Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |