UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License