UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License