UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
We laughed at their opposition.私達は彼らの反対を一笑に付した。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
I was not conscious of her presence.私は彼女がいたことに気が付かなかった。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
Mary named the baby after her grandmother.メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
He sided with the opposition group in the argument.彼はその討論で反対派に付いた。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Tom pinned a white corsage on Mary's dress.トムは白のコサージュをメアリーのドレスに付けた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Please attach a certificate of quality.品質証明書を添付してください。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
Fame is not always an accompaniment of success.名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
Please put away this box for me.この箱を片付けておいてくれ。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
We named the cat Mimi.私たちはその猫をミミと名付けた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They named the spaceship "Discovery."彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
Are we losing a day on the way to America?アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
The leaves have begun to color.葉が色付き始めた。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The school is equipped with four computers.その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。
Tell Tom to stop following me around.私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
The more she spurns my love, the more it grows.撥ね付けられるほどに増すわが思い。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She held on to my hand tightly.彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
He has a kind expression.彼は優しい顔付きをしている。
I noticed that he had stopped.私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
We spent a lot of money on furnishing our house.家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License