UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to write down everything the teacher said.彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The fire started immediately.火がすぐに付いた。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
At last, she hit on a good idea.とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
He gave it a new name.そこで彼は、それに新しい名前を付けた。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Take care of yourself.体に気を付けなさい。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
I'll pay double the price.倍付けで払いますよ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
They named the dog Shiro.彼らはその犬にシロと名付けた。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
There are many modern buildings around here.この付近はモダンな建物が多い。
She tied him to the chair.彼女は彼をいすに縛り付けた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
He tidied up his room.彼は部屋の片付けをした。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Would you like a room with a bath or a shower?バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
When we go to bed, we say "good night".寝付くの時に「お休みなさい」をいう。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
The leaves have begun to change color.葉が色付き始めた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
The new model will be priced at $12,000.新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
They never tell a lie.彼らは決して嘘を付きません。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Paper catches fire easily.紙は火が付きやすい。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I didn't notice it.それには気付かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License