We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.