The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.