UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License