UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Is that all?以上ですか。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License