UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License