Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |