She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.