The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I was too tired to walk any more.
私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
I have more time, and less money than ever.
私は以前よりも暇はあるがお金がない。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
White collar crime has made American people trust the government less.
詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I have been on a diet for more than a year.
私は1年以上もダイエットしています。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
You take more calories than are necessary.
あなたは必要以上のカロリーをとっている。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
The town has changed a great deal since then.
町はその時以来ずいぶん変わった。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
I don't want any more.
もうこれ以上いりません。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
The following is what he told me.
以下が彼の話したことです。
He stayed in London over a month.
彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
What has become of my old house where I used to live?
私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
Children of six and above should attend school.
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
This is the temple which we used to visit.
これが以前よく訪れたお寺です。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
People are sometimes tempted to eat more than they should.
人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
I remember reading this novel before.
私は以前この小説を読んだ覚えがある。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
I haven't seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
We haven't heard from her since then.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I can't go any further.
もうこれ以上はできません。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
You can't buy it under 1,000 yen.
それは千円以下では買えません。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
We haven't seen him since then.
その時以来私達は彼にあっていない。
A child should not get more spending money than is necessary.