Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |