Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone laughed except for Tom. トム以外はみんな笑った。 If anything, my father seems happier than before. どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 I have nothing more to say. これ以上言うことは何もない。 I was bored because I had seen the movie before. 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 Health is above wealth. 健康は富以上だ。 He has never been heard of since. それ以来彼のうわさは聞いていない。 This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 It is estimated that there are over half a million words in English. 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 Before Einstein, scientists used to think that space had no end. アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。 Television has robbed cinema of its former popularity. テレビによって以前の映画人気が奪われた。 The only thing that doesn't require skill is an appetite. 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 He is not what he was. 彼は今では以前の彼ではない。 I can't drink any more. これ以上は飲めません。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 Everybody is busy except me. 私以外みんな忙しい。 "Haven't we met somewhere before?" asked the student. 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 I have been to London before. ロンドンに以前行ったことがある。 I didn't use to like wine, but now I like it a lot. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 We cannot go any farther without a rest. 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 I work every day but Sunday. 日曜日以外は毎日働く。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 I don't feel like waiting any longer. 私はもうこれ以上待つ気がしない。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 We cannot follow your plan any longer. 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 We've been friends ever since. 以来ずっと友人です。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 Not a few people live to be over eighty. 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 I had met him once before. 以前に一度会ったことがあった。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 The Bible sells more than one million copies every year. 聖書は毎年百万部以上売れる。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 My apartment is located within five minutes' walk of the station. 私のアパートは駅から歩いて5分以内です。 When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 I don't like books with more than five hundred pages. 500ページ以上の本は好きではない。 I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 The old shrine used to stand there. その古い神社は以前はそこにありました。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 Don't take longer than you need to and come back home quickly. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 I have got acquainted with him since then. そのとき以来彼と知り合いになった。 He has been sick since last Sunday. 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 I cannot take less. それ以下のものは受け取れない。 The mountain is more than 3,000 meters above sea level. その山は海抜3、000メートル以上にある。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 OK!! Bro!! I don't want to hear any more! OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 I had to wait more than three hours. 3時間以上待たなければならなかった。 More than 20,000 Americans are murdered each year. 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 You take more calories than are necessary. あなたは必要以上のカロリーをとっている。 It is said that he was very rich. 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 Haven't we met before? 以前お会いしませんでしたかしら。 I've been to Sapporo before. 私は以前に札幌に行った事がある。 I always thought that Shirley and Alan would get together. シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。 I have no more desire to eat sweets. もうこれ以上甘いものを食べたくない。 The Japanese used to live mainly on rice. 日本人は以前は主に米を主食としていた。 She thought that John had loved her. 彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 Is this the last price? これ以上まけられませんか。 I didn't see him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 No admittance except on business. 用事以外は入場お断り。 I haven't seen Tom since 1988. 1988年以来トムに会っていません。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 You had wanted to go there for a long time, hadn't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 I have waited two whole hours. I can't wait any longer. もう2時間も待った、これ以上は待てない。 More than half of the residents are opposed to the plan. 住民の半数以上はその計画に反対だ。 The town has changed a great deal since then. 町はその時以来ずいぶん変わった。 His ability in English is above average. 彼の英語の能力は平均以上だ。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 The price of rice rose by more than three percent. 米の価格が3パーセント以上あがった。