UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
You should make sure that you don't make Tom angry.君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
Mary named the baby after her grandmother.メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
He tried to write down everything the teacher said.彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を片付けた。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I forgot the date of the meeting.私は会議の日付を忘れた。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I have attached a Microsoft Excel file.マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
This machine doesn't have a safety device.この機械には安全装置が付いていない。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
I want a compact car with an air conditioner.エアコン付きの小型車がいいのですが。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
We laughed at their opposition.私達は彼らの反対を一笑に付した。
He glared at me fiercely.彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I noticed he was wearing my slippers.私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
He assures us that he didn't attach a false statement.彼が嘘を付いていないことを保証します。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
His eyes fixed on her.彼の目は、彼女にくぎ付けになった。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
Take care!気を付けてね。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Single with bath, please.バス付きのシングルにしてください。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
I was laughed out of court.私は一笑に付されてしまった。
I cleared the table of the dishes.食卓から皿を片付けた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Send me the best employees that money can buy. Money is no object.金に糸目を付けないから、いい人材を紹介してよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License