The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I paid five dollars for the book.
私は本の代金5ドルを払った。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.