Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |