Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| He has led a loose life since then. | それ以来彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| I used to take a walk every morning. | 私は以前は毎朝散歩しました。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| I've met her before, but I can't place her. | 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| I look very different. | 以前とは別人のようになりました。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| We have a majority interest in the company. | 私達は50%以上の出資をしている。 | |
| I have been on friendly terms with him for more than twenty years. | 彼とは20年以上も親しい間柄である。 | |
| Do you have anything further to say? | 何かこれ以上言うことがありますか。 | |
| Soccer is more popular in Japan than it used to be. | サッカーは日本で以前よりも今人気がある。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| Any time will do so long as it is after six. | 6時以降ならいつでも結構です。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. | 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| I can't do any more than this. | もうこれ以上はできません。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. | 以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。 | |
| The mountain is more than 3,000 meters above sea level. | その山は海抜3、000メートル以上にある。 | |
| We haven't heard from her since then. | 私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. | 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 | |
| I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. | 1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| He earns over 500 dollars a month at that job. | 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| It took me more than two hours to translate a few pages of English. | 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| I haven't seen her since then. | その時以来私は彼女に会っていない。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表は30分以内に制限して下さい。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前は以前からうかがっております。 | |
| Two years have passed since we parted. | お別れして以来2年たちました。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| In most cases, we can deliver within three business days. | 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I have seen that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. | 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 | |
| There are more than six billion people in the world. | 世界には60億人以上の人がいます。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| This city is not so busy as it used to be. | この町は以前ほどにぎわっていない。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| I was too tired to walk any more. | 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| English is just one of over 2,700 languages in the world today. | 英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Who should write it but himself? | 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |