It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
I'm too tired to walk any more.
疲れていてこれ以上は歩けません。
No one knows his address but Tom.
トム以外のだれも彼の住所を知らない。
The height of the tower is above 100 meters.
その塔の高さは100メートル以上ある。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
I can't drink any more beer.
もうこれ以上ビールを飲めない。
People are sometimes tempted to eat more than they should.
人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.
父は名古屋に十五年以上住んでいます。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.
夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
It is over ten years since she last went back to her country.
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I used to play badminton, but I do not any more.
私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I'm surprised no one else heard the gunshots.
私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
I'll never do this again.
以後こんなことはいたしません。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He visited Italy before.
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't waste any more time responding to that customer.