The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
Put the case in the hands of the police.
その事件を警察に任せる。
About that matter, how did it go?
例の件、どうなった?
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Did you happen to be present when the accident happened?
事件が起きたとき君はいたか。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
That incident drew his interest.
その事件が彼の興味を引いた。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の進展について逐一知らせてください。
I have a lot to think about in relation to the affair.
私はその件について考えたいことがたくさんあります。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Eventually, he forgot about the incident.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
You've got no alibi for the day of the murder.
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
He lied about the matter.
その件について彼は嘘をいった。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
We'll look into the case at once.
すぐにその件について調べてみましょう。
The matter has not been settled yet.
あの件はあのままである。
The police will look into the case.
警察はその事件を調べるだろう。
May I help you?
ご用件をうけたまわりましょうか。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.
実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
The matter made his name known.
その事件が彼を有名にした。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
We have to study the matter.
その件について調べておかなければならない。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.