UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
They bound the thief to a tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
She sewed a button on her coat.彼女は上着にボタンを縫い付けた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.靴の底にガムが付いてしまった。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
I'll clear these dishes away.私がこれらの皿を片付けましょう。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Marine plants grow on the sea bed.海の植物は海底に付着して育つ。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
I respect my uncle, so I named my first son John after him.私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The plan was doomed to failure from the start.この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
Mary named the baby after her grandmother.メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
The children are beginning to get out of hand.子供たちは手が付けられなくなり始めている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
I didn't resist the pressure they forced on me.私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
He tried to write down everything the teacher said.彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Mother told me to put away the dishes.母は私にお皿を片付けるようにと言った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We named my son after my grandfather.我々は祖父の名前を息子に名付けた。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
She is wearing accessories.彼女は服にアクセサリーを付けている。
I want you to have this room clean and tidy.この部屋をきれいに片付けてほしい。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
What kind of equipment is installed in the classrooms?教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
It was good if the lie wasn't added to him.彼に嘘など付かなければよかった。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
His eyes fixed on her.彼の目は、彼女にくぎ付けになった。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License