UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License