UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Would you like to add anything to what I've said?何か付け加えたいことはありますか?
I cannot remember the date offhand.私はすぐにその日付を思い出せない。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Tom noticed that Mary was asleep.トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
He makes it a rule to keep a diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll be with you as soon as I finish this job.この仕事を片付けたらね。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Don't hurt me.傷付けないでくれ。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
That reporter has a nose for news.その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
The plan was doomed to failure from the start.この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
Would you like a room with a bath or a shower?バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
I respect my uncle, so I named my first son John after him.私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
"Val!" he shouted when he recognized her.彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
This machine doesn't have a safety device.この機械には安全装置が付いていない。
I noticed that he had stopped.私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
He tidied up his room.彼は部屋の片付けをした。
Take care.気を付けてね。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
Louie, your friends are coming. Clean up.ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
The dog bit the cat on the tail.犬が猫の尻尾に噛み付いた。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
They tied the thief to the tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を片付けた。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
We named the boat the Half Moon.私たちはその船を半月と名付けた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
They named their child Thomas.彼らは子どもをトーマスと名付けた。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
She follows her brother wherever he goes.彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The more she spurns my love, the more it grows.撥ね付けられるほどに増すわが思い。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License