UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
It's outdated.それは時代遅れです。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License