The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sending a copy of my letter to you.
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
Tom is going out with a Chinese exchange student.
トムは中国人の留学生と付き合っている。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠くに船を見付けた。
I cleared the table of the dishes.
食卓から皿を片付けた。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.
ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
I followed her into the room.
私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
I'll finish it as quickly as I can.
できるだけ早くそれを片付けます。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
He's bound to notice your mistake.
彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
That scene was branded on her memory.
その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I thought of a good idea.
私はいい考えを思い付いた。
We named my son after my grandfather.
我々は祖父の名前を息子に名付けた。
However the disciples awoke to that danger.
しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
I can't go out today as I've been told to house sit.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Stocks hit a new high.
株は新高値を付けた。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I felt drawn toward her.
私は彼女の魅力に引き付けられた。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
The dog kept me from approaching his house.
その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.
その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
Few people noticed her absence from the party.
彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
It's no easy task to keep up with him.
彼に付いて行くのも容易なことではない。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Fred took a liking to Jane and started dating her.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
You don't like me, but you were dating me?
僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Single with bath, right?
浴室付きの一人部屋ですね。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
What you see is what you want.
目に付くものが欲しいものだ。
I'll do that first thing in the morning.
あすの朝まっさきにそれを片付けます。
I didn't know you were seeing someone.
きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
They named the spaceship "Discovery."
彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
I found the button loose.
ボタンが取れかけているのに気付いた。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.