UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
Write it down before you forget it.忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
Stocks hit a new high.株は新高値を付けた。
Many western customs have taken root in Japan.西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
I didn't notice it.それには気付かなかった。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I forgot the date of the meeting.私は会議の日付を忘れた。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
Adding comments makes it easier to read the code.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
We went all out to get the job done.仕事を片付けようと全力を挙げた。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
Take care!気を付けてね。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
It seems that he is aware of the fact.彼はその真実に気付いているようだ。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Because she was cold, she turned on the stove.彼女は寒かったのでストーブを付けた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
Is there central heating in this building?この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Does it have a toilet?トイレが付いていますか。
The leaves have begun to change color.葉が色付き始めた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I want a room with a shower.私はシャワー付きの部屋が欲しい。
"Val!" he shouted when he recognized her.彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
He tidied up his room.彼は部屋を片付けた。
The TV won't turn on.テレビが付きません。
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
The leaves have begun to change colors.葉が色付き始めた。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
They bound the thief to a tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He put aside the book.彼は本をわきへ片付けた。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
There are buttons on the coat.ボタンがコートに付いている。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License