UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License