The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
I'm so tired that I can't walk any longer.
とても疲れていてこれ以上歩けない。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
I work every day but Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
I have not heard from him since he left for America.
彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
This library has over 50,000 volumes.
この図書館には5万冊以上の書物がある。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
He'll arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないことがわかった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Tom didn't want to go any further.
トムはこれ以上進みたくなかった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
The party tickets go for ten dollars and upward.
そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Nothing was to be seen but water.
水以外何も見えなかった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I think it'll take more than a year to finish building our house.
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I can't eat any more.
私はこれ以上食べられない。
I have been in Kobe since 1980.
私は1980年以来、神戸にいます。
Pardon all but thyself.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Nobody had anything more to say.
誰もそれ以上言わなかった。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を五冊以上持っている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.