UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License