UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Is that all?以上ですか。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License