UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
It's outdated.それは時代遅れです。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License