UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
That will not make even carfare.足代にもならない。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License