Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |