Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |