The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
A man is known by the company he keeps.
人は付き合っている人間でわかる。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.
私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
After supper, she cleared the table.
彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Do you keep a diary?
君は日記を付けていますか。
He's bound to notice your mistake.
彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
He added that he didn't believe it.
彼はそんなことは信じないと付け加えた。
I want a room with a shower.
私はシャワー付きの部屋が欲しい。
He is the governor's longtime companion.
彼は知事と長年の付き合いです。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
There's a lot of mess to clear up.
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
Take care!
気を付けてね。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
He keeps bad company.
彼は悪友と付き合っている。
I'm sorry, but I can't go with you.
ごめんなさい、付き添えないの。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
Are we losing a day on the way to America?
アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.
バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The leaves have begun to change colors.
葉が色付き始めた。
I've known her for a long time.
私は彼女とは長い付き合いだ。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I've been going steady with her for three years.
僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
I am attracted to a certain boy in my class.
私はクラスのある少年に惹き付けられた。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
She is plain and stout as popular stars go.
彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.