Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |