UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
Many western customs have taken root in Japan.西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
The dog nipped at me.その犬は私に噛み付こうとした。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
He makes it a rule to keep a diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
It seems that he is aware of the fact.彼はその真実に気付いているようだ。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
I want you to have this room clean and tidy.この部屋をきれいに片付けてほしい。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Don't hurt him.彼を傷付けないで。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
I didn't notice it.それには気付かなかった。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
They were not aware that I was not there.彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
My wife has just cleared the table.妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
Lying and stealing live next door to each other.嘘付きは泥棒の始まり。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
At last, she hit on a good idea.とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
You are now quite at home in English.君の英語はすっかり板に付いた。
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
"Val!" he shouted when he recognized her.彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Our car is equipped with air conditioning.うちの車にはエアコンが付いている。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License