The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hadn't noticed the cold until she opened the door.
彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
This building was named after him.
この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
Single with bath, right?
浴室付きの一人部屋ですね。
Bread and butter is my usual breakfast.
バター付きパンは私のいつもの朝食です。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Write it down before you forget it.
忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Paper catches fire easily.
紙は火が付きやすい。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
The dog bit the cat on the tail.
犬が猫の尻尾に噛み付いた。
I noticed, among other things, that he was drunk.
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
I was fully alive to the danger.
私はその危険に十分気付いている。
I never realized how much I would miss you.
あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
She has no one to wait on her.
彼女に付き添う人がいない。
The college is affiliated with the university.
そのカレッジは大学に付属している。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
He's bound to notice your mistake.
彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
Adding comments makes reading the code easier.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Look out! There is a car coming.
気を付けろ!車が来るぞ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
She used to keep a diary, but she no longer does.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.