All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.