UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The following is his story.以下は彼の話です。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Is that all?以上ですか。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License