UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
No more can be said.これ以上は言えない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License