The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
The singer is very popular with teenage fans.
その歌手は十代のファンにとても人気がある。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
The younger generation looks at things differently.