいつも他人のあら捜しばかりしている。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| John is a far better singer than the others. | ジョンは他の者よりはるかに歌がうまい。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| She liked him much better than the other two kittens. | 彼女は他の2匹の子猫よりずっと彼をかわいがりました。 | |
| Do other people like me? | 他人は私が好きなのだろうか。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| She panicked when she was kissed by another man. | 彼女が他の男性にキスされた時、彼女はパニックになった。 | |
| She likes music better than anything else. | 彼女は他の何よりも音楽が好きです。 | |
| You can never be happy if you feel envious of other people. | 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| Are your opinions representative of those of the other students? | 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| Father used to tell us not to envy others. | 父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。 | |
| He can dish it out, but he can't take it. | 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Be your own person and don't imitate others. | 自己自身であれ。他人のまねをするな。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. | 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。 | |
| He's not the kind of person who always criticizes others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| Who else can answer my question? | 誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| You have to look out for other cars when you drive. | 運転する時は、他の車に注意しなければなりません。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| How else can he act? | 彼は他に何ができるか。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman. | 他の女にとられるよりは、諦めつくもん! | |
| Hell is other people. | 地獄は他人だ。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I will go provided that the others go. | 他の人が行くなら私も行きます。 | |