You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.