A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
It's a trifle incident.
それはとるにたらない事件だ。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?
大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
That incident happened right in front of him.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
The event is worthy of remembrance.
その事件は記憶する価値がある。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
He is involved in the case a little.
彼はその事件とまったく無縁ではない。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
I'm not familiar with that subject.
その件には明るくないのです。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
The murder case happened in this way.
その殺人事件はこのようにして起こった。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
May I talk with you in private about the matter?
その件について二人だけでお話したいのですが。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
There is little, if any, risk in this matter.
この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
Can I hear your comments about this?
この件について、コメントが欲しいんですが。
I agree with you on this issue.
私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
The police acquainted him with the event.
警官は彼に事件を知らせた。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.