The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
The desk has three drawers.
その机は引き出しが三つ付いている。
I thought you were going steady with Tom.
あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
His nerve failed him at the last moment.
いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
Did I hurt his feelings?
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She is plain and stout as popular stars go.
彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
We season with salt.
塩で味を付ける。
Don't hurt her.
彼女を傷付けないで。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
He told me to make sure of the date.
彼は私に日付を確かめるように言った。
The rain is beating against the window.
雨が窓に打ち付けている。
Bread and butter is my usual breakfast.
バター付きパンは私のいつもの朝食です。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.
彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
Follow close behind them.
彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
Tom is going out with a Chinese exchange student.
トムは中国人の留学生と付き合っている。
Please attach a certificate of quality.
品質証明書を添付してください。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.
ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
The sun is shining in my face.
太陽がまともに照り付けている。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
She was aware of their hostile feelings toward her.
彼女は彼らの敵意に気付いていた。
There is a lamp on the ceiling.
天井にランプが付いている。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I noticed, among other things, that he was drunk.
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.
金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He tried to write down everything the teacher said.
彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Many western customs have taken root in Japan.
西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
I can spare you just 10 minutes.
10分だけ付き合おう。
Arriving at the station, I found my train gone.
駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
What's the date of the letter?
その手紙の日付はいつか。
The more she spurns my love, the more it grows.
撥ね付けられるほどに増すわが思い。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I expect you realised that without being conscious of it.
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
They furnished the library with new books.
図書館に新しい本が備え付けられた。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
He likes bread and butter.
彼はバター付きパンが好きだ。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
Take care.
気を付けてね。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
Is he aware of the difficulty?
彼はその困難に気付いているのかな。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
We are looking for a house with a garage.
私たちは車庫付きの家を捜しています。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.