Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had met her many times before then. 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 Is this the last price? これ以上まけられませんか。 I can't walk any further. 僕はこれ以上歩けないよ。 I have never heard from him since. それ以来彼からは何の便りもありません。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 I used to play with my sister in the park. 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 I used to play badminton, but I do not any more. 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 Do you remember meeting me before? 君は以前私にあったことを覚えていますか。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 I saw him no more. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 Nothing was to be seen but water. 水以外何も見えなかった。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 He loves no one but her. 彼女以外の誰も愛さない。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 We're not as young as we used to be. 私たちは以前のようには若くないんだ。 We have no choice but to do so. そうする以外にない。 I have climbed Mt. Fuji before. 私は以前富士山に登ったことがある。 The town has changed a lot since then. 町はその時以来ずいぶん変わった。 She was been here before, and so have I. 彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。 His debts amount to over $1000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 I can't put up with that noise any longer. あの音にはもうこれ以上我慢できない。 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days. 主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。 The population of Germany is less than half that of the United States. ドイツの人口は米国の半分以下である。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を五冊以上持っている。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 There were more than fifty girls at the party. パーティーには50人以上の女の子がいた。 We'll arrive there within an hour. 1時間以内にそこに着くでしょう。 I cannot stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 Excepting Sundays he works every day. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 He hasn't been doing anything since he graduated from high school. 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 There are over 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 This sweater costs more than fifty dollars. このセーターは50ドル以上もする。 What's the point of studying foreign languages besides English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 I can't stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 Is it cheaper to call after 9:00? 9時以降に電話した方が安いですか。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 You have bought more postage stamps than are necessary. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 Jane is no less beautiful than her mother. ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 You had wanted to go there for a long time, hadn't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 I used to keep a diary. 私は以前は日記をつけていた。 He has led a loose life since then. それ以来彼はだらしない生活をしてきた。 This city is not so busy as it used to be. この町は以前ほどにぎわっていない。 His car cost him upward of ten thousand dollars. 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 No admittance except on business. 用事以外は入場お断り。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 He was too tired to go any farther. 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 He called together everyone who was a captain and above. 彼は大尉以上の者を全員招集した。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 It's not necessary to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 Please read the text below. 以下の文章を読んで下さい We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 I'll finish the work in a week or less. 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 He is too tired to go any farther. 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 Jane is mature beyond her years. ジェーンは年齢以上に大人びている。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 We have not heard from him since last year. 昨年以来からは何の便りもありません。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 The largest English dictionary has over 450,000 words. 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 She hasn't phoned since she went to London. ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 My body is not as flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 Children of six and above should attend school. 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 I have not seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 I have nothing more to say. これ以上言うことは何もない。 In the world, there are over 4000 languages. 世界には4000以上の言葉がある。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。