She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.