The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
I followed him.
私は彼の後ろに付いて行った。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
The bank has loaned the company $1,000,000.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
Adding comments makes reading the code easier.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
We named the boat the Half Moon.
私達はその船をハーフムーンと名付けた。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
Take care not to throw away this chance.
この機会を無駄にしないように気を付けよ。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.
トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
Put a tag on the pages you want copied.
コピーするページに付箋をつけておいてください。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena.
セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。
The man tried to install his own antenna.
その男はアンテナを取り付けようとした。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
Few people noticed her absence from the party.
彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.
彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
I put bait on the hook.
私は釣り針にえさを付けた。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
Two nurses attended to the patient.
二人の看護婦がその患者に付き添った。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The company has three hospitals of its own.
その会社には会社の付属病院が3つある。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
That reporter has a nose for news.
その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。
It took me several days to balance the company books.
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Tom brought a flower and presents for his date.
トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
Adding comments makes it easier to read the code.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
He was accompanied by his aunt.
彼は叔母に付き添われていた。
You're not allowed to park around here.
この付近は駐車禁止です。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You had better combine your work with your family life.
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
His eyes fixed on her.
彼の目は、彼女にくぎ付けになった。
You should take care not to catch cold.
風邪をひかないように気を付けるべきだ。
He hung the gate on hinges.
彼は門をちょうつがいで取り付けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.