Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
I used to go to church on Sunday.
以前は日曜日に教会に行っていた。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
No one had ever thought of selling ice before.
以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Children of six and above should attend school.
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I can't wait any longer.
もうこれ以上待てません。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
My boss detained me more than 30 minutes.
上司は、私を30分以上も引き留めた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I live within 200 meters of the station.
私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
I have visited more than nine countries so far.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
I have been to London before.
ロンドンに以前行ったことがある。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
There was no one there besides me.
そこには私以外にはだれもいなかった。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
I have seen a UFO before.
私は以前ユーフォーを見た事がある。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
He has since taken to drinking at lunch.
彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
I fancy we've met before.
あなたに以前会ったことがあるように思う。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
He'll arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
As I had seen him before.
というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
There used to be a pond here where you could see many swans.
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
This is the temple which we used to visit.
これが以前よく訪れたお寺です。
Everyone except me was invited.
私以外はみんな招かれた。
He said he had been to Hawaii before.
以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I was too tired to walk any more.
私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.