UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License