The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is over ten years since she last went back to her country.
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
Don't borrow more money than you can help.
借りないですむ以上の金を借りるな。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I can afford no further delay.
もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
We could accomplish what we had started before.
私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
The party tickets go for ten dollars and upward.
そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
Having met the girl before, I recognized her at once.
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Iceland used to belong to Denmark.
アイスランドは以前のデンマークに属していた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
It's all but impossible.
不可能以外のなにものでもない。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.
スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
That's it for your medical exam.
診察は以上です。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
We go to school every day except on Sundays.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.