UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License