UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
Watch your language.言葉づかいに気を付けなさい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
When he came to, he was lying in the park.彼が気付くと、公園で横になっていた。
Lying and stealing live next door to each other.嘘付きは泥棒の始まり。
He is not a man to tell a lie.彼は嘘を付くような人ではない。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
I can't keep up with you if you walk so fast.そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
Write it down before you forget it.忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Save it on the external hard drive.外付けのハードディスクに保存しておいて。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
There was a message for me, wasn't there?私の言付けがあったでしょうね。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
Marine plants grow on the sea bed.海の植物は海底に付着して育つ。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The sun is shining in my face.太陽がまともに照り付けている。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
Let's get it over with.それを片付けてしまおう。
I didn't notice Tom had gone.トムが行ってしまったのに気付かなかった。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
You have only to follow him.あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
I put a bait on a hook.私は釣り針にえさを付けた。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I noticed that he had stopped.私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
You're not allowed to park around here.この付近は駐車禁止です。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Take away this box.この箱を片付けておいてくれ。
The new model will be priced at $12,000.新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Anywhere with a bed will do.ベッド付きのところならどこでもいい。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License