UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License