Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more she spurns my love, the more it grows. 撥ね付けられるほどに増すわが思い。 I'm sorry, but I'm already dating someone. ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。 Don't hurt her. 彼女を傷付けないで。 This tape sticks well. このテープはよく付く。 I cleared the table. 私は食事のあと片付けをした。 After a few days, she realized that he lacks in intelligence. 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 The dog tagged along after his master. 犬は主人の後を付いていった。 The date on the coin is 1921. その硬貨の日付は1921年です。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 I want a room with a shower. 私はシャワー付きの部屋が欲しい。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 His eyes fixed on her. 彼の目は彼女にくぎ付けだ。 Mother told me to put away the dishes. 母は私にお皿を片付けるようにと言った。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 We often associate black with death. 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 It is wrong to tell a lie. 嘘を付くのは悪いことだ。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 Please get these papers out of the way. この書類を片付けてください。 You see I've resolved to follow you wherever you go. あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 She follows her brother wherever he goes. 彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。 He went from door to door asking for contributions. 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 The girl was called Elizabeth after her grandmother. 女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。 Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 The icy wind cut us to the bones. 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 I expect you realised that without being conscious of it. ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。 After supper, she cleared the table. 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 Is it true? Paul kissed Lily on the lips? 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 They named their child Thomas. 彼らは子どもをトーマスと名付けた。 Are we losing a day on the way to America? アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 People often don't notice their own faults. 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 My aunt gave me the pendant I'm wearing. 私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Attached is the tentative agenda. 仮の議事内容を送付しました。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 He added that he had a wonderful time at the party. 彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。 That reporter has a nose for news. その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 Make another appointment at the front desk. 次の予約の日を受付で決めてください。 Much wisdom is to be found in the Bible. 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 This house has two bathrooms. この家には浴室が二つ付いている。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 Watch your language. 言葉づかいに気を付けなさい。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 Save it on the external hard drive. 外付けのハードディスクに保存しておいて。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Fred took a liking to Jane and started dating her. フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。 My sister fixed me with an angry stare. 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 The dog awoke to the danger. その犬は危険に気付いた。 I found my watch broken. 私は時計が壊れているのに気付いた。 Don't look so fiercely at me. そんなすごい目で睨み付けないでください。 Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 He is the governor's longtime companion. 彼は知事と長年の付き合いです。 Mother cleared away the table. 母、は食卓のものを片付けた。 What you see is what you want. 目に付くものが欲しいものだ。 I felt relieved when all the troubles were taken care of. ごたごたが片付いてさばさばした。 I noticed he was wearing my slippers. 私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 Attach this label to your package. 荷物にこの荷札を付けてください。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Attached is a map to our office. 当社への地図を添付します。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus. つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。 Did you write anything in your diary today? 今日は日記を付けましたか。 They named their dog Lucky. 彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。 Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 That straw catches fire easily. あのわらは火が付きやすい。 Please take care of yourself. お体にお気を付けください。 Stow away carefully the clothes you removed. 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 Try to keep up with him. 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 Keeton put magnets on the heads of his pigeons. キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。 Eat more, or you won't gain strength. もっと食べないと体力が付きませんよ。 Ted's really got computers on the brain. テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。 He refuses formula. 人工乳を受け付けません。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 The boy was accompanied by his parents. その子は両親に付き添われて行った。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 He was not aware of the danger. 彼はその危険に気付いていなかった。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 I got a grant for my tuition. 奨学金が交付された。 I'll follow you wherever you go. 私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。