UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License