The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
I substitute honey for jam.
私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.