Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |