UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License