UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License