UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License