UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
This is an ancient law.これが古代の法です。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License