UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
This is an ancient law.これが古代の法です。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License