The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Put away your bicycle.
自転車を片付けなさい。
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
Arriving at the station, I found my train gone.
駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
That's too much.
もうたくさん、付き合ってられないよ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
It isn't easy to memorize dates.
日付を暗記することは容易ではない。
He makes it a rule to write in his diary every day.
彼は毎日、日記を付けることにしている。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
They named the spaceship "Discovery."
彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I baited the hook.
私は釣り針にえさを付けた。
The children are beginning to get out of hand.
子供たちは手が付けられなくなり始めている。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
I was not conscious of her presence.
私は彼女がいたことに気が付かなかった。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
The ship is not equipped with radar.
その船はレーダーを備え付けていない。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
She wrote the date in numeric form.
彼女は日付を数字で書いた。
Jim was sewing loops on a flag this morning.
今朝、ジムが旗に乳を付けていた。
That straw catches fire easily.
あのわらは火が付きやすい。
Oh, OK. See you. But drive carefully.
そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
I followed him.
私は彼の後ろに付いて行った。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.
木村さんとは友達として付き合っているだけです。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
I didn't notice when he left the room.
彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
I didn't notice Tom had gone.
トムが行ってしまったのに気付かなかった。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
It's wrong to lie.
嘘を付くのは悪いことだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.