UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License