UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
My father is in his fifties.父は50代です。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License