UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
Write it down before you forget it.忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Attached is the draft compilation.草案を添付します。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
I cleared the table of the dishes.食卓から皿を片付けた。
I cleared up my desk.私は机を片付けた。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He approached the boy reading a book.彼は本を読んでいる少年に近付いた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
The children are beginning to get out of hand.子供たちは手が付けられなくなり始めている。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
He makes it a rule to write in his diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
Because she was cold, she turned on the stove.彼女は寒かったのでストーブを付けた。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
I was so excited that I could not fall asleep.興奮していたので、私は寝付かれなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
Take care.気を付けてね。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
I want a room with a shower.私はシャワー付きの部屋が欲しい。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
Much wisdom is to be found in the Bible.聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
I hurt her feelings on purpose.私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
He's bound to notice your mistake.彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I want you to have this room clean and tidy.この部屋をきれいに片付けてほしい。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
"Val!" he shouted when he recognized her.彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License