UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't keep up with you if you walk so fast.そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Please put away this box for me.この箱を片付けておいてくれ。
He named his son James.彼は息子をジェームズと名付けました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
It is wrong to tell a lie.嘘を付くのは悪いことだ。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
I want you to have this room clean and tidy.この部屋をきれいに片付けてほしい。
Follow close behind them.彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
Does it have a toilet?トイレが付いていますか。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
Mother cleared away the table.母、は食卓のものを片付けた。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Do your room at once.すぐ部屋を片付けなさい。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
This machine doesn't have a safety device.この機械には安全装置が付いていない。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
If I had noticed her, I would have got her autograph.もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
I never realized how much I would miss you.あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He has a kind expression.彼は優しい顔付きをしている。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を片付けた。
What you see is what you want.目に付くものが欲しいものだ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
Put the knives and forks back in the cupboard.ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
I may have hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。
His eyes fixed on her.彼の目は、彼女にくぎ付けになった。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
When we go to bed, we say "good night".寝付くの時に「お休みなさい」をいう。
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
The dog snarled at the salesman.犬はセールスマンに噛み付いた。
You are asking too much for this car.君この車に高い値を付けすぎだよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License