UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She hadn't noticed the cold until she opened the door.彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
This building was named after him.この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
Bread and butter is my usual breakfast.バター付きパンは私のいつもの朝食です。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
He was accompanied by his aunt.彼は叔母に付き添われていた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
I forgot the date of the meeting.私は会議の日付を忘れた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I put a bait on a hook.私は釣り針にえさを付けた。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
He likes bread and butter.彼はバター付きパンが好きだ。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
They named the spaceship "Discovery."彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
I want you to have this room clean and tidy.この部屋をきれいに片付けてほしい。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
Tom attached the string to the kite.トムは凧に糸を付けた。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
I can't go out today as I've been told to house sit.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
We named the cat Mimi.私たちはその猫をミミと名付けた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
Ill gained, ill spent.悪銭身に付かず。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I followed her into the room.私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
I bought a camera with its accessories.カメラを付属品付きで買った。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
I cannot remember the date offhand.私はすぐにその日付を思い出せない。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Write it down before you forget it.忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
We went all out to get the job done.仕事を片付けようと全力を挙げた。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
The dog bit the cat on the tail.犬が猫の尻尾に噛み付いた。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
I never realized how much I would miss you.あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
She has no one to wait on her.彼女に付き添う人がいない。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
He's bound to notice your mistake.彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
Adding comments makes reading the code easier.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Look out! There is a car coming.気を付けろ!車が来るぞ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
They never tell a lie.彼らは決して嘘を付きません。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License