There are more than six billion people in the world.
世界には60億人以上の人がいます。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
The town has changed a great deal since then.
町はその時以来ずいぶん変わった。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
I recognized him at once, because I had seen him before.
以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
We could accomplish what we had started before.
私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I haven't seen her since then.
その時以来私は彼女に会っていない。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Since that time we have not seen him.
その時以来私達は彼にあっていない。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
He didn't want to talk about it anymore.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.