UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I forgot the date of the meeting.私は会議の日付を忘れた。
The children are beginning to get out of hand.子供たちは手が付けられなくなり始めている。
Put away your bicycle.自転車を片付けなさい。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
May I add a point?もう1点付け加えてもいいですか。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The dog snarled at the salesman.犬はセールスマンに噛み付いた。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
There are footprints of a cat on the table.テーブルに猫の足跡が付いている。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
The date on the coin is 1921.その硬貨の日付は1921年です。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
Don't look so fiercely at me.そんなすごい目で睨み付けないでください。
I want a room with a shower.私はシャワー付きの部屋が欲しい。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
Lying and stealing live next door to each other.嘘付きは泥棒の始まり。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
I'll finish it as quickly as I can.できるだけ早くそれを片付けます。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
Ill gained, ill spent.悪銭身に付かず。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Two nurses attended to the patient.二人の看護婦がその患者に付き添った。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
I cleared up my desk.私は机を片付けた。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License