UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
Don't look so fiercely at me.そんなすごい目で睨み付けないでください。
Did you finish the job?仕事は片付きましたか?
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
Tom is kissing his wife.トムは彼の妻に口付けをしている。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
Take care.気を付けてね。
He was accompanied by his aunt.彼は叔母に付き添われていた。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He put aside the book.彼は本をわきへ片付けた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
When you have written your name, write the date.名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
I thought of a good idea.私はいい考えを思い付いた。
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
Be more careful from now on.これからはもっと気を付けてね。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
She couldn't think what to give the children for Christmas.彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
It's wrong to lie.嘘を付くのは悪いことだ。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
I was named Robert by my grandfather.私は祖父によってロバートと名付けられました。
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Please take care of yourself.お体にお気を付けください。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I bought a camera with its accessories.カメラを付属品付きで買った。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Put away your bicycle.自転車を片付けなさい。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
She accompanied her mother as she bought shoes.彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Look out! There is a car coming.気を付けろ!車が来るぞ。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The new model will be priced at $12,000.新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License