Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things. | 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| Please follow me. | 私の後に付いてきて下さい。 | |
| Johnny kept planting apple seeds for 46 years. | ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。 | |
| He was not conscious of his own mistake. | 彼は自分の間違いに気付いていなかった。 | |
| The tropical sun glared down relentlessly. | 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Does it have a toilet? | トイレが付いていますか。 | |
| My father's work is to buy wool. | 父のしごとは羊毛の買い付けです。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| Please put away this box for me. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| I'll clear these dishes away. | 私がこれらの皿を片付けましょう。 | |
| He made a voluntary contribution to the school. | 彼はその学校に自発的に寄付した。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| As for the standard of living, the republic has caught up with the West. | 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. | 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. | 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Unfair advantage was taken of Bill's weakness. | ビルは不当にも弱みに付け込まれた。 | |
| We must ask the bank for the loan. | 銀行に貸付を頼まねばならない。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| I can't approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うのは認められない。 | |
| Clear off the table. | テーブルを片付けなさい。 | |
| They named the baby Momotarou. | 彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。 | |
| Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. | 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 | |
| I couldn't think of anything better than that. | それに優ることを思い付かなかった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| Paper catches fire easily. | 紙は火が付きやすい。 | |
| I didn't notice Tom had gone. | トムが行ってしまったのに気付かなかった。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| Tom pinned a white corsage on Mary's dress. | トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| I'll follow you wherever you go. | 私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。 | |
| The dog bit the cat on the tail. | 犬が猫の尻尾に噛み付いた。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| I'll do that first thing in the morning. | あすの朝まっさきにそれを片付けます。 | |
| We should be more careful to recycle more trash. | 私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| The more she spurns my love, the more it grows. | 撥ね付けられるほどに増すわが思い。 | |
| Nancy is a hard girl for me to deal with. | ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。 | |
| She cleared away the dishes from the table. | 彼女は食事の後片付けをした。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. | 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 | |
| Where is the United Airlines check-in counter? | ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| He found a good room with board near his college campus. | 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 | |
| Hanging out with him isn't interesting. | 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Mother cleared away the table. | 母、は食卓のものを片付けた。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| Lying and stealing live next door to each other. | 嘘付きは泥棒の始まり。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The kid stumbled and fell to his knees. | その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。 | |
| My work is almost finished. | 私の仕事は大概片付いた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| He added that he had a wonderful time at the party. | 彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。 | |
| Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は付き合っている人間でわかる。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| We named the cat Mimi. | 私たちはその猫をミミと名付けた。 | |
| At last, he became aware of his own mistakes. | ついに彼は自分の誤りに気付いた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| She couldn't think what to give the children for Christmas. | 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| She dumped him for a richer man. | 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 | |
| Gum got stuck to the bottom of my shoe. | 靴の底にガムが付いてしまった。 | |
| I have been honest with him. | 私は彼と誠実に付き合ってきました。 | |
| Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. | ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| The miser opened the box to find his money stolen. | そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。 | |
| I thought you were going steady with Tom. | あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |