UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is as good as any.これ以上のものはない。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License