UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
There were beautiful flowers on the reception desk.きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
I cleared the table.私は食事のあと片付けをした。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
This building was named after him.この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
This glue does not adhere to plastic.こののりはプラスチックには付かない。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The group of noisy boys was getting out of hand.騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
They furnished the library with new books.図書館に新しい本が備え付けられた。
I thought you were going steady with Tom.あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
That apple is bruised.そのリンゴは傷が付いている。
They never tell a lie.彼らは決して嘘を付きません。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
That straw catches fire easily.あのわらは火が付きやすい。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
There are footprints of a cat on the table.テーブルに猫の足跡が付いている。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This TV set has a two year guarantee.このテレビは2年間の保障付きです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
She forced that task on me.彼女はその仕事を私に押し付けた。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
We weren't aware of the time.僕らは時間に気付かなかった。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I put a bait on a hook.私は釣り針にえさを付けた。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
We spent a lot of money on furnishing our house.家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
You should be careful in choosing friends.友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.靴の底にガムが付いてしまった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
She is plain and stout as popular stars go.彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License