UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License