Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |