UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License