UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License