UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Is there central heating in this building?この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
He tidied up his room.彼は部屋の片付けをした。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
This tape sticks well.このテープはよく付く。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
This machine doesn't have a safety device.この機械には安全装置が付いていない。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
She is plain and stout as popular stars go.彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
Single with bath, please.バス付きのシングルにしてください。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめ。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
When you have written your name, please write the date.名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
Tom doesn't realize how lucky he is.トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I put bait on the hook.私は釣り針にえさを付けた。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
Mother cleared away the table.母、は食卓のものを片付けた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
He put aside the book.彼は本をわきへ片付けた。
You should be careful in choosing friends.友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She wrote the date in numeric form.彼女は日付を数字で書いた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
She hadn't noticed the cold until she opened the door.彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
The dog nipped at me.その犬は私に噛み付こうとした。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License