The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She discovered that she had run out of salt.
彼女は塩を切らしているのに気付いた。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
She put away her clothes.
彼女は服を片付けた。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
Adding comments makes the code easier to read.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
My father and I clear the table in my family.
私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
Our dog will bite strangers.
内の犬は噛み付きますよ。
Single with bath, please.
バス付きのシングルにしてください。
He was named Robert after his father.
彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Don't hurt me.
傷付けないでくれ。
You had better chain up the dog so that he won't bite.
犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
You have only to follow him.
あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
I had gone some distance before I missed my wallet.
少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The icy wind cut us to the bones.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
We weren't aware of the time.
僕らは時間に気付かなかった。
I felt drawn toward her.
私は彼女の魅力に引き付けられた。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The land is out of crop this year.
その土地は今年は作付けしていない。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I'm attaching three files.
ファイルを3つ添付します。
It's wrong to lie.
嘘を付くのは悪いことだ。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で気が付いた。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."
トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Be more careful from now on.
これからはもっと気を付けてね。
He has hit upon a good idea.
彼は良い考えがふと思い付いた。
Would you join me in a drink?
一杯付き合いませんか。
We look at the expressions they use.
使われている表現に気を付けるようにします。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It took me several days to balance the company books.
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Stay with me, ladies and gentlemen.
みなさん最後まで御付き合いください。
He makes it a rule to keep a diary every day.
彼は毎日、日記を付けることにしている。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.