UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
It's outdated.それは時代遅れです。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License