UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License