Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |