The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told me to make sure of the date.
彼は私に日付を確かめるように言った。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
He makes it a rule to write in his diary every day.
彼は毎日、日記を付けることにしている。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.
彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
Take care of yourself.
体に気を付けなさい。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Keep children away from medicine.
子供たちを薬に近付けるな。
I followed her into the room.
私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Tom noticed that Mary was asleep.
トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
I want to go wherever you're going.
あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Does it have a toilet?
トイレが付いていますか。
My father's work is to buy wool.
父のしごとは羊毛の買い付けです。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.