UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
Does it have a toilet?トイレが付いていますか。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
That straw catches fire easily.あのわらは火が付きやすい。
They named the baby Momotarou.彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The boy pressed his face against the shop window.男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
The miser opened the box to find his money stolen.そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
I am aware that my hip aches when it rains.私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Marine plants grow on the sea bed.海の植物は海底に付着して育つ。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He named his son James.彼は息子をジェームズと名付けました。
You should take care not to catch cold.風邪をひかないように気を付けるべきだ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
You are asking too much for this car.君この車に高い値を付けすぎだよ。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
She sewed a button on her coat.彼女は上着にボタンを縫い付けた。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Let's get it over with.それを片付けてしまおう。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
I hurt her feelings on purpose.私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
He makes it a rule to keep a diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
Would you like a room with a bath or a shower?バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。
I'll finish it as quickly as I can.できるだけ早くそれを片付けます。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License