Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |