The warehouse was empty except for a piece of furniture.
倉庫には家具が一つの他には何もなかった。
The population of London is much greater than that of any other British city.
ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
You shouldn't depend too much on other people to help you.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
He's not the kind of person who always criticizes others.
彼は他人のあら探しをするような人間ではない。
Don't try to find fault with others.
他人のあら捜しをしようとするな。
Who was at the party beside Jack and Mary?
ジャックとメアリーの他に誰がパーティーにいたか。
Jack is wise beyond all others.
ジャックは他の誰よりも賢い。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
This apartment is bigger than any other one in the building.
このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
I'm in the other ambulance!
私はその他の救急車にいます!
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
She panicked when she was kissed by another man.
彼女が他の男性にキスされた時、彼女はパニックになった。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Don't find fault with others.
他人の欠点をさがすな。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.
日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
I stuck around for a while to see if anyone else would come.
誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
It is easy to find fault with the work of others.
他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Where else would you like to go?
他にどこへ行きたいですか。
He is always ready to find fault with other people.
彼はいつも他人のあら捜しをしたがる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
Hand it over. That's all you've got?
出せ。他にないのか。
It's important for us to be thoughtful of others.
他人を思いやる気持ちが大切です。
It is easy to find fault with the work of others.
他の仕事のあら探しをするのは簡単である。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so