The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.