UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
No more can be said.これ以上は言えない。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
There was another problem.それ以上の問題があった。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License