UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
That will not make even carfare.足代にもならない。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License