UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
His nerve failed him at the last moment.いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
I want to have a proper house and garden.私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。
Keeping a diary is a good habit.日記を付けるのは良い習慣です。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で気が付いた。
Stow away carefully the clothes you removed.脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
She wrote the date in numeric form.彼女は日付を数字で書いた。
You have only to follow him.あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を片付けた。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
Put the knives and forks back in the cupboard.ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
The college is affiliated with the university.そのカレッジは大学に付属している。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The date on the calendar was September 23, 1964.カレンダーの日付は1964年9月23日でした。
Did you finish the job?仕事は片付きましたか?
She held on to my hand tightly.彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。
The coat is lined with fur.このコートには毛皮の裏地が付けられている。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
He keeps a diary.彼は日記を付けている。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
The dog bit my hand.犬が私の手に噛み付いた。
Much wisdom is to be found in the Bible.聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Tom doesn't realize how lucky he is.トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Johnny kept planting apple seeds for 46 years.ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
Finally, I found a job.ついに仕事を見付けた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I baited the hook.私は釣り針にえさを付けた。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I never realized how much I would miss you.あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
The dog snarled at the salesman.犬はセールスマンに噛み付いた。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
I thought of a good idea.私はいい考えを思い付いた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
May I go with you?付いて行ってもいいですか。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
I didn't notice it.それには気付かなかった。
This tape sticks well.このテープはよく付く。
The leaves have begun to change color.葉が色付き始めた。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License