Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This net here is to keep off mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 Tom has been dating Mary for about three years. トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。 We named the cat Mimi. 私たちはその猫をミミと名付けた。 Keep children away from medicine. 子供たちを薬に近付けるな。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Take care! 気を付けてね。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 He can't tell right from wrong. 彼は善悪の区別が付かない。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 My grandma bent over to pick up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 It is not easy to commit dates to memory. 日付を暗記することは容易ではない。 I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me. その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 She'll get the better of you if you aren't careful. 気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July. 海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。 My eyes were intent on the scene. 私の目はその光景に吸い付けられた。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I'll be with you as soon as I finish this job. この仕事を片付けたらね。 Does it have a toilet? バス・トイレ付きですか。 The soccer game attracted a large crowd. そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 He has been keeping company with Ann for three months. 彼はアンと三ヶ月付き合っている。 She attended on her sick husband. 彼女は病気の主人に付き添った。 I could not decide which way to choose. どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 He was named Robert after his father. 彼は父親の名をとってロバートと名付けた。 She found the money gone. 彼女はその金がなくなっていることに気付いた。 Two nurses attended to the patient. 二人の看護婦がその患者に付き添った。 I am aware that my hip aches when it rains. 私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。 Save it on the external hard drive. 外付けのハードディスクに保存しておいて。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 My father's work is to buy wool. 父のしごとは羊毛の買い付けです。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 How do you feel about the issue? この件に付いて、どう感じますか。 Don't look so fiercely at me. そんなすごい目で睨み付けないでください。 Write it down before you forget it. 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 You must be careful with the wine glass. そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。 It won't be long before he realizes the fault. まもなく彼は誤りに、気付くだろう。 I'll clear these dishes away. 私がこれらの皿を片付けましょう。 Attach this label to your package. 荷物にこの荷札を付けてください。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Barking dogs seldom bite. 吠える犬はめったに噛み付く事はない。 Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 You're taking advantage of her weakness. 彼女の弱みに付け込んで。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Mary named the baby after her grandmother. メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。 I found it difficult to get along with him. 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 His immoral actions did not go unnoticed. 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 The truth of the matter is kept absolutely secret. 真相は絶対秘密に付されている。 Motivation is one of the factors that affects the learning process. 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 His eyes fixed on her. 彼の目は、彼女にくぎ付けになった。 The dog nipped at me. その犬は私に噛み付こうとした。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 My wife has just cleared the table. 妻はちょうど食卓を片付けたところだ。 Attached is a map to our office. 当社への地図を添付します。 Adding comments makes it easier to read the code. コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 We named the boat the Half Moon. 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 Finally, I found a job. ついに仕事を見付けた。 The choreography is quite simple 振り付けはとてもシンプルだ。 How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend? あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。 I couldn't think of anything better than that. それに優ることを思い付かなかった。 May I go with you? 付いて行ってもいいですか。 I'll finish it as quickly as I can. できるだけ早くそれを片付けます。 Write in the date yourself. 日付は自分で書き込みなさい。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 I'll pay double the price. 倍付けで払いますよ。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 There are buttons on the coat. ボタンがコートに付いている。 He keeps bad company. 彼は悪友と付き合っている。 The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 I may as well stay alone as keep him company. 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 I didn't know you were seeing someone. きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。 Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena. セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。 I was not conscious of a man looking at me. 私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。 There are many modern buildings around here. この付近はモダンな建物が多い。 He made up a pretext for a fight with me. あいつに因縁を付けられた。 You must be more careful about spelling and punctuation. 綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 They didn't notice the increase in noise. 騒音の増加に気付かなかった。 The ship is not equipped with radar. その船はレーダーを備え付けていない。 You must attach this label to your suitcase. このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。 You see I've resolved to follow you wherever you go. あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 She follows her brother wherever he goes. 彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。 He lied to me. That is why I am angry with him. 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 Tom is kissing his wife. トムは彼の妻に口付けをしている。 That reporter has a nose for news. その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 Short accounts make long friends. 長い付き合いにかけは禁物。