UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License