Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |