UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License