Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
More than five years have passed since I came to live in this house.
私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
The following is what he told me.
以下が彼の話したことです。
Health is above wealth.
健康は富以上だ。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
Haven't we met before?
以前お会いしませんでしたかしら。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I'll never do this again.
以後こんなことはいたしません。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I was too tired to walk any more.
私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
More than one bottle of coke was consumed.
コーラが1びん以上飲まれた。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I will put this business through in a week.
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外何も見えなかった。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
There used to be a pond around here.
以前このあたりに池があった。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I remember seeing him somewhere before.
私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
We go to school every day except on Sundays.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."