And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
We go to school every day except Sunday.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I haven't seen her since then.
その時以来私は彼女に会っていない。
People used to travel on foot.
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
My boss detained me more than 30 minutes.
上司は、私を30分以上も引き留めた。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
I have read the book before.
その本は以前に読んだことがあります。
I was too tired to walk any more.
私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I have not heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
He had been there before.
彼は以前そこに行った事があった。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I remember reading this novel before.
私は以前この小説を読んだ覚えがある。
The enemy gave in without further resistance.
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I recognized him at once, because I had seen him before.
以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前ほど健康でない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
There used to be a hut around here.
以前はこのあたりに小屋があった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Your name is familiar to me.
お名前は以前からうかがっております。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
He didn't used to drink.
彼は以前は酒を飲まなかった。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
Nobody has heard of it but me.
私以外それについて聞いたものは誰もいない。
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.