UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
That will not make even carfare.足代にもならない。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License