UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He makes it a rule to write in his diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
This tape sticks well.このテープはよく付く。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
I hurt her feelings on purpose.私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He named his son James.彼は息子をジェームズと名付けました。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I thought of a good idea.私はいい考えを思い付いた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
I'll finish it as quickly as I can.できるだけ早くそれを片付けます。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
He cleared out his desk.彼は机の中を片付けた。
Take care of yourself.体に気を付けなさい。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
I followed her into the room.私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Tom noticed that Mary was asleep.トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
I want to go wherever you're going.あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Does it have a toilet?トイレが付いていますか。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
May I turn on the TV?テレビを付けてもいいですか。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I respect my uncle, so I named my first son John after him.私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License