Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |