Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 The man tried to install his own antenna. その男はアンテナを取り付けようとした。 The land is out of crop this year. その土地は今年は作付けしていない。 She is plain and stout as popular stars go. 彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 The leaves have begun to change color. 葉が色付き始めた。 We weren't aware of the time. 僕らは時間に気付かなかった。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 My father and I clear the table in my family. 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 If you go near a camel, you risk being bitten. ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。 I can't follow you. あなたの話には付いていて行けません。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 They named the baby Momotarou. 彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。 However the disciples awoke to that danger. しかし、使徒たちはその危険に気付いた。 I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire. もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 The receptionist said to come right in. 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 At last, she hit on a good idea. とうとう彼女は良い考えを思い付いた。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 What kind of equipment is installed in the classrooms? 教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。 Please put these glasses away. これらのグラスを片付けてください。 I may have hurt his feelings. 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 He ran past without noticing her. 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 I found the button loose. ボタンが取れかけているのに気付いた。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 She wrote the date in numeric form. 彼女は日付を数字で書いた。 I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things. 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 Did you complete the work? 仕事は片付きましたか? The ship is not equipped with radar. その船はレーダーを備え付けていない。 When you have written your name, please write the date. 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 I want a room with a shower. 私はシャワー付きの部屋が欲しい。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 I put bait on the hook. 私は釣り針にえさを付けた。 It is important that you attach your photo to the application form. あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 The best way to master English composition is to keep a diary in English. 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 He doesn't mix well. 彼は人付き合いがよくない。 As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 Don't hurt me. 傷付けないでくれ。 "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 He stood godfather to my first son. 彼は私の長男の名付け親であった。 See to it that this never happens again. こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 How about going steady with me? ぼくと付き合ってくれませんか。 We must ask the bank for the loan. 銀行に貸付を頼まねばならない。 Are you going to go out with Tom again? またトムと付き合うつもり? The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 I followed him. 私は彼の後ろに付いて行った。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 Few people noticed her absence from the party. 彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。 It is hard to combine business with pleasure. 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 She accompanied her mother as she bought shoes. 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片が付いた。 His eyes fixed on her. 彼の目は彼女にくぎ付けだ。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 He did it unbeknownst to me. 私に気付かれずに彼はそれをやった。 Little did he realize the danger he was facing. 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 I have just received your letter of the ninth. 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 We take telephone orders. 電話でも受け付けていますよ。 Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 He named his son James. 彼は息子をジェームズと名付けました。 I want a compact car with an air conditioner. エアコン付きの小型車がいいのですが。 Unfair advantage was taken of Bill's weakness. ビルは不当にも弱みに付け込まれた。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 Because she was cold, she turned on the stove. 彼女は寒かったのでストーブを付けた。 I am sending a copy of my letter to you. ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。 I hurt her feelings on purpose. 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。 At last, he became aware of his own mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 He made up a pretext for a fight with me. あいつに因縁を付けられた。 I have a couple of pieces of evidence to support my opinion. 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。 He is a difficult person to deal with. 彼は付き合いにくい人だ。 You should make sure that you don't make Tom angry. 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 We should be more careful to recycle more trash. 私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。 He is not conscious of his own faults. 彼は自分自身の過失に気付いていない。 The boy may have told a lie to please his parents. 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 You must take care when you cross the road. 道を横断するときは気を付けなさい。 My eyes were intent on the scene. 私の目はその光景に吸い付けられた。 She will soon clear away these dishes. 彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。 I can spare you just 10 minutes. 10分だけ付き合おう。 Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 Don't take advantage of others' weakness. 他人の弱みに付け込むな。 The bank has loaned the company $1,000,000. 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。