UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License