The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
More than 20,000 Americans are murdered each year.
二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
Everyone laughed except for Tom.
トム以外はみんな笑った。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
I do not play tennis as much as I used to.
私は今は以前ほどテニスをしない。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
Don't carry more money than you need.
必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I had met him once before.
以前に一度会ったことがあった。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
Tom does anything but study.
トムは勉強以外なら何でもする。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
Tom goes to work every day but Sunday.
トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
I saw him at one time or another.
以前彼に会ったことがある。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
We have been friends ever since.
それ以来ずっと私たちは友達である。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
I can't stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
His mother used to be a singer.
彼のお母さんは以前歌手だった。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
More than one bottle of coke was consumed.
コーラが1びん以上飲まれた。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government