UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The leaves have begun to color.葉が色付き始めた。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Switch off the light. I can't get to sleep.電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
It is wrong to tell a lie.嘘を付くのは悪いことだ。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
We spent a lot of money on furnishing our house.家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
I cannot remember the date offhand.私はすぐにその日付を思い出せない。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
There were beautiful flowers on the reception desk.きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
He has a kind expression.彼は優しい顔付きをしている。
The dog snarled at the salesman.犬はセールスマンに噛み付いた。
We weren't aware of the time.僕らは時間に気付かなかった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
Tom attached the string to the kite.トムは凧に糸を付けた。
What's the date of the letter?その手紙の日付はいつか。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
I bought a camera with its accessories.カメラを付属品付きで買った。
Jim was sewing loops on a flag this morning.今朝、ジムが旗に乳を付けていた。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I'll do that first thing in the morning.あすの朝まっさきにそれを片付けます。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
I'm not sure of the exact date.私は正確な日付は覚えていない。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I followed her into the room.私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
Marine plants grow on the sea bed.海の植物は海底に付着して育つ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
We named the cat Mimi.私たちはその猫をミミと名付けた。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
Did you complete the work?仕事は片付きましたか?
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Please take care of yourself.お体にお気を付けください。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License