Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| In the world, there are over 4000 languages. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| More than 40 percent of the students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| I don't want any more. | もうこれ以上いりません。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Except for Bill, they all made it. | ビル以外はみなあつまった。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| He has since taken to drinking at lunch. | 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| I have more time, and less money than ever. | 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 | |
| I didn't see him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| The temperature is above average this winter. | 今年の冬は気温が平均以上だ。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| He was more than a king. | 彼は王様以上だった。 | |
| Since I had met him once before, I recognized him right away. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| There used to be a big pond around here. | 以前このあたりに大きな池があった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| This temple is said to have been built over 500 years ago. | この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Have you been here since? | それ以来こちらに来られたことがありますか。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |
| There used to be big trees around the pond. | 池の周りに以前は、大きな木があった。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| He has not less than 100 dollars. | 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Have we met before? | 以前お会いしたことがありますか。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| Breakfast will not be served after ten o'clock. | 10時以降に朝食は出されないだろう。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| We have lived in this town since 1960. | 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 | |
| For man, there is no beast more scary than man. | 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. | 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| I'm surprised to see you smoking; you didn't use to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| I can't drink any more. | これ以上は飲めません。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| My apartment is located within five minutes' walk of the station. | 私のアパートは駅から歩いて5分以内です。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. | 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| I'm so tired that I can't walk any longer. | とても疲れていてこれ以上歩けない。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| Iceland used to belong to Denmark. | アイスランドは以前のデンマークに属していた。 | |
| Any time will do so long as it is after six. | 6時以降ならいつでも結構です。 | |
| I have nothing more to say. | これ以上言うことは何もない。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |