Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |