UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License