Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |