UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The following is his story.以下は彼の話です。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
No more can be said.これ以上は言えない。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License