UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License