Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |