UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
No more can be said.これ以上は言えない。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License