UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License