Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |