UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License