UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License