UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to go wherever you're going.あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
He named his son James.彼は息子をジェームズと名付けました。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
She sewed a button on her coat.彼女は上着にボタンを縫い付けた。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
However the disciples awoke to that danger.しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
They named their child Thomas.彼らは子どもをトーマスと名付けた。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
Take away this box.この箱を片付けておいてくれ。
She removed the papers from the desk.彼女は机の上の書類を片付けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Please put away this box for me.この箱を片付けておいてくれ。
Adding comments makes reading the code easier.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
Take care of yourself.体に気を付けなさい。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
She is plain and stout as popular stars go.彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
That apple is bruised.そのリンゴは傷が付いている。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Does it have a toilet?バス・トイレ付きですか。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He was accompanied by his aunt.彼は叔母に付き添われていた。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I was aware of the danger.私はその危険に気付いていた。
Try to keep up with him.彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
Oh, OK. See you. But drive carefully.そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
She glared at me with angry eyes.彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I put a bait on a hook.私は釣り針にえさを付けた。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
They tied the thief to the tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
The street is named for President Madison.その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License