UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
Put away your bicycle.自転車を片付けなさい。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Oh, OK. See you. But drive carefully.そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The boy pressed his face against the shop window.男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
Would you like to add anything to what I've said?何か付け加えたいことはありますか?
I cleared up my desk.私は机を片付けた。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
I'll pay double the price.倍付けで払いますよ。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I didn't notice it.それには気付かなかった。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片付けた。
Be more careful from now on.これからはもっと気を付けてね。
Look out! There is a car coming.気を付けろ!車が来るぞ。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
You can't park around here.この付近は駐車禁止です。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
Louie, your friends are coming. Clean up.ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
She accompanied her mother as she bought shoes.彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
He put aside the book.彼は本をわきへ片付けた。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.靴の底にガムが付いてしまった。
Put a tag on the pages you want copied.コピーするページに付箋をつけておいてください。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
He is not a man to tell a lie.彼は嘘を付くような人ではない。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I forgot the date of the meeting.私は会議の日付を忘れた。
She tied him to the chair.彼女は彼をいすに縛り付けた。
She follows her brother wherever he goes.彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
Please put these glasses away.これらのグラスを片付けてください。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License