Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
They did not wish to go any farther.
彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
I have met him before.
私は以前彼に会ったことがある。
I couldn't bear any more insults.
それ以上の侮辱には我慢できなかった。
Everyone except me was invited.
私以外はみんな招かれた。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
I don't know anything about him except what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を五冊以上持っている。
Is that all?
以上ですか。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
He had had his old one for more than ten years.
前の車は10年以上持っていた。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.