UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
They named the ship Queen Mary after the Queen.女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。
This machine doesn't have a safety device.この機械には安全装置が付いていない。
I have attached a Microsoft Excel file.マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
We've come nearer to the sea. I can smell it.海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
There are buttons on the coat.ボタンがコートに付いている。
All you have to do is to take care of yourself.君は体に気を付けさえすればいいよ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Oh, a bath, please.ああ、バス付きがいいな。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を片付けた。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
I noticed, among other things, that he was drunk.とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
We weren't aware of the time.僕らは時間に気付かなかった。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
Tom is kissing his wife.トムは彼の妻に口付けをしている。
Does it have a toilet?バス・トイレ付きですか。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
The miser opened the box to find his money stolen.そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
The children are beginning to get out of hand.子供たちは手が付けられなくなり始めている。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
They bound the thief to a tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
Someone left a burning cigarette on the table.誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
The dog awoke to the danger.その犬は危険に気付いた。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I was named Robert by my grandfather.私は祖父によってロバートと名付けられました。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
That occurred to him at once.彼はすぐにそのことを思い付いた。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
I'll pay double the price.倍付けで払いますよ。
He glared at me fiercely.彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
I couldn't run fast enough to keep up with them.私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。
Mary named the baby after her grandmother.メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。
They never tell a lie.彼らは決して嘘を付きません。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
"Val!" he shouted when he recognized her.彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He has taken to drinking recently.彼は最近酒を飲む癖が付いた。
I forgot the date of the meeting.私は会議の日付を忘れた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License