The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children should not have more money than is needed.
子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I can't walk any further.
僕はこれ以上歩けないよ。
Is that all?
以上ですか。
Tom could go there within 20 minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Have you met her before?
以前彼女に会ったことがありますか。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
A hideous monster used to live there.
以前恐ろしい怪物が住んでいた。
The boy was so tired that he could walk no longer.
少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
There used to be big trees around my house.
以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I didn't see him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
It is more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government