The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keeping a diary is a good habit.
日記を付けるのは良い習慣です。
I think I have a lot of plaque build up.
歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.
女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
He named his son Robert after his own father.
彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
She was baptized Mary.
彼女はメアリーと名付けられた。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
That occurred to him at once.
彼はすぐにそのことを思い付いた。
Take care of yourself.
体に気を付けなさい。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.
トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Oh, OK. See you. But drive carefully.
そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
You are asking too much for this car.
君この車に高い値を付けすぎだよ。
Look out! There is a car coming.
気を付けろ!車が来るぞ。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Put the knives and forks back in the cupboard.
ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?
本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
The receptionist said to come right in.
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
You had better combine your work with your family life.
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
This loan will carry very heavy interest.
この貸付金は高い利子をとられることになっている。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."
「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
I didn't notice it.
それには気付かなかった。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He was acquainted with everybody in town.
彼は町の人みんなと付き合いがあった。
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
When he came to, he was lying in the park.
彼が気付くと、公園で横になっていた。
I'll pay double the price.
倍付けで払いますよ。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Tom attached the string to the kite.
トムは凧に糸を付けた。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
He makes it a rule to keep a diary every day.
彼は毎日、日記を付けることにしている。
This building was named after him.
この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
I had gone some distance before I missed my wallet.
少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
Write it down before you forget it.
忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Single with bath, please.
バス付きのシングルにしてください。
He ran too fast for me to keep up with him.
彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
Ken's really got computers on the brain.
健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.
ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
Does it have a toilet?
バス・トイレ付きですか。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He has taken to drinking recently.
彼は最近酒を飲む癖が付いた。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I am dating my cram school teacher.
塾の先生と付き合っている。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
It took me several days to balance the company books.
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
Anywhere with a bed will do.
ベッド付きのところならどこでもいい。
The bank has loaned the company $1,000,000.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.