Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 When I heard that song, it reminded me of my childhood. その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 I never cross this bridge without being reminded of my childhood. この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 Instead of going myself, I sent a letter. 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 His unhappy childhood affected his outlook on life. 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? The method is behind the times now. そのやり方は今や時代遅れだ。 The streetcar is now certainly out of date. 市電は今では確かに時代遅れである。 Shakespeare was a contemporary of Marlowe. シェイクスピアはマーローと同時代人だった。 George Bush is the forty-first president of the United States of America. ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。 Achilles was an ancient Greek hero. アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 He was very happy in his school days. 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 We appointed him as our representative. 我々は彼を代表に指名した。 Let me put him on. 彼に代わってもらいます。 He represented our company at the conference. 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 Her story brought back our happy childhood. 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 He often looks back on his high school days. 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 He had to pay a high rent for his farm. 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 Mozart was greater than any other composer of his time. モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 Who will attend the meeting on her behalf? 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 I looked back upon my happy school days. 私は幸福だった学生時代を回顧した。 You cannot substitute money for health. お金は健康の代わりにはならない。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 Keep an eye on the child for me for a moment. しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 John would often go mountain climbing when he was a student. 学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。 Your ideas are quite old fashioned. 君の考えは完全な時代遅れだ。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk. 今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 Do you think that e-books will replace paper books? 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? Every dog has his day. 誰にも得意な時代はある。 Where's the nearest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 Their way of thinking is behind the times. 彼らの考え方は時代遅れだ。 He majors in modern literature. 彼は近代文学を専攻している。 They attributed his bad manners to lack of training in childhood. 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 Let me pay for the dinner. 夕食代は私に払わせて下さい。 Can you take over driving for a while? ちょっと運転を代わってくれないか。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 This is the beginning of a new era. これは新時代の幕開けです。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 The rent is high, otherwise the room is satisfactory. 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 This custom began in the Edo Period. この習慣は江戸時代に始まった。 The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans. 亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 It is very hard to date this vase. このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 We alternated in cleaning the room. 私たちは交代で部屋の掃除をした。 The representative was absent from the annual conference. その代表者は年次会議を欠席した。 This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age. この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。 This box will serve as a table. この箱はテーブルの代用となる。 Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 He will go in your place. 彼があなたの代わりに行くだろう。 The can will do for an ashtray. その缶は灰皿の代わりになる。 We live in the atomic age. 私たちは原子力の時代に生きている。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 We spent the entire day in Yoyogi Park. 代々木公園で丸一日を過ごした。 In ancient times, plagues killed many people. 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 He went in place of me. 彼が私の代わりに行った。 Your ideas are all out of date. あなたの考えはまったく時代遅れである。 She looked back on her school days. 彼女は学生時代を思い出した。 I have to go there for my father. 私は父の代わりにそこへ行かなければならない。 Could you do this instead of me? 私の代わりにこれをしていただけませんか。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 He is in his early twenties. 彼は20代の始めの方だ。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 You can always ask a question in return. 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。 I have a very old stamp. 私は年代物の切手を持っている。 This song was popular in the 1970s. この歌は1970年代に流行した。 You are supposed to come in person. 代理人ではなくあなた本人が来てください。 Last night we enjoyed talking over our high school days. 昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。 She substituted margarine for butter. 彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。 Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates. ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 We live in the age of technology. 私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。 There was a time when kings and queens reigned over the world. 王や女王が世界に君臨した時代があった。