Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |