UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License