UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License