The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi