Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |