UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put away your bicycle.自転車を片付けなさい。
He was not aware of the danger.彼はその危険に気付いていなかった。
Jim was sewing loops on a flag this morning.今朝、ジムが旗に乳を付けていた。
Take care of yourself.体に気を付けなさい。
When we go to bed, we say "good night".寝付くの時に「お休みなさい」をいう。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
Did you finish the job?仕事は片付きましたか?
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Would you like to add anything to what I've said?何か付け加えたいことはありますか?
Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena.セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
They named their child Thomas.彼らは子どもをトーマスと名付けた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
Stocks hit a new high.株は新高値を付けた。
I'm sorry, but I can't go with you.ごめんなさい、付き添えないの。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
The more she spurns my love, the more it grows.撥ね付けられるほどに増すわが思い。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
My sister fixed me with an angry stare.姉は怒った目で僕を睨み付けた。
Please put away this box for me.この箱を片付けておいてくれ。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen.銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
That reporter has a nose for news.その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
This tape sticks well.このテープはよく付く。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
You should take care not to catch cold.風邪をひかないように気を付けるべきだ。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I bought a camera with its accessories.カメラを付属品付きで買った。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Is there central heating in this building?この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
Marine plants grow on the sea bed.海の植物は海底に付着して育つ。
Put your room in order.部屋を片付けなさい。
Are we losing a day on the way to America?アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
Mick named the baby Richard.ミックはその子供をリチャードと名付けた。
Her bathing suit attracts our attention.彼女の水着は目に付く。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
When you have written your name, write the date.名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Let's get the work over with so we can relax.仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
His immoral actions did not go unnoticed.彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License