Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |