The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I worked more than eight hours yesterday.
私は昨日8時間以上働いた。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I have been on a diet for more than a year.
私は1年以上もダイエットしています。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I have seen that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
I'll give you anything but this.
これ以外のものはなんでも君にやる。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
Each party shall consist of not less than fifteen people.
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
They used to live next door to us.
彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
More than 40 percent of the students go to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
I've met her before, but I can't place her.
彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I haven't heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Did anybody other than Jim see her?
ジム以外に誰か彼女を見たか。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I was too tired to walk any more.
私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
His mother used to be a singer.
彼のお母さんは以前歌手だった。
No one bakes a finer apple pie than Emily.
エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
That's it for your medical exam.
診察は以上です。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I work every day save Sundays.
日曜日以外は毎日働く。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I didn't see him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.