He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Hanging out with him isn't interesting.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The date on the calendar was September 23, 1964.
カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
She held on to my hand tightly.
彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
The coat is lined with fur.
このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I found myself lying in my bedroom.
気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
He keeps a diary.
彼は日記を付けている。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.
ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
The dog bit my hand.
犬が私の手に噛み付いた。
Much wisdom is to be found in the Bible.
聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。
The loan bears an 8% interest.
その貸付金は、8分の利益を生む。
May we accompany you on your walk?
君の散歩に付いていってもよいですか。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
See to it that this never happens again.
こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
She used to keep a diary, but she no longer does.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
Tom doesn't realize how lucky he is.
トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.