Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |