Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |