UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
We spent a lot of money on furnishing our house.家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Do your room at once.すぐ部屋を片付けなさい。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Oh, OK. See you. But drive carefully.そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
It's wrong to lie.嘘を付くのは悪いことだ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
He is not a man to tell a lie.彼は嘘を付くような人ではない。
Oh, a bath, please.ああ、バス付きがいいな。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
I want a room with a shower.私はシャワー付きの部屋が欲しい。
Take care.気を付けてね。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
The miser opened the box to find his money stolen.そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
I'm not sure of the exact date.私は正確な日付は覚えていない。
She removed the papers from the desk.彼女は机の上の書類を片付けた。
I'll do that first thing in the morning.あすの朝まっさきにそれを片付けます。
It seems that he is aware of the fact.彼はその真実に気付いているようだ。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
Adding comments makes it easier to read the code.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
I didn't resist the pressure they forced on me.私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
May I go with you?付いて行ってもいいですか。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Does it have a toilet?バス・トイレ付きですか。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
You are asking too much for this car.君この車に高い値を付けすぎだよ。
The leaves have begun to change colors.葉が色付き始めた。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
Try to keep up with him.彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License