The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The actors appeared in historical costumes.
俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
His hair style is behind the time.
彼の髪型は時代遅れだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.