UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License