Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| They named their child Thomas. | 彼らは子どもをトーマスと名付けた。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| I felt relieved when all the troubles were taken care of. | ごたごたが片付いてさばさばした。 | |
| How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend? | あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。 | |
| You must associate with people of good character. | 性格の良い人と付き合うべきです。 | |
| George doesn't mix much; he likes to keep to himself. | ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| You can be sure that the money you give them will be put to good use. | あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 | |
| His nerve failed him at the last moment. | いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。 | |
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| This net here is to keep off mosquitoes. | この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| This glue does not adhere to plastic. | こののりはプラスチックには付かない。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。 | |
| It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars. | そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| I found it difficult to get along with him. | 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| I cleaned up after the party. | 私はパーティーの後片付けをした。 | |
| I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. | 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| My aunt gave me the pendant I'm wearing. | 私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を片付けた。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| Where is the United Airlines check-in counter? | ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 | |
| Would you like to add anything to what I've said? | 何か付け加えたいことはありますか? | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| We named the dog White. | 私たちはその犬をホワイトと名付けた。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| I thought you were going steady with Tom. | あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| He's bound to notice your mistake. | 彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。 | |
| They bound him to a pole. | 彼らは彼を柱に縛り付けた。 | |
| Did you receive my e-mail of January 10? | 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 | |
| He kicked in a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| The coat is lined with fur. | このコートには毛皮の裏地が付けられている。 | |
| We should be more careful to recycle more trash. | 私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。 | |
| Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| He took advantage of my youth. | 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| The original and the copy are easily distinguished. | 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 | |
| Few people noticed her absence from the party. | 彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| He's fed up with socializing. | 彼は人付き合いに辟易している。 | |
| It's no easy task to keep up with him. | 彼に付いて行くのも容易なことではない。 | |
| I am attracted to a certain boy in my class. | 私はクラスのある少年に惹き付けられた。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| She found the money gone. | 彼女はその金がなくなっていることに気付いた。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| Gum got stuck to the bottom of my shoe. | 靴の底にガムが付いてしまった。 | |
| Stay with me, ladies and gentlemen. | みなさん最後まで御付き合いください。 | |
| I want to go wherever you're going. | あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Don't take advantage of others' weakness. | 他人の弱みに付け込むな。 | |
| The dog nipped at me. | その犬は私に噛み付こうとした。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| She'll get the better of you if you aren't careful. | 気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。 | |
| At last, he became aware of his own mistakes. | ついに彼は自分の誤りに気付いた。 | |
| She passed the test at the expense of her social life. | 彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| The boy may have told a lie to please his parents. | 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| I baited the hook. | 私は釣り針にえさを付けた。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| They tied the thief to the tree. | 彼らは泥棒を木に縛り付けた。 | |
| You shouldn't take advantage of other people's weaknesses. | 他人の弱みに付け込んではいけない。 | |
| I can't approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うのは認められない。 | |
| I found my watch broken. | 私は時計が壊れているのに気付いた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| With Windows, you have to have extensions or it won't read your files. | ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。 | |
| He avoids keeping company with those ladies. | 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 | |