UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
It's outdated.それは時代遅れです。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License