UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License