UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License