Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |