UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
No more can be said.これ以上は言えない。
I can't do any more.これ以上できません。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License