Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 Since I'd never met her before, I didn't know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 The mountain is more than 3,000 meters above sea level. その山は海抜3、000メートル以上にある。 Beyond this I know nothing. これ以外は何も知らない。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 I work every day but Sunday. 日曜日以外は毎日働く。 I may have told you this story before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 I've been waiting for you for over an hour. 一時間以上も待ったんですよ。 She has changed a lot since high school. 彼女は高校時以来ずっと変わった。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 This work can be done within a week. この仕事は1週間以内にできる。 We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 Don't borrow more money than you can help. 借りないですむ以上の金を借りるな。 My wife used to stay home, but she works now. 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 Men of the rank of captain and below live in this building. 隊長以下の者がこの建物に住む。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 All but the boy were asleep. その少年以外はみんな眠っていた。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 The knife we used to cut the bread with was sharp. 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 He has engaged in religious activity since then. 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。 We cannot follow your plan any longer. 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 All but you are wrong. 君以外はみな間違っている。 I love you more than you love me. 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 John is better loved than his father. ジョンは父親以上に愛されている。 Having seen him before, I recognized him. 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 Do you have anything further to say? 何かこれ以上言うことがありますか。 Few people live to be more than a hundred. 百歳以上生きる人はほとんどいない。 I don't want to lie anymore. これ以上嘘はつきたくない。 I found Mr Harrington easily because I had seen him before. 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 He used to live here. 彼は以前ここに住んでいた。 I'll do anything but that job. その仕事以外ならなんでもやる。 I have seen that picture before. その絵を以前に見たことがある。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 Can't you give me a lower price? これ以上まけられませんか。 I can't put it off any longer. もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 Come back within a month. 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 The party tickets go for ten dollars and upward. そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 Answer the following questions in English. 以下の問いに英語で答えよ。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 Your name is familiar to me. お名前は以前からうかがっております。 The height of the tower is above 100 meters. その塔の高さは100メートル以上ある。 He is not what he was. 彼は今では以前の彼ではない。 The reasons are as follows. 理由は以下のとおりである。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 There are over 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. 観光場所以外はあまり栄えていないと思います English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 I have been wearing this overcoat for more than five years. 私はこのコートを五年以上着ている。 Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 She has never seen it before. 彼女は以前にそれを見たことがありません。 They used to get on well together but now they are always quarreling. 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 This is as good as any. これ以上のものはない。 I didn't use to like wine, but now I like it a lot. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 He can run 100 meters in less than twelve seconds. 100メートルを12秒以内で走ることができます。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 His clinic has lost many patients since the scandal. 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 Now that we've got off the mark, we must get through this work. スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 Nothing could be done, except wait. 待つ以外にできることは何も無い。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 I had met her many times before then. 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 I had met him once before. 以前に一度会ったことがあった。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 I recognized him at once, because I had seen him before. 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 There used to be a pond around here. 以前このあたりに池があった。 I cannot stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 You need not write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 The extra effort raised his blood pressure above normal. 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 I have nothing more to say. これ以上言うことは何もない。 I go to the office by bicycle except on rainy days. 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 I have seen the film before. 私はその映画を以前に見たことがある。 I work every day save Sundays. 日曜日以外は毎日働く。 He studies much harder than before. 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 No one came to the party except John and Dick. ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 I have been to London before. ロンドンに以前行ったことがある。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 They did not wish to go any farther. 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 He'll arrive within an hour. 彼は1時間以内に到着するでしょう。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 He has not been heard of since. それ以来、彼の消息を聞いていない。