UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
You should take care not to catch cold.風邪をひかないように気を付けるべきだ。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
She sewed a button on her coat.彼女は上着にボタンを縫い付けた。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The sun is shining in my face.太陽がまともに照り付けている。
I'll be with you as soon as I finish this job.この仕事を片付けたらね。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He put aside the book.彼は本をわきへ片付けた。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
The dog bit my hand.犬が私の手に噛み付いた。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'll clear these dishes away.私がこれらの皿を片付けましょう。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Two nurses attended to the patient.二人の看護婦がその患者に付き添った。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
I never realized how much I would miss you.あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
I rented a house with a garage.私は車庫付きの家を借りた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
They tied the thief to the tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
She cleared away the dishes from the table.彼女は食事の後片付けをした。
We named the cat Mimi.私たちはその猫をミミと名付けた。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
We laughed at their opposition.私達は彼らの反対を一笑に付した。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
It was good if the lie wasn't added to him.彼に嘘など付かなければよかった。
It is wrong to tell a lie.嘘を付くのは悪いことだ。
That apple is bruised.そのリンゴは傷が付いている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Adding comments makes reading the code easier.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License