UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License