Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.