Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not having seen her before, I did not know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 Jane has read "Snow Country" before. ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 Nothing can bring you peace but yourself. あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 I haven't heard from her since then. 私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。 Children should not be given more money than is needed. 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 There is nothing for you to do but obey the rules. ルールには従う以外仕方ない。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 There were more than fifty girls at the party. パーティーには50人以上の女の子がいた。 After that, I didn't see him again. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 Is there life on other worlds? 地球以外の天体に生物はいますか。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 The party tickets go for ten dollars and upward. そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 He has never been heard of since. それ以来彼のうわさは聞いていない。 The height of the tower is above 100 meters. その塔の高さは100メートル以上ある。 I don't want to spend more than $10. 10ドル以上は使いたくありません。 She hasn't phoned since she went to London. ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 He used to bully his friends. 彼は以前友達をいじめていた。 I have read the novel before. その小説は以前読んだことがある。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 From that time on, she always waited on him. その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 People over the age of 18 can drive cars. 18歳以上の人は車を運転できる。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 I don't know anything about him except what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 Albumin was found in my urine before. 以前尿にタンパクが出ました。 I'll finish the work in a week or less. 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 He has taken to drinking since the death of his wife. 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 Shelly's really filled out since the last time I saw her. シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 I haven't seen him since last Sunday. この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。 The temperature is above average this winter. 今年の冬は気温が平均以上だ。 There used to be a restaurant in front of this bus stop. 以前はこのバス停の前にレストランがありました。 I can't to do with her any more. 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 He is not the active person he used to be. 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 I have been on a diet for more than a year. 私は1年以上もダイエットしています。 It is over ten years since she last went back to her country. 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 I remember reading this novel before. 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 He had no other clothing than that which he was wearing then. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 I can't walk any further. もうこれ以上は歩けない。 We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 There're more than 100 people in the room. 部屋に100人以上の人達がいます。 My body is not as flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 Have you been here since? それ以来こちらに来られたことがありますか。 He hasn't been doing anything since he graduated from high school. 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 I have not seen him since. あの時以来彼に会っていない。 He is not what he was. 彼は今では以前の彼ではない。 I had mastitis before. 以前に乳腺炎をわずらいました。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 I work every day except Saturday. 土曜以外は毎日働いています。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 We do not have any more bread. もうこれ以上パンはありません。 She declined to say more about it. 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Men of the rank of captain and below live in this building. 隊長以下の者がこの建物に住む。 There used to be a castle on this hill. 以前はこの丘の上に城があった。 Maximum length: 200 words. 最大200語以内に。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 She will be able to swim in a week. 彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 She was made to wait for over an hour. 彼女は一時間以上待たされた。 You can't wring any more money from me. わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 I can't walk any farther. もうこれ以上歩けない。 We go to school every day except Sunday. 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 She made the same mistake as before. 彼女は以前と同じ間違いをした。 I'll give you anything but this. これ以外のものはなんでも君にやる。 He loves no one but her. 彼女以外の誰も愛さない。 The river has become much cleaner than before. その川は以前よりずっときれいになった。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 More than twenty boys went there. 二十人以上の少年がそこに行った。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。