UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License