The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
He must have been named after his grandfather.
彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
My hands are stained with paint.
手にペンキが付いた。
The TV won't turn on.
テレビが付きません。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
I want to have a proper house and garden.
私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。
"Val!" he shouted when he recognized her.
彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
How long have you been dating?
いつから付き合ってるの?
She added in her letter that she would write again soon.
彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
There are buttons on the coat.
ボタンがコートに付いている。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.
彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.
玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The dog awoke to the danger.
その犬は危険に気付いた。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
She was a bridesmaid at the wedding.
彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Tom is dating an exchange student from China.
トムは中国からの留学生と付き合っている。
Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。
You have only to follow him.
あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
I had gone some distance before I missed my wallet.
少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
I was fully alive to the danger.
私はその危険に十分気付いている。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
Arriving at the station, I found my train gone.
駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
Each of us has to be careful when driving.
私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Did you write anything in your diary today?
今日は日記を付けましたか。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
My dog follows me wherever I go.
私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I found it difficult to get along with him.
彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
I don't enjoy hanging out with him.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He hung the gate on hinges.
彼は門をちょうつがいで取り付けた。
I was so excited that I could not fall asleep.
興奮していたので、私は寝付かれなかった。
Ken's really got computers on the brain.
健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
He had little social life.
彼はほとんど人付き合いをしなかった。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
She discovered that she had run out of salt.
彼女は塩を切らしているのに気付いた。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Would you join me in a drink?
一杯付き合いませんか。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
Don't look so fiercely at me.
そんなすごい目で睨み付けないでください。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.
もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
The date on the calendar was September 23, 1964.
カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
He fixed the bookshelf to the wall.
彼は壁に本棚を取り付けた。
I was not conscious of a man looking at me.
私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
He doesn't mix well.
彼は人付き合いがよくない。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
Tom doesn't realize how lucky he is.
トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
I will follow you wherever you go.
私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
She glared at me with angry eyes.
彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
I'd like to have a single room with a bath for two nights.
バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government