UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License