Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |