Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |