UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License