UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License