UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
I may have hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Don't look so fiercely at me.そんなすごい目で睨み付けないでください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I'll follow you wherever you go.私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
Put a tag on the pages you want copied.コピーするページに付箋をつけておいてください。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
Oh, a bath, please.ああ、バス付きがいいな。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
It is wrong to tell a lie.嘘を付くのは悪いことだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
It seems that he is aware of the fact.彼はその真実に気付いているようだ。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
I'll pay double the price.倍付けで払いますよ。
We laughed at their opposition.私達は彼らの反対を一笑に付した。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
I put bait on the hook.私は釣り針にえさを付けた。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
This glue does not adhere to plastic.こののりはプラスチックには付かない。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Attached is the draft compilation.草案を添付します。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
The more she spurns my love, the more it grows.撥ね付けられるほどに増すわが思い。
Are we losing a day on the way to America?アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I want a room with a shower.私はシャワー付きの部屋が欲しい。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
Mother cleared away the table.母、は食卓のものを片付けた。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The street is named for President Madison.その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License