Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |