UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License