Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |