UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License