UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License