UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
There was another problem.それ以上の問題があった。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License