Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |