Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 He told me to make sure of the date. 彼は私に日付を確かめるように言った。 How did you hit upon such an idea? そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 He laughed off his own bad reputation. 彼は自分の悪評を一笑に付した。 The miser opened the box to find his money stolen. そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。 He took advantage of my youth. 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 You should be careful in choosing friends. 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。 I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site. 私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 The loan bears an 8% interest. その貸付金は、8分の利益を生む。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 She couldn't think what to give the children for Christmas. 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 Louie, your friends are coming. Clean up. ルイお友達がくるよ、片付けなさい。 The plan was doomed to failure from the start. この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 It's wrong to lie. 嘘を付くのは悪いことだ。 Have you thought of any good plans? 何か良い計画を思い付きましたか。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Jack and Betty have been going steady for a month. ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 He doesn't mix well. 彼は人付き合いがよくない。 You need to attach your photo to the application form. あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 No gratuity accepted. お心付けはご辞退いたします。 This loan will carry very heavy interest. この貸付金は高い利子をとられることになっている。 Nancy is a hard girl for me to deal with. ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。 We named the boat the Half Moon. 私たちはその船を半月と名付けた。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 I didn't know you were seeing someone. きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 Please turn on the TV. テレビを付けて下さい。 Tom noticed a drunk lying in the street. トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 You're taking advantage of her weakness. 彼女の弱みに付け込んで。 I was named Robert by my grandfather. 私は祖父によってロバートと名付けられました。 My dog follows me wherever I go. 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 We'd like a room for two with a bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 He was named Robert after his father. 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 Let's get it over with. それを片付けてしまおう。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? I finished doing the work before supper. 夕食前に仕事を片付けた。 I hear you are still associating with him. まだあんな男と付き合っているんだそうだね。 She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 They named their child Thomas. 彼らは子どもをトーマスと名付けた。 I found it difficult to get along with him. 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 He was tied to the tree with a rope. 彼は縄で木に縛り付けられた。 The dispute was finally settled. 論争にやっとけりが付いた。 I am attracted to a certain boy in my class. 私はクラスのある少年に惹き付けられた。 Two nurses attended to the patient. 二人の看護婦がその患者に付き添った。 He walked so fast that she couldn't keep up with him. 彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。 I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 We've come nearer to the sea. I can smell it. 海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。 Winds haunt the village. 村は風に取り付かれる。 Don't keep company with him. 彼と付き合うのはやめなさい。 It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 The letter is dated April 1, 1987. その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend. 木村さんとは友達として付き合っているだけです。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 He's getting along well with all of his classmates. 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 He lied to me. That is why I am angry with him. 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 She was looking for a room with a bath, and found one near here. 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 I warned you not to get near him, didn't I? 彼に近付かないよう注意しただろう。 The icy wind cut us to the bones. 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 She accompanied her mother as she bought shoes. 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 The dog awoke to the danger. その犬は危険に気付いた。 You must attach this label to your suitcase. このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。 Attached is a map to our office. 当社への地図を添付します。 Did you write anything in your diary today? 今日は日記を付けましたか。 Oh, a bath, please. ああ、バス付きがいいな。 These facts bear out my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 He was accompanied by his aunt. 彼は叔母に付き添われていた。 You are now quite at home in English. 君の英語はすっかり板に付いた。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 My father and I clear the table in my family. 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 We must clean up the kitchen. 私達は台所を片付けなければならない。