UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
This is as good as any.これ以上のものはない。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License