The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
This box will serve as a table.
この箱はテーブルの代用となる。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.