UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She couldn't think what to give the children for Christmas.彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
We spent a lot of money on furnishing our house.家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
Don't hurt him.彼を傷付けないで。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Did you complete the work?仕事は片付きましたか?
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Attached is the draft compilation.草案を添付します。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
He has a kind expression.彼は優しい顔付きをしている。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Did you write anything in your diary today?今日は日記を付けましたか。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He was accompanied by his aunt.彼は叔母に付き添われていた。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Is he aware of the difficulty?彼はその困難に気付いているのかな。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please take care of yourself.お体にお気を付けください。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They furnished the library with new books.図書館に新しい本が備え付けられた。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
Much wisdom is to be found in the Bible.聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。
The new model will be priced at $12,000.新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
She froze at the sight of the bear.彼女は熊を見て凍り付いた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Tom attached the string to the kite.トムは凧に糸を付けた。
Single with bath, please.バス付きのシングルにしてください。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License