UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I hurt her feelings on purpose.私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
She forced that task on me.彼女はその仕事を私に押し付けた。
I was so excited that I could not fall asleep.興奮していたので、私は寝付かれなかった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
Lying is wrong.嘘を付くのは悪いことだ。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめ。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
The child was named Sophia after her grandmother.その子は祖母の名をとってソフィアと名付けられた。
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
The leaves have begun to color.葉が色付き始めた。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Try to keep up with him.彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
She accompanied her mother as she bought shoes.彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
Did you write anything in your diary today?今日は日記を付けましたか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Don't look so fiercely at me.そんなすごい目で睨み付けないでください。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
I have attached a Microsoft Excel file.マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
We went all out to get the job done.仕事を片付けようと全力を挙げた。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I have finished my assignment.私は宿題を片付けた。
I cleared the table of the dishes.食卓から皿を片付けた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
The sun is shining in my face.太陽がまともに照り付けている。
Much wisdom is to be found in the Bible.聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
Her bathing suit attracts our attention.彼女の水着は目に付く。
The date on the coin is 1921.その硬貨の日付は1921年です。
I want to go wherever you're going.あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
She is plain and stout as popular stars go.彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
He is not a man to tell a lie.彼は嘘を付くような人ではない。
Oh, a bath, please.ああ、バス付きがいいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License