UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License