The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
He will go in your place.
彼があなたの代わりに行くだろう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
曾祖父の代から東京に住んでいます。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless