The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I don't think television will take the place of books.
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.