UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License