Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |