In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Einstein was far in advance of his time.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
My father is in his fifties.
父は50代です。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s