The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Val!" he shouted when he recognized her.
彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
Fasten the rope to the tree.
ロープを木に結び付けなさい。
I have attached a Microsoft Excel file.
マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
I want to go wherever you're going.
あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
His eyes fixed on her.
彼の目は、彼女にくぎ付けになった。
Adding comments makes it easier to read the code.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He is hard to deal with.
あの人は付き合いにくい。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.
木村さんとは友達として付き合っているだけです。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Does it have a toilet?
トイレが付いていますか。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
He gets along well with the people in his neighborhood.
彼は近所付き合いがよい。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
I thought of a good idea.
私はいい考えを思い付いた。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.