Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.