As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Any day will do except Monday.
月曜日以外ならいつでもいいですよ。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
No one came except Mary.
メアリー以外誰も来なかった。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
It took me more than a week to get over my cold.
風邪を治すのに一週間以上かかった。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
More than five years have passed since I came to live in this house.
私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
There was no one there besides me.
そこには私以外にはだれもいなかった。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I have lived here for a long time.
私は以前からここに住んでおります。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government