UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License