UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
He gave it a new name.そこで彼は、それに新しい名前を付けた。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He tidied up his room.彼は部屋を片付けた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Put a tag on the pages you want copied.コピーするページに付箋をつけておいてください。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
There are buttons on the coat.ボタンがコートに付いている。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
His eyes fixed on her.彼の目は彼女にくぎ付けだ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Write it down before you forget it.忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
The dog bit the cat on the tail.犬が猫の尻尾に噛み付いた。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Don't hurt me.傷付けないでくれ。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
Marine plants grow on the sea bed.海の植物は海底に付着して育つ。
I hurt her feelings on purpose.私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
This machine doesn't have a safety device.この機械には安全装置が付いていない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
She has no one to wait on her.彼女に付き添う人がいない。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
Adding comments makes the code easier to read.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
I have attached a Microsoft Excel file.マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。
I was named Robert by my grandfather.私は祖父によってロバートと名付けられました。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
She removed the papers from the desk.彼女は机の上の書類を片付けた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Did you finish the job?仕事は片付きましたか?
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License