The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is above telling lies.
彼はうそを付くようなことはしない。
I was laughed out of court.
私は一笑に付されてしまった。
She used to keep a diary, but she no longer does.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
We look at the expressions they use.
使われている表現に気を付けるようにします。
I am sending a copy of my letter to you.
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?
あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
When you have written your name, please write the date.
名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
The ship is not equipped with radar.
その船はレーダーを備え付けていない。
We've come nearer to the sea. I can smell it.
海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.
うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Did I hurt his feelings?
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
We should be more careful to recycle more trash.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
I cleared the table.
私は食事のあと片付けをした。
I've known her for a long time.
私は彼女とは長い付き合いだ。
Put a tag on the pages you want copied.
コピーするページに付箋をつけておいてください。
Short accounts make long friends.
長い付き合いにかけは禁物。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I am aware that my hip aches when it rains.
私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
Single with bath, right?
浴室付きの一人部屋ですね。
The dog bit me in the hand.
犬が私の手に噛み付いた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
We named the cat Mimi.
私たちはその猫をミミと名付けた。
I don't enjoy his society.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
Try not to buy anything on impulse today.
今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
He was tied to the tree with a rope.
彼は縄で木に縛り付けられた。
Our dog will bite strangers.
内の犬は噛み付きますよ。
The dispute was finally settled.
論争にやっとけりが付いた。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
She is plain and stout as popular stars go.
彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.
銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
My father's work is to buy wool.
父のしごとは羊毛の買い付けです。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
He named his son James.
彼は息子をジェームズと名付けました。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
I put bait on the hook.
私は釣り針にえさを付けた。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Clear off the shelf, and you can put your books there.
棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.
私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.