Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |