UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The group of noisy boys was getting out of hand.騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
That apple is bruised.そのリンゴは傷が付いている。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
She hadn't noticed the cold until she opened the door.彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
Does it have a toilet?トイレが付いていますか。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
They named the baby Momotarou.彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
I noticed that he had stopped.私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He tidied up his room.彼は部屋を片付けた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
We named the boat the Half Moon.私たちはその船を半月と名付けた。
I'll follow you wherever you go.私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
When we go to bed, we say "good night".寝付くの時に「お休みなさい」をいう。
When you have written your name, write the date.名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
I want to have a proper house and garden.私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。
Two nurses attended to the patient.二人の看護婦がその患者に付き添った。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We went all out to get the job done.仕事を片付けようと全力を挙げた。
I want you to have this room clean and tidy.この部屋をきれいに片付けてほしい。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
She is plain and stout as popular stars go.彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License