Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
This case has an affinity with that one.
この事件はあの事件と似たところがある。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
The accident happened under his nose.
その事件は彼の目の前で起こった。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The most momentous event in history.
史上もっとも重要な事件。
The affair will come to a happy conclusion.
その一件はめでたく落着するだろう。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
He explained the matter to me.
彼はその件を私に説明した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
Health is a necessary condition for happiness.
健康は幸福の1つの必要条件である。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The event is worthy of remembrance.
その事件は記憶する価値がある。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
How do you view this matter?
この件をどう思いますか。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.