The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Other times, other manners.
時代が変われば風習も変わる。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?
つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.