Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 No one knows his address but Tom. トム以外のだれも彼の住所を知らない。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を五冊以上持っている。 He used to live here. 彼は以前ここに住んでいた。 I used to have an old Rolls Royce. 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 I have heard nothing from him since then. あれ以来彼から便りがない。 Do you have anything further to say? 何かこれ以上言うことがありますか。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. 最近、以前からある痔が痛みます。 Since we got married, he's become a devoted family man. 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 She will return within an hour. 彼女は1時間以内に戻ります。 If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 No one bakes a finer apple pie than Emily. エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 We work every day but Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 I used to play badminton, but I do not any more. 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 He will come home in a few days. 彼は2、3日以内に帰宅する。 Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 I haven't seen Karen since we fell out last month. 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 I am too tired to walk any more. とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 Nothing could be done, except wait. 待つ以外にできることは何も無い。 We have enjoyed peace for more than 40 years. 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 He is looking at what used to be my father's desk. 彼は以前父のものだった机を見ている。 It has improved compared to how it was before. 以前と比べるとよくなった。 I have not heard from him since he left for America. 彼がアメリカへ行って以来便りがない。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 They were the native New Zealanders before the Western people came. 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 Everybody is busy except me. 私以外みんな忙しい。 I have visited Kyoto before. 私は以前京都を訪れたことがあります。 He's different than he used to be. 彼は以前とは違う。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 He used to walk to his office. 彼は以前会社に歩いて通っていた。 We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 I take a walk every day except when it rains. 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 It was hot. I couldn't stand it any longer. とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 I can't walk any further. もうこれ以上は歩けない。 I can't eat any more. これ以上食べられない。 I didn't use to like wine, but now I like it a lot. 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 He can run 100 meters within twelve seconds. 100メートルを12秒以内で走ることができます。 Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。 Is there life on other worlds? 地球以外の天体に生物はいますか。 I have more time, and less money than ever. 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 His clinic has lost many patients since the scandal. 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 He is too tired to go any farther. 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 Tom doesn't watch TV except on Saturdays. トムは土曜日以外はテレビを見ない。 I don't like to take on any more work. 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 Can't you go on any longer? これ以上先に進んで行けないのか。 That's it for your medical exam. 診察は以上です。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 I don't want to spend more than $10. 10ドル以上は使いたくありません。 I can't put up with this any longer. もうこれ以上我慢できません。 I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 Life here is much easier than it used to be. 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 More than 40 percent of the students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 He is not as fat as he was. 彼は以前ほど太ってない。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 The landlord used to be quite well off. その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 I know nothing about her except that she is a pianist. 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 What's the point of studying foreign languages besides English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? I'm too tired to walk any further. 疲れていてこれ以上歩けません。 I have not seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 Tom looks different. トムは以前とは違って見える。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 Nobody but you can make me happy. 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 Have you met her before? 以前彼女に会ったことがありますか。 I was too tired to walk any more. 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 I haven't seen her since then. その時以来私は彼女に会っていない。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 He has not been heard of since. それ以来、彼の消息を聞いていない。 Tom goes to work every day but Sunday. トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 More than five years have passed since I came to live in this house. 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 This is an old book with a new face. この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。