The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
We have been friends ever since.
それ以来ずっと私たちは友達である。
I couldn't bear any more insults.
それ以上の侮辱には我慢できなかった。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
They have been here since 1989.
彼らは1989年以来、ここにいます。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
London, where I live, used to be famous for its fog.
ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I have no other friend than you.
私はあなた以外に友達がいない。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Having met the girl before, I recognized her at once.
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
There was a tall tree in front of my house.
以前私の家の前に高い木があった。
I've seen that movie before.
私はその映画を以前に見たことがある。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
The proletarians have nothing to lose but their chains.
プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I haven't seen Tom since 1988.
1988年以来トムに会っていません。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
I can't drink any more beer.
もうこれ以上ビールを飲めない。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Except for Bill, they all made it.
ビル以外はみなあつまった。
Degas was born more than 150 years ago.
ドガは今から15年以上前に生まれた。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.