The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
I don't want any more.
もうこれ以上いりません。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
No one knows his address but Tom.
トム以外のだれも彼の住所を知らない。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I have not heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There used to be a large park here.
以前はここに大きな公園があった。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
There used to be a temple right here.
以前はちょうどここにお寺があった。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He said he had been to Hawaii before.
以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I have seen the film before.
私はその映画を以前に見たことがある。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
It's not necessary to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
People used to travel on foot.
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
We haven't seen him since then.
その時以来私達は彼にあっていない。
We work on every day of the week except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
I would play tennis with him on Sunday.
私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
I have been in Kobe since 1980.
私は1980年以来、神戸にいます。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.