UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
No more can be said.これ以上は言えない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License