Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |