UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
You should be careful in choosing friends.友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
She wrote the date in numeric form.彼女は日付を数字で書いた。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
We named the boat the Half Moon.私たちはその船を半月と名付けた。
I put bait on the hook.私は釣り針にえさを付けた。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
Would you like to add anything to what I've said?何か付け加えたいことはありますか?
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
I'm not sure of the exact date.私は正確な日付は覚えていない。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
Ill gained, ill spent.悪銭身に付かず。
She cleared away the dishes from the table.彼女は食事の後片付けをした。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
The boy pressed his face against the shop window.男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
That occurred to him at once.彼はすぐにそのことを思い付いた。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
I want to have a proper house and garden.私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
When you have written your name, write the date.名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
I will follow you wherever you go.私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I'll clear these dishes away.私がこれらの皿を片付けましょう。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
However the disciples awoke to that danger.しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Switch off the light. I can't get to sleep.電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License