UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
She held on to my hand tightly.彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
Tom attached the string to the kite.トムは凧に糸を付けた。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
My father and I clear the table in my family.私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I had gone some distance before I missed my wallet.少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Please attach a certificate of quality.品質証明書を添付してください。
You have only to go with me.いっしょに付いて来てくれさえすればいい。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Adding comments makes it easier to read the code.コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
She used to keep a diary, but doesn't anymore.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
Take away this box.この箱を片付けておいてくれ。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Would you like to add anything to what I've said?何か付け加えたいことはありますか?
I can't go out today as I've been asked to watch the house.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
He likes bread and butter.彼はバター付きパンが好きだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
I'll follow you wherever you go.私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
May I go with you?付いて行ってもいいですか。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be more careful from now on.これからはもっと気を付けてね。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Take this box away soon.すぐにこの箱を片付けなさい。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
Let's get the work over with so we can relax.仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
She called the kitten "Jaguar".彼女は子猫をジャガーと名付けた。
I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
This building was named after him.この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
They named the spaceship "Discovery."彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License