You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Health is above wealth.
健康は富以上だ。
There used to be a big pond around here.
以前このあたりに大きな池があった。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I can't put up with her any longer.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
There used to be a pond here where you could see many swans.
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
London, where I live, used to be famous for its fog.
ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
My father used to smoke, but now he doesn't.
父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
There is more money than is needed.
必要以上のお金がかかる。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I'm not as rich as I was.
以前ほど金持ちではない。
It's been more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I remember seeing her before.
以前彼女に会ったことを覚えている。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.