The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
He will go in your place.
彼があなたの代わりに行くだろう。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
They have seen better days.
彼らにだってよい時代もあった。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."