The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.
銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
Look out! There is a car coming.
気を付けろ。車が来ているぞ。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
They named the baby Momotarou.
彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
Tom is going out with a Chinese exchange student.
トムは中国人の留学生と付き合っている。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.
うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
Each of us has to be careful when driving.
私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
Single with bath, please.
バス付きのシングルにしてください。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Put away your things.
自分のものを片付けなさい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
There were beautiful flowers on the reception desk.
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
I think I have a lot of plaque build up.
歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
This glue does not adhere to plastic.
こののりはプラスチックには付かない。
He has been keeping company with Ann for three months.
彼はアンと三ヶ月付き合っている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I don't enjoy hanging out with him.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He is always in company with beautiful women.
彼はいつも美しい女性と付き合っている。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
Put a tag on the pages you want copied.
コピーするページに付箋をつけておいてください。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
I may as well stay alone as keep him company.
私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
His eyes fixed on her.
彼の目は彼女にくぎ付けだ。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
Tell Tom to stop following me around.
私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
I found myself lying in my bedroom.
気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
There are footprints of a cat on the table.
テーブルに猫の足跡が付いている。
She couldn't think what to give the children for Christmas.
彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
See to it that no strangers come into this room.
知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
He made his girlfriend go out for a drink with him.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
He likes bread and butter.
彼はバター付きパンが好きだ。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The new model will be priced at $12,000.
新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Short accounts make long friends.
長い付き合いにかけは禁物。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
"Val!" he shouted when he recognized her.
彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
There are buttons on the coat.
ボタンがコートに付いている。
He named his son Robert after his own father.
彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
His dog was named Popeye by him.
彼の犬は彼にポパイと名付けられた。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.