UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License