UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License