Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The man tried to install his own antenna. | その男はアンテナを取り付けようとした。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| Mark in red anything you don't understand and ask about it in class. | わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| Be more careful from now on. | これからはもっと気を付けてね。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| What kind of equipment is installed in the classrooms? | 教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。 | |
| Mick named the baby Richard. | ミックはその子供をリチャードと名付けた。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。 | |
| She called the kitten "Jaguar". | 彼女は子猫をジャガーと名付けた。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| She is wearing accessories. | 彼女は服にアクセサリーを付けている。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| There are buttons on the coat. | ボタンがコートに付いている。 | |
| I can spare you just 10 minutes. | 10分だけ付き合おう。 | |
| In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus. | つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。 | |
| I couldn't think of anything better than that. | それに優ることを思い付かなかった。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| He made a voluntary contribution to the school. | 彼はその学校に自発的に寄付した。 | |
| They named their dog Lucky. | 彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。 | |
| Adding comments makes it easier to read the code. | コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| Please take care of yourself. | お体にお気を付けください。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| They fixed the sign to the wall. | 彼らはその標識を壁に取り付けた。 | |
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead. | 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 | |
| He is not conscious of his own faults. | 彼は自分自身の過失に気付いていない。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| His girlfriend is Japanese. | 彼は日本人の女の子と付き合っている。 | |
| She put away her clothes. | 彼女は服を片付けた。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか? | |
| I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site. | 私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| You must attach this label to your suitcase. | このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。 | |
| I cleared the table. | 私は食事のあと片付けをした。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| I noticed he was wearing my slippers. | 私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。 | |
| Paper catches fire easily. | 紙は火が付きやすい。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| Are you aware of the fact that you are not spoken well of? | 自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| You have only to go with me. | いっしょに付いて来てくれさえすればいい。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| He is not very good company. | 彼は付き合っていて面白くない。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| You had better not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。 | |
| Are you going out with Sachiko? | 佐知子さんと付き合っているの? | |
| I didn't know you were seeing someone. | きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| She has no one to wait on her. | 彼女に付き添う人がいない。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| My brother is consumed with ambition. | 兄は野心に取り付かれていた。 | |
| Would you join me in a drink? | 一杯付き合いませんか。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| He was named Robert after his father. | 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| John took advantage of Bill's weakness. | ジョンはビルの弱みに付け込んだ。 | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| It was too muggy for me to get to sleep last night. | 昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| You'd better not keep company with him. | 彼と付き合わない方がいいよ。 | |
| I baited the hook. | 私は釣り針にえさを付けた。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| He is by no means a pleasant fellow to associate with. | 決して付き合いやすい男じゃない。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は付き合っている人間でわかる。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |