Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |