UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Don't hurt me.傷付けないでくれ。
It was good if the lie wasn't added to him.彼に嘘など付かなければよかった。
Put away your bicycle.自転車を片付けなさい。
I can't follow you.あなたの話には付いていて行けません。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Bread and butter is my usual breakfast.バター付きパンは私のいつもの朝食です。
She couldn't think what to give the children for Christmas.彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
Clear off the table.テーブルを片付けなさい。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It's wrong to lie.嘘を付くのは悪いことだ。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Tell Tom to stop following me around.私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
We must clean up the kitchen.私達は台所を片付けなければならない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Take care of yourself.体に気を付けなさい。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
He cleared out his desk.彼は机の中を片付けた。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Don't look so fiercely at me.そんなすごい目で睨み付けないでください。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
What kind of equipment is installed in the classrooms?教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
He put aside the book.彼は本をわきへ片付けた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
She follows her brother wherever he goes.彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
That apple is bruised.そのリンゴは傷が付いている。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
I'll do that first thing in the morning.あすの朝まっさきにそれを片付けます。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
The dog bit the cat on the tail.犬が猫の尻尾に噛み付いた。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Mother told me to put away the dishes.母は私にお皿を片付けるようにと言った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
The sun is shining in my face.太陽がまともに照り付けている。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
This house has two bathrooms.この家には浴室が二つ付いている。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Please attach a certificate of quality.品質証明書を添付してください。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
She put away her clothes.彼女は服を片付けた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License