Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |