UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
This is it.以上です。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License