The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I have never heard of him since then.
私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
No one knows his address but Tom.
トム以外のだれも彼の住所を知らない。
Tom does anything but study.
トムは勉強以外なら何でもする。
He has engaged in religious activity since then.
彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
The pirates had no choice but to surrender.
海賊達には降参する以外に道はなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.
今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
I remember seeing you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I can't eat any more.
私はこれ以上食べられない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
She has changed a lot since high school.
彼女は高校時以来ずっと変わった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Don't turn up the volume of TV anymore.
これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
I have heard of it before.
私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I used to keep a diary.
私は以前は日記をつけていた。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I'm too tired to walk any further.
疲れていてこれ以上歩けません。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.