Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |