UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
It was good if the lie wasn't added to him.彼に嘘など付かなければよかった。
That apple is bruised.そのリンゴは傷が付いている。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
He named his son James.彼は息子をジェームズと名付けました。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめ。
Lying is wrong.嘘を付くのは悪いことだ。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片付けた。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The dog bit my hand.犬が私の手に噛み付いた。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
I'm not sure of the exact date.私は正確な日付は覚えていない。
Anywhere with a bed will do.ベッド付きのところならどこでもいい。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
However the disciples awoke to that danger.しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
They wished a hard job on him.彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
At last, she hit on a good idea.とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
She wrote the date in numeric form.彼女は日付を数字で書いた。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
We must clean up the kitchen.私達は台所を片付けなければならない。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Adding comments makes it easier to read the code.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License