You need to attach your photo to the application form.
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?
この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
We should be more careful to recycle more trash.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
You are now quite at home in English.
君の英語はすっかり板に付いた。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I couldn't run fast enough to keep up with them.
私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。
Few people noticed her absence from the party.
彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
I was fully alive to the danger.
私はその危険に十分気付いている。
The baby was named Ichiro after his uncle.
その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
I cannot remember the date offhand.
私はすぐにその日付を思い出せない。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
He has become thin beyond all recognition.
彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
I want a compact car with an air conditioner.
エアコン付きの小型車がいいのですが。
Thank you very much for your letter of January 7th.
1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
My father and I clear the table in my family.
私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I cleared the table of the dishes.
食卓から皿を片付けた。
He gets along well with the people in his neighborhood.
彼は近所付き合いがよい。
Clear off the table.
テーブルを片付けなさい。
Try to keep up with him.
彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.