UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will follow you wherever you go.私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
They named their child Thomas.彼らは子どもをトーマスと名付けた。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を片付けた。
Louie, your friends are coming. Clean up.ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Don't hurt me.傷付けないでくれ。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Is there central heating in this building?この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
I never realized how much I would miss you.あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
This glue does not adhere to plastic.こののりはプラスチックには付かない。
Stocks hit a new high.株は新高値を付けた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
The boy pressed his face against the shop window.男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
It seems that he is aware of the fact.彼はその真実に気付いているようだ。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
I am aware that my hip aches when it rains.私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。
This TV set has a two year guarantee.このテレビは2年間の保障付きです。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Ill gained, ill spent.悪銭身に付かず。
He tidied up his room.彼は部屋の片付けをした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
Please take care of yourself.お体にお気を付けください。
Follow close behind them.彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Single with bath, please.バス付きのシングルにしてください。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The leaves have begun to color.葉が色付き始めた。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License