Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |