UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was able to find the book I was looking for.探していた本が見付かりました。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
Please attach a certificate of quality.品質証明書を添付してください。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
They named the ship Queen Mary after the Queen.女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
He has hit upon a good idea.彼は良い考えがふと思い付いた。
She held on to my hand tightly.彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
The fire started immediately.火がすぐに付いた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
His eyes fixed on her.彼の目は彼女にくぎ付けだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Take care of yourself.体に気を付けなさい。
You should take care not to catch cold.風邪をひかないように気を付けるべきだ。
An air conditioner is available as an optional extra.エアコンはオプションの付属品です。
The leaves have begun to change color.葉が色付き始めた。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
I cannot remember the date offhand.私はすぐにその日付を思い出せない。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Take care!気を付けてね。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Take this box away soon.すぐにこの箱を片付けなさい。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
He walked so fast that she couldn't keep up with him.彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
He was accompanied by his aunt.彼は叔母に付き添われていた。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
People are playing near the beach.人々が浜辺付近で遊んでいる。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
The new model will be priced at $12,000.新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
She may not be aware of the danger.彼女は危険に気付いていないかもしれない。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
The dog kept me from approaching his house.その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Tom attached the string to the kite.トムは凧に糸を付けた。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
I respect my uncle, so I named my first son John after him.私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
They furnished the library with many books.彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
She called her cat Tatoeba.彼女は自分の猫をタトエバと名付けた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I'm not sure of the exact date.私は正確な日付は覚えていない。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
My dog follows me wherever I go.私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
I was named after my uncle.私はおじの名をとって名付けられた。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
His dog was named Popeye by him.彼の犬は彼にポパイと名付けられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License