UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
The more she spurns my love, the more it grows.撥ね付けられるほどに増すわが思い。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
He glared at me fiercely.彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Take this box away soon.すぐにこの箱を片付けなさい。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
You are now quite at home in English.君の英語はすっかり板に付いた。
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
There are footprints of a cat on the table.テーブルに猫の足跡が付いている。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
She accompanied her mother as she bought shoes.彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
Put the knives and forks back in the cupboard.ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
I want to go wherever you're going.あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
I cleared up my desk.私は机を片付けた。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
There is a one-year guarantee on this toaster.このトースターには1年間の保証が付いています。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
He is above telling lies.彼はうそを付くようなことはしない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
We season with salt.塩で味を付ける。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
This house has two bathrooms.この家には浴室が二つ付いている。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
He cleared out his desk.彼は机の中を片付けた。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
We named the cat Mimi.私たちはその猫をミミと名付けた。
Are we losing a day on the way to America?アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Let's get the work over with so we can relax.仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
He did it unbeknownst to me.私に気付かれずに彼はそれをやった。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License