I had gone some distance before I missed my wallet.
少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
They tied the thief to the tree.
彼らは泥棒を木に縛り付けた。
Accidents will happen.
人生に災難は付き物。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
Don't hurt me.
傷付けないでくれ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You are now quite at home in English.
君の英語はすっかり板に付いた。
Tell Tom to stop following me around.
私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
I found the button loose.
ボタンが取れかけているのに気付いた。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.
ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.
石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
Winds haunt the village.
村は風に取り付かれる。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Attached is the tentative agenda.
仮の議事内容を送付しました。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
She glared at me with angry eyes.
彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。
He named his dog Popeye.
彼は自分の犬をポパイと名付けた。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Take care not to drop that glass.
コップを落とさないように気を付けなさい。
She has no one to wait on her.
彼女に付き添う人がいない。
They named the baby Momotarou.
彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.