UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License