UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
It's outdated.それは時代遅れです。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License