UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
It's outdated.それは時代遅れです。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License