The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He mentioned the incident to his wife.
彼はその事件のことを妻に話した。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?
早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The police looked into that incident.
警察は事件の捜査をした。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
Some politicians are considered to have caused that incident.
ある政治家がその事件を起こしたとされている。
I will tell of the incident.
その事件について話してあげよう。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
The affair will come to a happy conclusion.
その一件はめでたく落着するだろう。
I can't agree with you on this matter.
私はこの件ではあなたに賛成できない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I'm not familiar with that subject.
その件には明るくないのです。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
The police will look into the case.
警察はその事件を調べるだろう。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
The incident gave a shock to the whole school.
その事件は学校中にショックを与えた。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
That incident happened right in front of him.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
Please make my excuses for absence to your mother.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
Voilá! Case resolved!
一件落着!
How do you view this matter?
この件をどう思いますか。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?
大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
Give me a hand with this case.
この事件で手を貸してください。
They regarded him as the ringleader of the murder case.
彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
I don't know everything about the event.
私はその事件の一部始終を知らない。
Eventually, he forgot about the incident.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
The police have decided to look into the case.
警察はその事件を詳しく調査することにした。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.
日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The murder remains a mystery.
その殺人事件は依然として謎である。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
His letter alludes to the event.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
We should inform them about that.
私達はその件について彼らを知らせるべきです。
He removed himself from that murder case.
彼はその殺人事件から降りた。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I believe he is not guilty of the crime.
私は彼がその事件において無罪だと信じています。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
The police began to look into the matter.
警察はその事件を調査し始めた。
I agree with you on this issue.
私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
The cops are searching for clues to the brutal murder.
警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.