I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Bread and butter is my usual breakfast.
バター付きパンは私のいつもの朝食です。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
Tom is going out with a Chinese exchange student.
トムは中国人の留学生と付き合っている。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
He is hard to deal with.
あの人は付き合いにくい。
Tom attached the string to the kite.
トムは凧に糸を付けた。
He doesn't mix well.
彼は人付き合いがよくない。
He took advantage of my youth.
彼は私の年の若い事に付け込んだ。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
His nerve failed him at the last moment.
いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
She forced that task on me.
彼女はその仕事を私に押し付けた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I noticed, among other things, that he was drunk.
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
They were not aware that I was not there.
彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?
昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.
もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
He tidied up his room.
彼は部屋の片付けをした。
Be more careful from now on.
これからはもっと気を付けてね。
Did you complete the work?
仕事は片付きましたか?
The dispute was finally settled.
論争にやっとけりが付いた。
I can spare you just 10 minutes.
10分だけ付き合おう。
Tom has been dating Mary for about three years.
トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
He refuses formula.
人工乳を受け付けません。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.