UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
The TV won't turn on.テレビが付きません。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
Two nurses attended to the patient.二人の看護婦がその患者に付き添った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
They furnished the library with new books.図書館に新しい本が備え付けられた。
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
I'll finish it as quickly as I can.できるだけ早くそれを片付けます。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
My dog follows me wherever I go.私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
Stocks hit a new high.株は新高値を付けた。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
He assures us that he didn't attach a false statement.彼が嘘を付いていないことを保証します。
I was aware of the danger.私はその危険に気付いていた。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He tidied up his room.彼は部屋を片付けた。
He likes bread and butter.彼はバター付きパンが好きだ。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
At last, she hit on a good idea.とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
Let's get the work over with so we can relax.仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
Anywhere with a bed will do.ベッド付きのところならどこでもいい。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
She has no one to wait on her.彼女に付き添う人がいない。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
Mother cleared away the table.母、は食卓のものを片付けた。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
She held on to my hand tightly.彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License