UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
My father is in his fifties.父は50代です。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License