The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.