UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
This is it.以上です。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Is that all?以上ですか。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
I can't do any more.これ以上できません。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License