UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I can't do any more.これ以上できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License