Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 The smell of this flower calls up my childhood. この花の香りは私の子供時代を思い出させます。 He made a speech on behalf of our company. 彼が会社を代表して演説しました。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 He lived in the days when air travel was considered dangerous. 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 The ancient Romans founded colonies throughout Europe. 古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。 Who will take the place of his mother? 誰が彼の母の代わりをするだろうか。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 Rome has a lot of ancient buildings. ローマには古代建築物がたくさんある。 My sister is in her twenties. 私の姉は20代だ。 He said he would pay for the dinner. 彼は食事代は自分が払うと言った。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 His clothes are out of fashion. 彼の服は時代遅れだ。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 Have you been in contact with one of your old school friends recently? 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 Her story brought back our happy childhood. 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 I usually went to bed at ten in my school days. 学校時代はたいてい10時に就寝していた。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 My father got married in his twenties. 私の父親は20代で結婚した。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 The song called up my childhood. その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 How much is the room charge? 部屋代はいくらですか。 Every dog has his day. だれにでも得意な時代がある。 I will take his place. 私が彼の代理をします。 I was keen on classical music in my school days. 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 He was encouraged by a professor from his college days. 彼は大学時代の教授に励まされた。 He substituted for his father. 彼は父親の代理をした。 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money. 三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。 Let me go in place of him. 彼の代わりにぼくに行かせてください。 You can see the ancient ruins in the distance. 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 The can will do for an ashtray. その缶は灰皿の代わりになる。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 We alternated in cleaning the room. 私たちは交代で部屋の掃除をした。 I looked for someone to take her place. 私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。 He and I have been inseparable friends since our student days. 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? Your skirt is out of fashion. あなたのスカートは時代遅れですよ。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 The actors appeared in historical costumes. 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 I used to play tennis in high school. 高校時代はよくテニスをしたものです。 Who is going to sit in for you? 誰が君の代わりをするんだい。 Short skirts are already out of fashion. ショートスカートはすでに時代遅れである。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 We use them often as parasols or umbrellas. それを日よけや雨傘の代わりによく使います。 As science makes progress, old ways give place to new. 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 I went to the theater to see a period drama. 私は時代劇を見にその劇場へ行った。 Would you like some more bread? パンのお代わりはいかがですか? He started his job in his early forties. 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year. 古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 This box will serve as a table. この箱はテーブルの代用となる。 Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 The rent is high, otherwise the room is satisfactory. 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 Keep up with the times. 時代に遅れないように。 You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 It is impossible to substitute machines for people themselves. 機械を人の代わりにするのは不可能だ。 CDs have taken the place of records. CDがレコードに取って代わってしまった。 Democracy originated in Ancient Greece. 民主主義は古代ギリシャに始まった。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 Will you go to the meeting in my place? 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 Bricks never take the place of ferro-concrete here. ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 I made my brother my agent while I was out of the city. 私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。 That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 He had a second helping of soup. 彼はスープのお代わりをした。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 You can always ask a question in return. 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 My grandfather is in his nineties. 祖父は90歳代である。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 We must be a step ahead of the times in our outlook. 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 The computer was so outdated that it was good for nothing. そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 Tom's clothes are out of fashion. トムの服は時代遅れだ。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 He majors in modern literature. 彼は近代文学を専攻している。 Shakespeare was a contemporary of Marlowe. シェイクスピアはマーローと同時代人だった。 I paid for the video in five installments. ビデオの代金を5回に分けて払った。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。