Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are more than 4,000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 I don't know anything about him except what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 I can't eat any more. これ以上食べられない。 My body is not as flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 More than a million old people are sick in bed. 百万以上の老人が病床にある。 I had met her many times before then. 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 I've put on a lot of weight since Christmas. クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 I don't want to lie anymore. これ以上嘘はつきたくない。 English is just one of over 2,700 languages in the world today. 英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。 Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 Have you any further questions? それ以上質問がありますか。 He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 It is more than five years since I last saw him. 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 I have been to the store before. 私は、以前、そのお店に行った。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 Having met the girl before, I recognized her at once. その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 She will become a doctor within two years. 彼女は2年以内に医者になるだろう。 You had better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 This plan can hardly be improved upon. この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 I used to keep a diary. 私は以前は日記をつけていた。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 I haven't seen him since last Sunday. この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。 I've been looking for them for more than one hour. 1時間以上ずっと探しているんですが。 What's the point of studying foreign languages besides English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? I have seen a UFO before. 私は以前ユーフォーを見た事がある。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 We go to school every day except on Sundays. 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 This is it. 以上です。 If anything, my father seems happier than before. どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 Life here is much easier than it used to be. 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 It has been very fine since then. それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 I was bored because I had seen the movie before. 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 Everyone except me was invited. 私以外はみんな招かれた。 There used to be a temple right here. 以前はちょうどここにお寺があった。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 People used to think that only humans could use language. 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 We go to school every day except Sunday. 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 He is not as fat as he was. 彼は以前ほど太ってない。 I remember reading this novel before. 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 He doesn't work as hard as he used to. 彼は以前ほど真面目に働いていない。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 He had had his old one for more than ten years. 前の車は10年以上持っていた。 I can't stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 He used to go out at night. 彼は以前よく夜に外出したものです。 I don't want to lead a dog's life any more. もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 You don't need to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 I didn't see him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 I cannot stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 He will do anything but murder. 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 He is less healthy than he used to be. 彼は以前ほど健康でない。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 I can't put up with this any longer. もうこれ以上我慢できません。 More than 40 percent of the students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 I can't get along with that man any more. 私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。 I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 John and Mary have known each other since 1976. ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 I remember meeting you before. 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないと分かった。 I used to keep a diary. 私は、以前日記をつけていた。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 Many improvements have been made since this century began. 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 She visited the old man in the hospital every day but Sunday. 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。