The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
曾祖父の代から東京に住んでいます。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.