UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I will take his place.私が彼の代理をします。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License