The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I paid five dollars for the book.
私は本の代金5ドルを払った。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
You are supposed to come in person.
代理人ではなくあなた本人が来てください。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.