UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
This is as good as any.これ以上のものはない。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
There was another problem.それ以上の問題があった。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License