Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 He has hit upon a good idea. 彼は良い考えがふと思い付いた。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! I'd like to have a single room with a bath for two nights. バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 This glue does not adhere to plastic. こののりはプラスチックには付かない。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 I showed them the difference of ability. やつらに実力の差を見せ付けてやった。 Clear off the shelf, and you can put your books there. 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 He avoids keeping company with those ladies. 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 After the room was tidied up, she went out. 部屋を片付けた後彼女は外出した。 We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 He combines work with pleasure. 彼は仕事と楽しみを結び付けている。 The date and address is usually written at the head of letters. ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 He makes it a rule to write in his diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 He can't tell right from wrong. 彼は善悪の区別が付かない。 I think I prefer this room as it was, before we decorated it. 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 I never realized how much I would miss you. あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 Please clear away the tea things. お茶の道具を片付けてください。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 He took advantage of my youth. 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 The girl was called Elizabeth after her grandmother. 女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 Send it to me as a compressed file. 圧縮したファイルを添付で送ってください。 He told me to make sure of the date. 彼は私に日付を確かめるように言った。 It was not until I reached home that I missed my purse. 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 He named his son Robert after his own father. 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 Mother was too busy to see me go out. 母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。 She is wearing accessories. 彼女は服にアクセサリーを付けている。 The best way to master English composition is to keep a diary in English. 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 Someone left a burning cigarette on the table. 誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。 Don't hurt him. 彼を傷付けないで。 I want a room with a shower. 私はシャワー付きの部屋が欲しい。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 He named his dog Popeye. 彼は自分の犬をポパイと名付けた。 My sister fixed me with an angry stare. 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 He ran past without noticing her. 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 There's a problem there that you don't see. 君の気付いていない問題がある。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 People are playing near the beach. 人々が浜辺付近で遊んでいる。 How do you tell them apart? どうやって区別付けるんです? He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 Take care not to throw away this chance. この機会を無駄にしないように気を付けよ。 As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 She put a red ribbon on her umbrella as a mark. 彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 You had better chain up the dog so that he won't bite. 犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 Mother cleared away the table. 母、は食卓のものを片付けた。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 I have just received your letter of the ninth. 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 The street is named for President Madison. その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。 Is he aware of the difficulty? 彼はその困難に気付いているのかな。 The group of noisy boys was getting out of hand. 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 Look out! There is a car coming. 気を付けろ。車が来ているぞ。 He laughed off his own bad reputation. 彼は自分の悪評を一笑に付した。 He named his son James. 彼は息子をジェームズと名付けました。 Attached is a map to our office. 当社への地図を添付します。 I may as well stay alone as keep him company. 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 I was so excited that I could not fall asleep. 興奮していたので、私は寝付かれなかった。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠くに船を見付けた。 There are footprints of a cat on the table. テーブルに猫の足跡が付いている。 A man is known by the company he keeps. 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 He's fed up with socializing. 彼は人付き合いに辟易している。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 You should combine theory with practice. 理論と実際を結び付けるべきだ。 She just laughed the matter off. 彼女はただ一笑に付した。 Put away your bicycle. 自転車を片付けなさい。 Tom is going out with a Chinese exchange student. トムは中国人の留学生と付き合っている。 I warned you not to get near him, didn't I? 彼に近付かないよう注意しただろう。 Did you write anything in your diary today? 今日は日記を付けましたか。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 Somebody should tell off that rude man. あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。 Don't look so fiercely at me. そんなすごい目で睨み付けないでください。 I'm not sure how much they are expecting me to donate. 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。