UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
No more can be said.これ以上は言えない。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License