The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
He has been keeping company with Ann for three months.
彼はアンと三ヶ月付き合っている。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で気が付いた。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
Accidents will happen.
人生に災難は付き物。
I put bait on the hook.
私は釣り針にえさを付けた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
She glared at me with angry eyes.
彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。
You're taking advantage of her weakness.
彼女の弱みに付け込んで。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That straw catches fire easily.
あのわらは火が付きやすい。
The dog snarled at the salesman.
犬はセールスマンに噛み付いた。
The idea grew on him.
彼はその考えに取り付かれていった。
He keeps a diary.
彼は日記を付けている。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
He glared at me fiercely.
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
He has taken to drinking recently.
彼は最近酒を飲む癖が付いた。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.
石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
Keep children away from medicine.
子供たちを薬に近付けるな。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.
銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
Put your room in order.
部屋を片付けなさい。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She put away her clothes.
彼女は服を片付けた。
His eyes fixed on her.
彼の目は彼女にくぎ付けだ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.