UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License