Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
We named the cat Mimi.
私たちはその猫をミミと名付けた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
How did you hit upon such an idea?
そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
I warned you not to get near him, didn't I?
彼に近付かないよう注意しただろう。
Eat more, or you won't gain strength.
もっと食べないと体力が付きませんよ。
They were not aware that I was not there.
彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
See to it that no strangers come into this room.
知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I will follow you wherever you go.
私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
The miser opened the box to find his money stolen.
そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
I'll finish it as quickly as I can.
できるだけ早くそれを片付けます。
Please attach a certificate of quality.
品質証明書を添付してください。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
Registration for the first visit is at Counter No.1.
初診の受付は一番窓口です。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
He refuses formula.
人工乳を受け付けません。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
Lying and stealing live next door to each other.
嘘付きは泥棒の始まり。
Take this box away soon.
すぐにこの箱を片付けなさい。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Mary named the baby after her grandmother.
メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。
I want a compact car with an air conditioner.
エアコン付きの小型車がいいのですが。
She just laughed the matter off.
彼女はただ一笑に付した。
We season with salt.
塩で味を付ける。
You had better chain up the dog so that he won't bite.
犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government