The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
That will not make even carfare.
足代にもならない。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.