UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
This is it.以上です。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License