UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
That will not make even carfare.足代にもならない。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License