The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many modern buildings around here.
この付近はモダンな建物が多い。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Follow close behind them.
彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
You had better combine your work with your family life.
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Would you join me in a drink?
一杯付き合いませんか。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
This building was named after him.
この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
The new model will be priced at $12,000.
新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Clear off the table.
テーブルを片付けなさい。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
He fixed the bookshelf to the wall.
彼は壁に本棚を取り付けた。
Thank you very much for your letter of January 7th.
1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
She just laughed the matter off.
彼女はただ一笑に付した。
We laughed at their opposition.
私達は彼らの反対を一笑に付した。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
You are now quite at home in English.
君の英語はすっかり板に付いた。
I followed him.
私は彼の後ろに付いて行った。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
The sun is shining in my face.
太陽がまともに照り付けている。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
Someone left a burning cigarette on the table.
誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
Take care.
気を付けてね。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
She may not be aware of the danger.
彼女は危険に気付いていないかもしれない。
Because she was cold, she turned on the stove.
彼女は寒かったのでストーブを付けた。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
She found the money gone.
彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.
もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
My sister fixed me with an angry stare.
姉は怒った目で僕を睨み付けた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Our car is equipped with air conditioning.
うちの車にはエアコンが付いている。
She froze at the sight of the bear.
彼女は熊を見て凍り付いた。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で気が付いた。
I noticed that he had stopped.
私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The desk has three drawers.
その机は引き出しが三つ付いている。
You can't park around here.
この付近は駐車禁止です。
He paid the loan with interest.
彼は利息を付けて借金払いをした。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
Adding comments makes it easier to read the code.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I'll do that first thing in the morning.
あすの朝まっさきにそれを片付けます。
Don't look so fiercely at me.
そんなすごい目で睨み付けないでください。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
I can't follow you.
あなたの話には付いていて行けません。
My father and I clear the table in my family.
私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
I put a bait on a hook.
私は釣り針にえさを付けた。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
A man is known by the company he keeps.
人は付き合っている人間でわかる。
When we go to bed, we say "good night".
寝付くの時に「お休みなさい」をいう。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
An air conditioner is available as an optional extra.
エアコンはオプションの付属品です。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
They named their dog Lucky.
彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
He approached the boy reading a book.
彼は本を読んでいる少年に近付いた。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
They named the dog Shiro.
彼らはその犬にシロと名付けた。
Look out! There is a car coming.
気を付けろ。車が来ているぞ。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Winds haunt the village.
村は風に取り付かれる。
I didn't know you were seeing someone.
きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
I cleared the table of the dishes.
食卓から皿を片付けた。
I respect my uncle, so I named my first son John after him.
私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。
The letter is dated April 1, 1987.
その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
The street is named for President Madison.
その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
Switch off the light. I can't get to sleep.
電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。
The rain was driving in our faces.
雨が我々の顔に吹き付けてきた。
I may as well stay alone as keep him company.
私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
The plan was doomed to failure from the start.
この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I was aware of the danger.
私はその危険に気付いていた。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
He makes it a rule to write in his diary every day.
彼は毎日、日記を付けることにしている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.