UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
Please attach a certificate of quality.品質証明書を添付してください。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
She hadn't noticed the cold until she opened the door.彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
May I turn on the TV?テレビを付けてもいいですか。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
She couldn't think what to give the children for Christmas.彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
Don't look so fiercely at me.そんなすごい目で睨み付けないでください。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
Attached is the draft compilation.草案を添付します。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
Put a tag on the pages you want copied.コピーするページに付箋をつけておいてください。
The dog snarled at the salesman.犬はセールスマンに噛み付いた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
The TV won't turn on.テレビが付きません。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
Does it have a toilet?バス・トイレ付きですか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll clear these dishes away.私がこれらの皿を片付けましょう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I cleared up my desk.私は机を片付けた。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
She froze at the sight of the bear.彼女は熊を見て凍り付いた。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
Adding comments makes reading the code easier.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
The miser opened the box to find his money stolen.そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
He tried to write down everything the teacher said.彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
Oh, a bath, please.ああ、バス付きがいいな。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
I put bait on the hook.私は釣り針にえさを付けた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
Did you write anything in your diary today?今日は日記を付けましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License