Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |