Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |