UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License