UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License