UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
Health is above wealth.健康は富以上だ。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License