UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
She attended on her sick husband.彼女は病気の主人に付き添った。
I can't follow you.あなたの話には付いていて行けません。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He gave it a new name.そこで彼は、それに新しい名前を付けた。
I cleared the table.私は食事のあと片付けをした。
We should be more careful to recycle more trash.私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
I was so excited that I could not fall asleep.興奮していたので、私は寝付かれなかった。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
We laughed at their opposition.私達は彼らの反対を一笑に付した。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I followed her into the room.私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
She removed the papers from the desk.彼女は机の上の書類を片付けた。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
Did you complete the work?仕事は片付きましたか?
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Two nurses attended to the patient.二人の看護婦がその患者に付き添った。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
You are now quite at home in English.君の英語はすっかり板に付いた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
Don't hurt me.傷付けないでくれ。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The miser opened the box to find his money stolen.そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Did you finish the job?仕事は片付きましたか?
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
She put away her clothes.彼女は服を片付けた。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
When we go to bed, we say "good night".寝付くの時に「お休みなさい」をいう。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
She accompanied her mother as she bought shoes.彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
The boy pressed his face against the shop window.男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
I'll finish it as quickly as I can.できるだけ早くそれを片付けます。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Oh, OK. See you. But drive carefully.そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License