UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurt her feelings on purpose.私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
Our car is equipped with air conditioning.うちの車にはエアコンが付いている。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
They named the baby Momotarou.彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
Mother cleared away the table.母、は食卓のものを片付けた。
I was laughed out of court.私は一笑に付されてしまった。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
Louie, your friends are coming. Clean up.ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
He tidied up his room.彼は部屋の片付けをした。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
My dog follows me wherever I go.私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
Mary named the baby after her grandmother.メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
Don't hurt me.傷付けないでくれ。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
He is above telling lies.彼はうそを付くようなことはしない。
His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The street is named for President Madison.その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Take this box away soon.すぐにこの箱を片付けなさい。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
We laughed at their opposition.私達は彼らの反対を一笑に付した。
What's the date of the letter?その手紙の日付はいつか。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
We went all out to get the job done.仕事を片付けようと全力を挙げた。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
This tape sticks well.このテープはよく付く。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Write it down before you forget it.忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Tom doesn't realize how lucky he is.トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
I am aware that my hip aches when it rains.私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Does it have a toilet?トイレが付いていますか。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Try to keep up with him.彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License