Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |