She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He keeps a diary.
彼は日記を付けている。
Is there central heating in this building?
この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Does it have a toilet?
トイレが付いていますか。
The leaves have begun to change color.
葉が色付き始めた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I want a room with a shower.
私はシャワー付きの部屋が欲しい。
"Val!" he shouted when he recognized her.
彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Don't hurt her.
彼女を傷付けないで。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
The TV won't turn on.
テレビが付きません。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
To tell the truth, I didn't notice it.
ほんと言うと、気が付かなかったんです。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.