UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License