UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License