Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is looking at what used to be my father's desk. 彼は以前父のものだった机を見ている。 There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 Bob has been engaged to Mary for over a year. ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 Are you over eighteen years old? あなたは18歳以上ですか? The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 Nobody has heard of it but me. 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 When I saw the picture, I remembered the story. その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 No one had anything left to say. 誰もそれ以上言わなかった。 Since I'd never met her before, I didn't know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 I have visited more than nine countries so far. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 I had never been late for school before. 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 You can get there in less than thirty minutes. そこまで30分以内でいけます。 I have visited more than nine countries up until now. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 If you continue to remain silent, I'll lose my temper. これ以上黙っていると怒るよ。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 He is different from before. 彼は以前の彼とは違う。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 He seems to have been rich before. 彼は以前金持ちだったらしい。 Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 He was too tired to walk any farther. 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 Tom works more diligently now. トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 Tom intends to live in Boston for more than a year. トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 There used to be big trees around the pond. 池の周りに以前は、大きな木があった。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 His work is below average. 彼の仕事は標準以下だ。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 "Haven't we met somewhere before?" asked the student. 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 He has led a loose life since then. それ以来彼はだらしない生活をしてきた。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 He had no clothes other than what he was wearing. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 You're the only one for me now. もう君以外愛せない。 I couldn't bear any more insults. それ以上の侮辱には我慢できなかった。 I can't put it off any longer. もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 He worked more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 I have been wearing this overcoat for more than five years. 私はこのコートを五年以上着ている。 Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 The last time I read classical Japanese literature was in high school. 私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。 I'll have you all speaking fluent English within a year. 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 He's not the same as he was before. 彼は以前とは違う。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 I go for a walk every day, except when it rains. 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 He decided to study harder. 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 I work every day but Sunday. 日曜日以外は毎日働く。 He used to say so, but now he doesn't. 彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。 His debts amount to over $1000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 The sum came to over 20,000 yen. 額は2万円以上に達した。 I didn't see him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 I've got no more to do. 私にはもうこれ以上することがない。 I have no further questions. これ以上質問はありません。 Maximum length: 200 words. 最大200語以内に。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 Health is above wealth. 健康は富以上だ。 As far as the eye could see, there was nothing but sand. 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 We're not as young as we used to be. 私たちは以前のようには若くないんだ。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 The largest English dictionary has over 450,000 words. 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 I used to smoke, I was quite a heavy smoker. 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 I can't think out the design any more. もうこれ以上、デザインを考えられない。 I don't have anything else to do but wait for you. あなたを待つ以外にすることは何も無い。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 Answer the following questions in English. 以下の問いに英語で答えよ。 I used to play with my sister in the park. 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 I have got acquainted with him since then. そのとき以来彼と知り合いになった。 I love you more than you love me. 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 I didn't used to smoke. 以前はタバコを吸わなかった。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 This is the temple which we used to visit. これが以前よく訪れたお寺です。 Iceland used to belong to Denmark. アイスランドは以前のデンマークに属していた。