UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License