UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
I can't do any more.これ以上できません。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License