UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Is that all?以上ですか。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I can't do any more.これ以上できません。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License