The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Would you like to add anything to what I've said?
何か付け加えたいことはありますか?
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
Stocks hit a new high.
株は新高値を付けた。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Don't hurt me.
傷付けないでくれ。
Faults are thick where love is thin.
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.
キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.
ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."
トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
I wonder if I hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
They tied the thief to the tree.
彼らは泥棒を木に縛り付けた。
It was too muggy for me to get to sleep last night.
昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
She discovered that she had run out of salt.
彼女は塩を切らしているのに気付いた。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He is above telling lies.
彼はうそを付くようなことはしない。
Look out for pickpockets.
スリには気を付けなさい。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
I rented a house with a garage.
私は車庫付きの家を借りた。
I'm attaching three files.
ファイルを3つ添付します。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Please hand this in at the front desk.
これを受付にお出しください。
The land is out of crop this year.
その土地は今年は作付けしていない。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
They bound him to a pole.
彼らは彼を柱に縛り付けた。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I hear you are still associating with him.
まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
I received your letter of July 10.
7月10日付のお手紙いただきました。
You must be careful not to waste time.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
He as good as called me a liar.
彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
The dispute was finally settled.
論争にやっとけりが付いた。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
It seems that he is aware of the fact.
彼はその真実に気付いているようだ。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠くに船を見付けた。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
Put away your bicycle.
自転車を片付けなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.