UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License