The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
He drank a cup of tea and then asked for another.
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Let's play cards instead.
その代わりにトランプをしようよ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.