UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License