UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License