UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License