Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom attached the string to the kite. | トムは凧に糸を付けた。 | |
| The child was named Sophia after her grandmother. | その子は祖母の名をとってソフィアと名付けられた。 | |
| The coat is lined with fur. | このコートには毛皮の裏地が付けられている。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| He donated a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| The sun is shining in my face. | 太陽がまともに照り付けている。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She tied him to the chair. | 彼女は彼をいすに縛り付けた。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| He has become thin beyond all recognition. | 彼は見分けが付かないほどやせてしまった。 | |
| They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. | 彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。 | |
| It is because of his selfishness that no one wants to associate with him. | 誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。 | |
| He assures us that he didn't attach a false statement. | 彼が嘘を付いていないことを保証します。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. | 不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. | トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気付いていなかった。 | |
| She took advantage of my ignorance. | 彼女は私の無知に付け込んだ。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| Johnny kept planting apple seeds for 46 years. | ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。 | |
| With Windows, you have to have extensions or it won't read your files. | ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。 | |
| There is a lamp on the ceiling. | 天井にランプが付いている。 | |
| She froze at the sight of the bear. | 彼女は熊を見て凍り付いた。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| The idea grew on him. | 彼はその考えに取り付かれていった。 | |
| Stay with me, ladies and gentlemen. | みなさん最後まで御付き合いください。 | |
| Switch off the light. I can't get to sleep. | 電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| At last, she hit on a good idea. | とうとう彼女は良い考えを思い付いた。 | |
| He was acquainted with everybody in town. | 彼は町の人みんなと付き合いがあった。 | |
| He had little social life. | 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| He is not a man to tell a lie. | 彼は嘘を付くような人ではない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| I gave up keeping up with trends. | 流行に付いて行くことはやめた。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| We will crop the field with cotton this year. | 我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Old people have difficulty understanding modern technology. | 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 | |
| He was accompanied by his aunt. | 彼は叔母に付き添われていた。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| He is hard to get along with. | 彼は付き合いにくい男だ。 | |
| I cleaned up after the party. | 私はパーティーの後片付けをした。 | |
| The teacher concluded that Tom would pass the exam. | 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 | |
| You have only to go with me. | いっしょに付いて来てくれさえすればいい。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| He kicked in a lot of money. | 彼は大金を寄付した。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| She attended on her sick husband. | 彼女は病気の主人に付き添った。 | |
| Please put away this box for me. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| He added that he had a wonderful time at the party. | 彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I can spare you just 10 minutes. | 10分だけ付き合おう。 | |
| He is not conscious of his own faults. | 彼は自分自身の過失に気付いていない。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| Because she was cold, she turned on the stove. | 彼女は寒かったのでストーブを付けた。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| She was always been easy to get along with. | 彼女はいつも付き合いやすい人だ。 | |
| His girlfriend is Japanese. | 彼は日本人の女の子と付き合っている。 | |
| Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. | 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| However the disciples awoke to that danger. | しかし、使徒たちはその危険に気付いた。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| The dog bit my hand. | 犬が私の手に噛み付いた。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| Take care! | 気を付けてね。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| His eyes fixed on her. | 彼の目は彼女にくぎ付けだ。 | |
| The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. | 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 | |
| The bank loaned the company one million dollars. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |