The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I can't walk any farther.
もうこれ以上歩けない。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Have you been here since?
それ以来こちらに来られたことがありますか。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
The following is what he told me.
以下が彼の話したことです。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
It was said that the lady had been an actress.
その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I've been looking for them for more than one hour.
1時間以上ずっと探しているんですが。
I used to go to church on Sunday.
以前は日曜日に教会に行っていた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I have read this book before.
私は以前この本を読んだことがあります。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t