The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
There used to be a small shrine around here.
以前このあたりに小さなお宮があった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
I've met her before, but I can't place her.
彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I used to keep a diary.
私は以前は日記をつけていた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前ほど健康でない。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I love you better than he.
私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
Having seen him before, I recognized him.
以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
What's the point of studying foreign languages besides English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I will put this business through in a week.
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
He may wait no longer.
彼はこれ以上待てないかもしれない。
I didn't see him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Has he stayed here before?
彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
We haven't heard from her since then.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
大草原では草以外何も見えなかった。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.
私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He visited Italy before.
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
I remember seeing you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
His ability in English is above average.
彼の英語の能力は平均以上だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
People over the age of 18 can drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
He has no interests, apart from his work.
彼は仕事以外に興味がない。
He is too tired to go any farther.
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.