Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |