Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'm attaching three files.
ファイルを3つ添付します。
However the disciples awoke to that danger.
しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
Short accounts make long friends.
長い付き合いにかけは禁物。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.
彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
Hanging out with him isn't interesting.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
We named the boat the Half Moon.
私たちはその船を半月と名付けた。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.
私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
Tom noticed that Mary was asleep.
トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
Stocks hit a new high.
株は新高値を付けた。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He has hit upon a good idea.
彼は良い考えがふと思い付いた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
You must attach this label to your suitcase.
このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
Adding comments makes reading the code easier.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.
ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
This building was named after him.
この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.
キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The rain is beating against the window.
雨が窓に打ち付けている。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
We must ask the bank for the loan.
銀行に貸付を頼まねばならない。
I have been honest with him.
私は彼と誠実に付き合ってきました。
I am sending a copy of my letter to you.
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
Because she was cold, she turned on the stove.
彼女は寒かったのでストーブを付けた。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.
一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
He was acquainted with everybody in town.
彼は町の人みんなと付き合いがあった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.