"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
You are supposed to come in person.
代理人ではなくあなた本人が来てください。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.