UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
There was another problem.それ以上の問題があった。
The following is his story.以下は彼の話です。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License