UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License