Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.
先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I can't go any further.
もうこれ以上はできません。
I don't claim to be anything else.
私はそれ以外何物でもないといっている。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
The height of the tower is above 100 meters.
その塔の高さは100メートル以上ある。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
He visited Italy before.
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
He used to live here.
彼は以前ここに住んでいた。
Though he tried hard, nothing changed.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
We couldn't be happier for you.
これ以上嬉しいことはありません。
My father used to go to work by bus.
父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.