Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |