Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Applications are accepted until tomorrow. | 申し込みは明日まで受け付けます。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| Tom has been going with Jane for almost a year now. | トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 | |
| Attached is the tentative agenda. | 仮の議事内容を送付しました。 | |
| She held on to my hand tightly. | 彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。 | |
| Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating. | 昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| At last, he became aware of his own mistakes. | ついに彼は自分の誤りに気付いた。 | |
| Put a tag on the pages you want copied. | コピーするページに付箋をつけておいてください。 | |
| It was easy to find his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| John took advantage of Bill's weakness. | ジョンはビルの弱みに付け込んだ。 | |
| How do you feel about the issue? | この件に付いて、どう感じますか。 | |
| George doesn't mix much; he likes to keep to himself. | ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。 | |
| I was not conscious of her presence. | 私は彼女がいたことに気が付かなかった。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| Please clear away the tea things. | お茶の道具を片付けてください。 | |
| It was too muggy for me to get to sleep last night. | 昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| Does it have a toilet? | バス・トイレ付きですか。 | |
| I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. | 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Adding comments makes it easier to read the code. | コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 | |
| How about going steady with me? | ぼくと付き合ってくれませんか。 | |
| I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. | 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 | |
| How did you hit upon such an idea? | そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| She cleared away the dishes from the table. | 彼女は食事の後片付けをした。 | |
| Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? | あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| Stay with me, ladies and gentlemen. | みなさん最後まで御付き合いください。 | |
| Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese. | たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 | |
| I noticed he was wearing my slippers. | 私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| I am aware that my hip aches when it rains. | 私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。 | |
| I've never associated you with this place. | 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 | |
| They named their dog Lucky. | 彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| He's bound to notice your mistake. | 彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。 | |
| I cleared the table of the dishes. | 食卓から皿を片付けた。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend. | 木村さんとは友達として付き合っているだけです。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| He hung the gate on hinges. | 彼は門をちょうつがいで取り付けた。 | |
| When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction? | 私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| I think I have a lot of plaque build up. | 歯垢がずいぶん付いていると思いますが。 | |
| He had little social life. | 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Where did he ever come up with the notion of opening a branch? | 支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。 | |
| Johnny kept planting apple seeds for 46 years. | ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| I bought a camera with its accessories. | カメラを付属品付きで買った。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| At last, he realized his mistakes. | ついに彼は自分の誤りに気付いた。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| I respect my uncle, so I named my first son John after him. | 私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| I felt relieved when all the troubles were taken care of. | ごたごたが片付いてさばさばした。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| Oh, a bath, please. | ああ、バス付きがいいな。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| We should be more careful to recycle more trash. | 私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| He assures us that he didn't attach a false statement. | 彼が嘘を付いていないことを保証します。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |
| They bound the thief to a tree. | 彼らは泥棒を木に縛り付けた。 | |
| "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business." | 「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| How can I add tags to a sentence? | 例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか? | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は付き合っている人間でわかる。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I'm attaching three files. | ファイルを3つ添付します。 | |
| She found the money gone. | 彼女はその金がなくなっていることに気付いた。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| I got a grant for my tuition. | 奨学金が交付された。 | |