UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He glared at me fiercely.彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
I bought a camera with its accessories.カメラを付属品付きで買った。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめ。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Oh, a bath, please.ああ、バス付きがいいな。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
She had an air conditioner installed in her house.彼女は家にエアコンを付けてもらった。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
He makes it a rule to keep a diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
When you have written your name, write the date.名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
I'll do that first thing in the morning.あすの朝まっさきにそれを片付けます。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
He tried to write down everything the teacher said.彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
I followed her into the room.私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
The rain is beating against the window.雨が窓に打ち付けている。
We must clean up the kitchen.私達は台所を片付けなければならない。
When we go to bed, we say "good night".寝付くの時に「お休みなさい」をいう。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Take care!気を付けてね。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
She hadn't noticed the cold until she opened the door.彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
Are we losing a day on the way to America?アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
He added that he didn't believe it.彼はそんなことは信じないと付け加えた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
I'm not sure of the exact date.私は正確な日付は覚えていない。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Bread and butter is my usual breakfast.バター付きパンは私のいつもの朝食です。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
I'll clear these dishes away.私がこれらの皿を片付けましょう。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I'm attaching three files.ファイルを3つ添付します。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
I wonder if I hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License