UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
I put bait on the hook.私は釣り針にえさを付けた。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He has a kind expression.彼は優しい顔付きをしている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
She cleared away the dishes from the table.彼女は食事の後片付けをした。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
This building was named after him.この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
He makes it a rule to write in his diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
Are we losing a day on the way to America?アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
This house has two bathrooms.この家には浴室が二つ付いている。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Anywhere with a bed will do.ベッド付きのところならどこでもいい。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
We weren't aware of the time.僕らは時間に気付かなかった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Try to keep up with him.彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He assures us that he didn't attach a false statement.彼が嘘を付いていないことを保証します。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
It seems that he is aware of the fact.彼はその真実に気付いているようだ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Tom doesn't realize how lucky he is.トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She put away her clothes.彼女は服を片付けた。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
Tom is kissing his wife.トムは彼の妻に口付けをしている。
They tied the thief to the tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The fire started immediately.火がすぐに付いた。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
It's wrong to lie.嘘を付くのは悪いことだ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The new model will be priced at $12,000.新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
We named the cat Mimi.私たちはその猫をミミと名付けた。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Please put these glasses away.これらのグラスを片付けてください。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License