Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |