UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License