The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hanging out with him isn't interesting.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This loan will carry very heavy interest.
この貸付金は高い利子をとられることになっている。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
He was not aware of the danger.
彼はその危険に気付いていなかった。
He has become thin beyond all recognition.
彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
Single with bath, right?
浴室付きの一人部屋ですね。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.
ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
That apple is bruised.
そのリンゴは傷が付いている。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."
「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
He is hard to deal with.
あの人は付き合いにくい。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
She installed a new electric stove in the room.
彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
He made up a pretext for a fight with me.
あいつに因縁を付けられた。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.
彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
He keeps a diary.
彼は日記を付けている。
I want to have a proper house and garden.
私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。
Two nurses attended to the patient.
二人の看護婦がその患者に付き添った。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
He added that he didn't believe it.
彼はそんなことは信じないと付け加えた。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.