UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License