UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License