The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
There used to be a pond here where you could see many swans.
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
The pirates had no choice but to surrender.
海賊達には降参する以外に道はなかった。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
I've lived in Kobe before.
私は以前神戸に住んでいた事がある。
He has since taken to drinking at lunch.
彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.
父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
I remember seeing her before.
以前彼女に会ったことを覚えている。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
He earns over 500 dollars a month at that job.
彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
His mother used to be a singer.
彼のお母さんは以前歌手だった。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
I had met him once before.
以前に一度会ったことがあった。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
We had better not remain here any longer.
ここにはこれ以上いない方がいいね。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
A hideous monster used to live there.
以前恐ろしい怪物が住んでいた。
More than 20,000 Americans are murdered each year.
二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
There used to be a church here.
以前ここに教会がありました。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
It looks like the rainy season is going to start after next week.
梅雨入りは来週以降になりそうだ。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
There used to be big trees around my house.
以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
This library has over 50,000 volumes.
この図書館には5万冊以上の書物がある。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
From that time on, she always waited on him.
その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.