Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
His character was formed in his childhood.
彼の性格は子供時代に作り上げられた。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.