There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
We've been living here since July.
我々はここに7月以来住んでいる。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
We lost sight of them over half an hour ago.
我々は30分以上前に彼らを見失った。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
There was a tall tree in front of my house.
以前私の家の前に高い木があった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
Jane has read "Snow Country" before.
ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I know nothing but this.
ぼくはこれ以外は何も知らない。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
We haven't seen him since that time.
その時以来私達は彼にあっていない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
The following is what he told me.
以下が彼の話したことです。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
He called together everyone who was a captain and above.
彼は大尉以上の者を全員招集した。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
There used to be a drugstore on that corner.
あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
People over the age of 18 can drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.