It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
He represented the mayor at a ceremony.
彼は市長の名代として式に出席した。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
My father is in his fifties.
父は50代です。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
That will not make even carfare.
足代にもならない。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless