The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
The singer is very popular with teenage fans.
その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.