I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.
サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
He used to come here on Mondays.
彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
We work on every day of the week except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We have a majority interest in the company.
私達は50%以上の出資をしている。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
He has not less than 100 dollars.
彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
Have you been here since?
それ以来こちらに来られたことがありますか。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Tom didn't want to go any further.
トムはこれ以上進みたくなかった。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Has he stayed here before?
彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.