UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
Does it have a toilet?トイレが付いていますか。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
I was so excited that I could not fall asleep.興奮していたので、私は寝付かれなかった。
The children are beginning to get out of hand.子供たちは手が付けられなくなり始めている。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I'll pay double the price.倍付けで払いますよ。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
We went all out to get the job done.仕事を片付けようと全力を挙げた。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
I was aware of the danger.私はその危険に気付いていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
She glared at me with angry eyes.彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He cleared out his desk.彼は机の中を片付けた。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
Switch off the light. I can't get to sleep.電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。
My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Would you like a room with a bath or a shower?バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
This building was named after him.この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
She was baptized Mary.彼女はメアリーと名付けられた。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
That scene was branded on her memory.その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Single with bath, please.バス付きのシングルにしてください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
This house has two bathrooms.この家には浴室が二つ付いている。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License