UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no further questions.これ以上質問はありません。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License