UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
Is that all?以上ですか。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License