The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.