The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.