UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
That will not make even carfare.足代にもならない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License