The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I have nothing more to say.
これ以上言うことは何もない。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
My father used to go to work by bus.
父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
No one bakes a finer apple pie than Emily.
エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
The following is his story.
以下は彼の話です。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
People used to travel on foot.
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
No more can be said.
これ以上は言えない。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
I had met him once before.
以前に一度会ったことがあった。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
He can run 100 meters within twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
The club has more than fifty members.
そのクラブには50人以上の会員がいる。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
I've met that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
The bus will arrive within ten minutes.
バスは10分以内につくだろう。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.