Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |