UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License