The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
Ken has been to England before.
健は以前イングランドに行ったことがあります。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I can walk no farther.
私はもうこれ以上歩けない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.
以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
It was said that the lady had been an actress.
その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
You used to smoke, didn't you?
以前はタバコを吸っていましたね。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
Your name is familiar to me.
お名前は以前からうかがっております。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
As I had seen him before.
というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen