The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.
銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.
そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
I can spare you just 10 minutes.
10分だけ付き合おう。
Registration for the first visit is at Counter No.1.
初診の受付は一番窓口です。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You must be careful not to waste time.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Tell Tom to stop following me around.
私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He is hard to get along with.
彼は付き合いにくい男だ。
He is hard to deal with.
あの人は付き合いにくい。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
The receptionist said to come right in.
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
If I had noticed her, I would have got her autograph.
もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She is mixing with the wrong crowd.
彼女は悪い仲間と付き合っている。
I put a bait on a hook.
私は釣り針にえさを付けた。
We've already had a family commitment.
私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で気が付いた。
I want a compact car with an air conditioner.
エアコン付きの小型車がいいのですが。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Many western customs have taken root in Japan.
西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。
I found it difficult to get along with him.
彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
It is not easy to commit dates to memory.
日付を暗記することは容易ではない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
His eyes fixed on her.
彼の目は彼女にくぎ付けだ。
The dog bit the cat on the tail.
犬が猫の尻尾に噛み付いた。
We will crop the field with cotton this year.
我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
Is there central heating in this building?
この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.