The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Everyone is here except for him.
彼以外は皆ここにいる。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
That custom has long been done away with.
その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The boy was so tired that he could walk no longer.
少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
I have seen that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
I don't want to spend more than $10.
10ドル以上は使いたくありません。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
From that time on, she always waited on him.
その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I can't walk any farther.
もうこれ以上歩けない。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
More than 20,000 Americans are murdered each year.
二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
Tom goes to work every day but Sunday.
トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government