UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy pressed his face against the shop window.男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
He gave it a new name.そこで彼は、それに新しい名前を付けた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I cleared up my desk.私は机を片付けた。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
Let's get it over with.それを片付けてしまおう。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
Please put these glasses away.これらのグラスを片付けてください。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
Clear off the table.テーブルを片付けなさい。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
She is wearing accessories.彼女は服にアクセサリーを付けている。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
My wife has just cleared the table.妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
He's bound to notice your mistake.彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
I can't go out today as I've been told to house sit.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
This house has two bathrooms.この家には浴室が二つ付いている。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
You have only to follow him.あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
Try to keep up with him.彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Do you keep a diary?君は日記を付けていますか。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
I'll do that first thing in the morning.あすの朝まっさきにそれを片付けます。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Tom noticed that Mary was asleep.トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
The kid stumbled and fell to his knees.その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。
She put away her clothes.彼女は服を片付けた。
Would you like to add anything to what I've said?何か付け加えたいことはありますか?
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License