UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License