UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License