The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Try to keep up with him.
彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
I don't enjoy hanging out with him.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
Put your room in order.
部屋を片付けなさい。
That scene was branded on her memory.
その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
She keeps company with a foreign student.
彼女はある外国人学生と付き合っている。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?
この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
Accidents will happen.
人生に災難は付き物。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tom is kissing his wife.
トムは彼の妻に口付けをしている。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."
トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
I want a room with a shower.
私はシャワー付きの部屋が欲しい。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.
石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He told me to make sure of the date.
彼は私に日付を確かめるように言った。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Don't hurt her.
彼女を傷付けないで。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
May I turn on the TV?
テレビを付けてもいいですか。
She couldn't think what to give the children for Christmas.
彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
You are now quite at home in English.
君の英語はすっかり板に付いた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Oh, a bath, please.
ああ、バス付きがいいな。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The icy wind cut us to the bones.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
Almost all the work is done now.
仕事もたいがい片付いた。
Few people noticed her absence from the party.
彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.
玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
The new model will be priced at $12,000.
新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
I cannot remember the date offhand.
私はすぐにその日付を思い出せない。
He did it unbeknownst to me.
私に気付かれずに彼はそれをやった。
The man tried to install his own antenna.
その男はアンテナを取り付けようとした。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
Lying is wrong.
嘘を付くのは悪いことだ。
I put bait on the hook.
私は釣り針にえさを付けた。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Oh, OK. See you. But drive carefully.
そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.
その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.
付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
I didn't notice when he left the room.
彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.