UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License