UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lawyers argued the case for hours.弁護士はその事件を何時間も弁論した。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
There is little, if any, risk in this matter.この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
Just then the two in question arrived at school.ちょうどその時、件の二人が登校してきた。
What were the chief events of 1990?1990年の重大事件といえば何でしょう?
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
There were two murders this month.今月は殺人事件が2件あった。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
They inquired of me about the matter.彼らはその件について私に尋ねた。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
We need to review the case.私達はその事件を再調査する必要がある。
I will tell of the incident.その事件について話してあげよう。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
That incident harmed his reputation.その事件は彼の名声を傷つけた。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
We'll look into the case at once.すぐにその件について調べてみましょう。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.件の一件でメールをいただきありがとうございました。
There were five fires last night.ゆうべは火事が5件あった。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I cannot agree with you on the matter.私はその件であなたに賛成できない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The police started to look into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
The accident happened under his nose.その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
Put the case in the hands of the police.その事件を警察に任せる。
This case is outside my jurisdiction.この件は私の管轄外だ。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
To investigate the incident would take us at least three weeks.もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
The police are looking into the matter.警察がその事件を調べている。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
The affair will come to a happy conclusion.その一件はめでたく落着するだろう。
He began to look into the matter.彼はその一件を調査し始めた。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.通り魔事件で母子3人が刺殺された。
She dwelled on the matter for a long time.彼女は長い間その件を考えた。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
Your help would be appreciated on this matter.この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
That incident happened right in front of him.その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
He intended to reexamine the case from the beginning.彼は事件を最初から再調査しようと思った。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
He is involved in the case a little.彼はその事件とまったく無縁ではない。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
Please keep me informed of the matter.その件については常に私に知らせるようにしてください。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
This case requires watching, by the way.ところでこの件は注意する必要がある。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License