UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
He was accompanied by his aunt.彼は叔母に付き添われていた。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
I was laughed out of court.私は一笑に付されてしまった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
The leaves have begun to change colors.葉が色付き始めた。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
What you see is what you want.目に付くものが欲しいものだ。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
She put away her clothes.彼女は服を片付けた。
I put bait on the hook.私は釣り針にえさを付けた。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
I was aware of the danger.私はその危険に気付いていた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
They bound the thief to a tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
Stocks hit a new high.株は新高値を付けた。
It was good if the lie wasn't added to him.彼に嘘など付かなければよかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
I cleared the table of the dishes.食卓から皿を片付けた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
There are buttons on the coat.ボタンがコートに付いている。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I may have hurt his feelings.私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
I want a compact car with an air conditioner.エアコン付きの小型車がいいのですが。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
I can't go out today as I've been asked to watch the house.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
Is there central heating in this building?この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
This glue does not adhere to plastic.こののりはプラスチックには付かない。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Mother told me to put away the dishes.母は私にお皿を片付けるようにと言った。
Attached is the draft compilation.草案を添付します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License