UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
We season with salt.塩で味を付ける。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
We must clean up the kitchen.私達は台所を片付けなければならない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Mother cleared away the table.母、は食卓のものを片付けた。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
What's the date of the letter?その手紙の日付はいつか。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
When you have written your name, please write the date.名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
Our car is equipped with air conditioning.うちの車にはエアコンが付いている。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
She follows her brother wherever he goes.彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
We named my son after my grandfather.我々は祖父の名前を息子に名付けた。
Tom attached the string to the kite.トムは凧に糸を付けた。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
Almost all the work is done now.仕事もたいがい片付いた。
They were not aware that I was not there.彼らは私がそこにいないことに気付かなかった。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
There is a one-year guarantee on this toaster.このトースターには1年間の保証が付いています。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He's bound to notice your mistake.彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
The plan was doomed to failure from the start.この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
Please attach a certificate of quality.品質証明書を添付してください。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
She tied him to the chair.彼女は彼をいすに縛り付けた。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
Does it have a toilet?バス・トイレ付きですか。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The dog bit the cat on the tail.犬が猫の尻尾に噛み付いた。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
We named the cat Mimi.私たちはその猫をミミと名付けた。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
I'll be with you as soon as I finish this job.この仕事を片付けたらね。
What you see is what you want.目に付くものが欲しいものだ。
Put the knives and forks back in the cupboard.ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
He is not a man to tell a lie.彼は嘘を付くような人ではない。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Clear off the table.テーブルを片付けなさい。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License