He tried to write down everything the teacher said.
彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
You're not allowed to park around here.
この付近は駐車禁止です。
The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
The school is equipped with four computers.
その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Jack and Betty have been going steady for a month.
ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
He has taken to drinking recently.
彼は最近酒を飲む癖が付いた。
You will be known by the company you keep.
人は付き合っている人によって変わる。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He combines work with pleasure.
彼は仕事と楽しみを結び付けている。
Ted's really got computers on the brain.
テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please turn on the TV.
テレビを付けて下さい。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I have attached a Microsoft Excel file.
マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。
Fasten the rope to the tree.
ロープを木に結び付けなさい。
She discovered that she had run out of salt.
彼女は塩を切らしているのに気付いた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
Watch your language.
言葉づかいに気を付けなさい。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
That's too much.
もうたくさん、付き合ってられないよ。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
You have only to go with me.
いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
The land is out of crop this year.
その土地は今年は作付けしていない。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
We've already had a family commitment.
私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He fixed the bookshelf to the wall.
彼は壁に本棚を取り付けた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.
他人の弱みに付け込んではいけない。
I was named after my uncle.
私はおじの名をとって名付けられた。
I want a compact car with an air conditioner.
エアコン付きの小型車がいいのですが。
I felt drawn toward her.
私は彼女の魅力に引き付けられた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
We laughed at their opposition.
私達は彼らの反対を一笑に付した。
He glared at me fiercely.
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.