The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I substitute honey for jam.
私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
He represented the mayor at a ceremony.
彼は市長の名代として式に出席した。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Could you add the cost to my room bill?
会計は部屋代につけてください。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless