UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Many western customs have taken root in Japan.西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
I cannot remember the date offhand.私はすぐにその日付を思い出せない。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
The leaves have begun to color.葉が色付き始めた。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I can't follow you.あなたの話には付いていて行けません。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
His eyes fixed on her.彼の目は彼女にくぎ付けだ。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I felt relieved when all the troubles were taken care of.ごたごたが片付いてさばさばした。
The date on the coin is 1921.その硬貨の日付は1921年です。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Two nurses attended to the patient.二人の看護婦がその患者に付き添った。
He is not a man to tell a lie.彼は嘘を付くような人ではない。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
I followed her into the room.私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
What you see is what you want.目に付くものが欲しいものだ。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
My wife has just cleared the table.妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
I'll pay double the price.倍付けで払いますよ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I didn't notice it.それには気付かなかった。
She sewed a button on her coat.彼女は上着にボタンを縫い付けた。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
I want a compact car with an air conditioner.エアコン付きの小型車がいいのですが。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
Lying and stealing live next door to each other.嘘付きは泥棒の始まり。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Take care.気を付けてね。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を片付けた。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
She forced that task on me.彼女はその仕事を私に押し付けた。
They tied the thief to the tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
Don't hurt her.彼女を傷付けないで。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
I put a bait on a hook.私は釣り針にえさを付けた。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
The street is named for President Madison.その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
That apple is bruised.そのリンゴは傷が付いている。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License