UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
I will take his place.私が彼の代理をします。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License