UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
Is that all?以上ですか。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License