UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
They furnished the library with new books.図書館に新しい本が備え付けられた。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Let's get it over with.それを片付けてしまおう。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
They were not aware that I was not there.彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
My wife has just cleared the table.妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Don't hurt him.彼を傷付けないで。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
They named the baby Momotarou.彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
She wrote the date in numeric form.彼女は日付を数字で書いた。
There are buttons on the coat.ボタンがコートに付いている。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I was aware of the danger.私はその危険に気付いていた。
Two nurses attended to the patient.二人の看護婦がその患者に付き添った。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
You have only to follow him.あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
She follows her brother wherever he goes.彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
Tell Tom to stop following me around.私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
The leaves have begun to change colors.葉が色付き始めた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
We named the boat the Half Moon.私たちはその船を半月と名付けた。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
Her bathing suit attracts our attention.彼女の水着は目に付く。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
There is a lamp on the ceiling.天井にランプが付いている。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License