UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License