The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
I will go there in place of you.
私があなたの代わりにそこに行きましょう。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Mary paid five dollars for her lunch.
メアリーは昼食代を五ドル払った。
She used margarine instead of butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
I substitute honey for jam.
私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
He is as healthy as ever.
彼はいつもと代わらず健康です。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.