The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
The children are beginning to get out of hand.
子供たちは手が付けられなくなり始めている。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Clear off the shelf, and you can put your books there.
棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
He added that he had a wonderful time at the party.
彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
They never tell a lie.
彼らは決して嘘を付きません。
You have only to follow him.
あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
I don't enjoy his society.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
These facts will show that his story is true.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
"Val!" he shouted when he recognized her.
彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
He fixed the bookshelf to the wall.
彼は壁に本棚を取り付けた。
The ship is not equipped with radar.
その船はレーダーを備え付けていない。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
To tell the truth, I didn't notice it.
ほんと言うと、気が付かなかったんです。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
She is mixing with the wrong crowd.
彼女は悪い仲間と付き合っている。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
Jim was sewing loops on a flag this morning.
今朝、ジムが旗に乳を付けていた。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
She tied him to the chair.
彼女は彼をいすに縛り付けた。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He lied to me. That is why I am angry with him.
彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.