I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless