UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
It's outdated.それは時代遅れです。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License