UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
My father is in his fifties.父は50代です。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License