They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.