UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License