I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
I paid five dollars for the book.
私は本の代金5ドルを払った。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I will go there in place of you.
私があなたの代わりにそこに行きましょう。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.