The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
That incident harmed his reputation.
その事件は彼の名声を傷つけた。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
I have given up on that case.
私はその事件ではもう匙を投げた。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
To investigate the incident would take us at least three weeks.
もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
By the way, have you heard about Suzuki?
時に鈴木の件について聞いたか。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?
早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I fix the terms.
条件を決める。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
I know it by hearsay.
その件は噂に聞いている。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
We have to study the matter.
その件について調べておかなければならない。
The police will look into the case.
警察はその事件を調べるだろう。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
Let me tell you about the case.
私がその事件について説明しよう。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
The incident was never brought to my notice.
その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
How did the accident come about?
その事件はどうして起こったのか。
He will advise you on that matter.
彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
You don't have an alibi for the day of the murder.
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
This is how the accident happened.
このようにしてその事件は起こったのです。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
今度の事件で彼を見直した。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Just then the two in question arrived at school.
ちょうどその時、件の二人が登校してきた。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.