The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It's outdated.
それは時代遅れです。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med