UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License