UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License