Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |