UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License