We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
Beyond this I know nothing.
これ以外は何も知らない。
His ability in English is above average.
彼の英語の能力は平均以上だ。
Nobody had anything more to say.
誰もそれ以上言わなかった。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
It will cost more than ten thousand yen.
1万円以上します。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.
食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
九時以降はテレビを見ないことにしている。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
People above 18 may drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.