UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License