On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I haven't seen him since last Sunday.
この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を5冊以上持っている。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
It is more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.