UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
This building was named after him.この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめ。
He gave it a new name.そこで彼は、それに新しい名前を付けた。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I want a compact car with an air conditioner.エアコン付きの小型車がいいのですが。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
The fire started immediately.火がすぐに付いた。
I never realized how much I would miss you.あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
Tom attached the string to the kite.トムは凧に糸を付けた。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
We weren't aware of the time.僕らは時間に気付かなかった。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
That reporter has a nose for news.その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
When you have written your name, please write the date.名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
We spent a lot of money on furnishing our house.家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
The more she spurns my love, the more it grows.撥ね付けられるほどに増すわが思い。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena.セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
Do you keep a diary?君は日記を付けていますか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I'll pay double the price.倍付けで払いますよ。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
Lying and stealing live next door to each other.嘘付きは泥棒の始まり。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
It was good if the lie wasn't added to him.彼に嘘など付かなければよかった。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License