UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License