The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been to more than ten foreign countries so far.
私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
I have been to the store before.
私は、以前、そのお店に行った。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!
ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
People over 18 are allowed to drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.
はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
I'll do anything but that job.
その仕事以外ならなんでもやる。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
They have been here since 1989.
彼らは1989年以来、ここにいます。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
We could accomplish what we had started before.
私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
He is still on the right side of forty.
彼はまだ40歳以下だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He used to get up early.
彼は以前早起きだった。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
I remember seeing her before.
以前彼女に会ったことを覚えている。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
Nobody has heard of it but me.
私以外それについて聞いたものは誰もいない。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.