UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
No more can be said.これ以上は言えない。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License