The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.
彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
I can't stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He had been there before.
彼は以前そこに行った事があった。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
We go to school every day except Sunday.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
What will you gain by studying a foreign language other than English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The proletarians have nothing to lose but their chains.
プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
Children of six and above should attend school.
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Did anybody other than Jim see her?
ジム以外に誰か彼女を見たか。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I take a walk every day except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
No one came except Mary.
メアリー以外誰も来なかった。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
九時以降はテレビを見ないことにしている。
He had had his old one for more than ten years.
前の車は10年以上持っていた。
Jane is mature beyond her years.
ジェーンは年齢以上に大人びている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーは日曜以外は開いている。
She was in the habit of sitting up late at night.
彼女は以前よく夜更かしした。
There used to be big trees around my house.
以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
This is it.
以上です。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.