The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '付'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
The desk has three drawers.
その机は引き出しが三つ付いている。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Paper catches fire easily.
紙は火が付きやすい。
I am attracted to a certain boy in my class.
私はクラスのある少年に惹き付けられた。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
She was a bridesmaid at the wedding.
彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
He named his son Robert after his own father.
彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?
本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Take care!
気を付けてね。
My sister fixed me with an angry stare.
姉は怒った目で僕を睨み付けた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
The attendant is good at flattery.
その付き人はお世辞がうまい。
Ken's really got computers on the brain.
健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
You don't like me, but you were dating me?
僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
I had gone some distance before I missed my wallet.
少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Mother was too busy to see me go out.
母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We take telephone orders.
電話でも受け付けていますよ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He made his girlfriend go out for a drink with him.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.