I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I will do anything but this.
これ以外のことなら何でもする。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I worked more than eight hours yesterday.
私は昨日8時間以上働いた。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
I have visited more than nine countries so far.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.
この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
She was in the habit of sitting up late at night.
彼女は以前よく夜更かしした。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I can't put up with her any longer.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I had met him once before.
以前に一度会ったことがあった。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t