The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Tom doesn't realize how lucky he is.
トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
Hanging out with him isn't interesting.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He combined two ideas into one.
彼は二つの考えを一つに結び付けた。
There is a lamp on the ceiling.
天井にランプが付いている。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
I noticed that he had stopped.
私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
I'm sorry, but I can't go with you.
ごめんなさい、付き添えないの。
The school is equipped with four computers.
その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
He gave it a new name.
そこで彼は、それに新しい名前を付けた。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
You can't park around here.
この付近は駐車禁止です。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
I don't enjoy hanging out with him.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
To tell the truth, I didn't notice it.
ほんと言うと、気が付かなかったんです。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠くに船を見付けた。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
They named the baby Momotarou.
彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
The dog awoke to the danger.
その犬は危険に気付いた。
I am sending a copy of my letter to you.
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
The date on the coin is 1921.
その硬貨の日付は1921年です。
Take care not to drop that glass.
コップを落とさないように気を付けなさい。
I cleared up my desk.
私は机を片付けた。
He glared at me fiercely.
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
I put a new handle to the door.
私は戸に新しい取っ手を付けた。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
The dog nipped at me.
その犬は私に噛み付こうとした。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
He has a kind expression.
彼は優しい顔付きをしている。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Please turn on the TV.
テレビを付けて下さい。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The plan was doomed to failure from the start.
この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
This house has two bathrooms.
この家には浴室が二つ付いている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She was a bridesmaid at the wedding.
彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.