Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |