Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |