UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena.セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I want to go wherever you're going.あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I thought of a good idea.私はいい考えを思い付いた。
I have finished my assignment.私は宿題を片付けた。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
There is a lamp on the ceiling.天井にランプが付いている。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
I put a bait on a hook.私は釣り針にえさを付けた。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Do you keep a diary?君は日記を付けていますか。
She has no one to wait on her.彼女に付き添う人がいない。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Tell Tom to stop following me around.私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I cleared the table of the dishes.食卓から皿を片付けた。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
The dog bit the cat on the tail.犬が猫の尻尾に噛み付いた。
Would you like a room with a bath or a shower?バス付きになさいますか、シャワーだけでよろしいですか。
He assures us that he didn't attach a false statement.彼が嘘を付いていないことを保証します。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She sewed a button on her coat.彼女は上着にボタンを縫い付けた。
The date on the coin is 1921.その硬貨の日付は1921年です。
This house has two bathrooms.この家には浴室が二つ付いている。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
There are footprints of a cat on the table.テーブルに猫の足跡が付いている。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
They named the spaceship "Discovery."彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
This TV set has a two year guarantee.このテレビは2年間の保障付きです。
His dog was named Popeye by him.彼の犬は彼にポパイと名付けられた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Take care of yourself.体に気を付けなさい。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Her bathing suit attracts our attention.彼女の水着は目に付く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License