The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
Mary paid five dollars for her lunch.
メアリーは昼食代を五ドル払った。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.