It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
You are much taller than you used to be.
以前よりずっと背が高くなりましたね。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
He used to smoke, but now he doesn't.
彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
I have not heard from him since he left for America.
彼がアメリカへ行って以来便りがない。
Don't borrow more money than you can help.
借りないですむ以上の金を借りるな。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外何も見えなかった。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
I couldn't ask for a better holiday!
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I've always wanted to meet you.
以前からお目にかかりたいと思っていました。
He could not walk any further.
彼はそれ以上全く歩けなかった。
It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.
フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
My boss detained me more than 30 minutes.
上司は、私を30分以上も引き留めた。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
The boy was so tired that he could walk no longer.
少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
She hasn't phoned since she went to London.
ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
All the compositions were good except yours.
君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.