UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License