Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |