Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |