Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |