UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License