The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.