The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He called together everyone who was a captain and above.
彼は大尉以上の者を全員招集した。
His clinic has lost many patients since the scandal.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
There used to be a big pine tree in front of my house.
以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
We lost sight of them over half an hour ago.
我々は30分以上前に彼らを見失った。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
Can't you give me a lower price?
これ以上まけられませんか。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Children should not be given more money than is needed.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I was too tired to walk any more.
私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Beyond this I know nothing.
これ以外は何も知らない。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
I've been to Hokkaido before.
以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
I visited Paris long ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
Nobody had anything more to say.
誰もそれ以上言わなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Has he stayed here before?
彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Your name is familiar to me.
お名前は以前からうかがっております。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.