UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
No more can be said.これ以上は言えない。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License