UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License