UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License