The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!
OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I would play tennis with him on Sunday.
私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Albumin was found in my urine before.
以前尿にタンパクが出ました。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
He has more money than is needed.
彼は必要以上もお金を持っている。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
All but the boy were asleep.
その少年以外はみんな眠っていた。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I have never heard of him since then.
私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
What has become of my old house where I used to live?
私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
I know nothing but this.
ぼくはこれ以外は何も知らない。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
I can't think of you as more than a friend.
あなたのことを友達以上には考えられないの。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
We had better not remain here any longer.
ここにはこれ以上いない方がいいね。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I work every day but Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外何も見えなかった。
I have read this book before.
私は以前この本を読んだことがあります。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I can't eat any more.
私はこれ以上食べられない。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
Except for Bill, they were all in time.
ビル以外はみな間に合った。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.