Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |