Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |