She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
The article alludes to an event now forgotten.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
This is how the accident happened.
このようにしてその事件は起こったのです。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The fact is, I have heard nothing about it.
実はその件については、何も聞いていないのです。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
That incident harmed his reputation.
その事件は彼の名声を傷つけた。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
They submitted the case to the court.
彼らはその事件を法廷に持ち出した。
I will account for the incident.
私がその事件について説明しよう。
He removed himself from that murder case.
彼はその殺人事件から降りた。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
He will advise you on that matter.
彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
The accident happened under his nose.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He has something to do with the matter.
彼はその事件とは何らかの関係がある。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
The incident gave a shock to the whole school.
その事件は学校中にショックを与えた。
I have given up on that case.
私はその事件ではもう匙を投げた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
Such incidents are quite common.
そんな事件はざらにある。
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
We should inform them about that.
私達はその件について彼らを知らせるべきです。
This case has an affinity with that one.
この事件はあの事件と似たところがある。
Please keep me informed of the matter.
その件については常に私に知らせるようにしてください。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The matter made his name known.
その事件が彼を有名にした。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
The police have few clues to go on in this case.
この事件では警察はほとんど手がかりがない。
The murder case happened in this way.
その殺人事件はこのようにして起こった。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.