UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
They named the spaceship "Discovery."彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
It is wrong to tell a lie.嘘を付くのは悪いことだ。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
I'll follow you wherever you go.私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
May I add a point?もう1点付け加えてもいいですか。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Put a tag on the pages you want copied.コピーするページに付箋をつけておいてください。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
I want to go wherever you're going.あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
We named my son after my grandfather.我々は祖父の名前を息子に名付けた。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.靴の底にガムが付いてしまった。
My dog follows me wherever I go.私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
The leaves have begun to change colors.葉が色付き始めた。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
They wished a hard job on him.彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
Put away your bicycle.自転車を片付けなさい。
Write it down before you forget it.忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
He named his son James.彼は息子をジェームズと名付けました。
I was so excited that I could not fall asleep.興奮していたので、私は寝付かれなかった。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
The fire started immediately.火がすぐに付いた。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License