UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License