UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Take care!気を付けてね。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
There is a one-year guarantee on this toaster.このトースターには1年間の保証が付いています。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
She couldn't think what to give the children for Christmas.彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
She wrote the date in numeric form.彼女は日付を数字で書いた。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The fire started immediately.火がすぐに付いた。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
Do your room at once.すぐ部屋を片付けなさい。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
She glared at me with angry eyes.彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Don't look so fiercely at me.そんなすごい目で睨み付けないでください。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
Are we losing a day on the way to America?アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
The boy pressed his face against the shop window.男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
She held on to my hand tightly.彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
Put a tag on the pages you want copied.コピーするページに付箋をつけておいてください。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License