Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 People over the age of 18 are able to drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 I have never heard from him since. それ以来彼からは何の便りもありません。 When I saw the picture, I remembered the story. その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 All will go except you. 君以外みな行くだろう。 The bill came to over $25. 請求書は合計25ドル以上になった。 It has been raining since last Saturday. 先週の土曜日以来ずっと雨です。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 I was made to wait for over 30 minutes. 私は30分以上もまたされた。 I'm too tired to walk any further. 疲れていてこれ以上歩けません。 He doesn't work here now, but he used to work here. 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 He could not walk any further. 彼はそれ以上全く歩けなかった。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 I can't get along with that man any more. 私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Men of the rank of captain and below live in this building. 隊長以下の者がこの建物に住む。 She is no longer what she used to be. 彼女はもはや以前の彼女ではない。 Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。 He worked more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 He seems to have been rich before. 彼は以前金持ちだったらしい。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 We cannot go any farther without a rest. 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 Having met the girl before, I recognized her at once. その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 I can't do any more. これ以上できません。 He earns over 500 dollars a month at that job. 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 I have heard nothing from him since then. あれ以来彼から便りがない。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 He will do anything but murder. 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 They have been here since 1989. 彼らは1989年以来、ここにいます。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 There was nothing for me to do but mount the horse. 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I used to look up to him, but not anymore. 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 He has not less than 100 dollars. 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 I remember seeing you before. 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 For man, there is no beast more scary than man. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 She had never spoken to him before that time. 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 The party tickets go for ten dollars and upward. そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 You can't buy it under 1,000 yen. それは千円以下では買えません。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 I can't stand his behavior anymore. 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 I've got no more to do. 私にはもうこれ以上することがない。 I had never seen a more beautiful sight. それ以上美しい光景は見た事が無かった。 He studies much harder than before. 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 You have wanted to go there for a long time, haven't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 Tom and Mary have been married for more than thirty years. トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 His health has been getting worse since the accident. あの事故以来、彼の健康は衰えている。 He has since taken to drinking at lunch. 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 Don't live off your sister any more. これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ! Don't give me any more trouble. これ以上めんどうかけないでほしい。 The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. 被害総額は1億円以上であった。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 I don't want to spend more than $10. 10ドル以上は使いたくありません。 Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 He used to smoke, but now he doesn't. 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 We have to stop him from drinking any more. 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 We all went to the party except Joe. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Not having seen her before, I did not know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 No one knows his address but Tom. トム以外のだれも彼の住所を知らない。 This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 Soccer is more popular in Japan than it used to be. サッカーは日本で以前よりも今人気がある。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 He is not what he used to be. 彼は以前とは違う。 Jane is mature beyond her years. ジェーンは年齢以上に大人びている。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 Tom works more diligently now. トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 She looked as though she had seen me somewhere before. 彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。 It took me more than one month to get over my cold. 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 He used to eat out every day, but he can't afford it. 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 There is more money than is needed. 必要以上のお金がかかる。 Those countries used to belong to France. それらの国は以前フランスに属していた。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を五冊以上持っている。 I like bananas more than apples. 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 I've been waiting for you for over an hour. 一時間以上も待ったんですよ。 This library has over 50,000 volumes. この図書館には5万冊以上の書物がある。 I can afford no further delay. もうこれ以上ぐずぐずしていられない。 The approach employed in this analysis was as follows. この分析には以下のアプローチがとられた。 I haven't seen Karen since we fell out last month. 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。