UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License