He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Mary paid five dollars for her lunch.
メアリーは昼食代を五ドル払った。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.