UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License