Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |