UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What were the chief events of 1990?1990年の重大事件といえば何でしょう?
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
She was accused of having lied about the affair.彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
You don't have an alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
There were ten accidents in as many days.10日に10件の事故があった。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I will tell of the incident.その事件について話してあげよう。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
I don't know everything about the event.私はその事件の一部始終を知らない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
He removed himself from that murder case.彼はその殺人事件から降りた。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
That incident made him famous.その事件が彼を有名にした。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Can I hear your comments about this?この件について、コメントが欲しいんですが。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
I will look into the matter.その件については確認します。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I believe he is not guilty of the crime.私は彼がその事件において無罪だと信じています。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
This is how the accident happened.このようにしてその事件は起こったのです。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
I'm not familiar with that subject.その件には明るくないのです。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
It seems that he knows something about that incident.彼はその事件について何か知っているようだ。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
He began to look into the matter.彼はその一件を調査し始めた。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
The accident happened under his nose.その事件は彼の目の前で起こった。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
We should inform them about that.私達はその件について彼らを知らせるべきです。
He puts up with these terms.彼はこの条件でがまんしています。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
They inquired of me about the matter.彼らはその件について私に尋ねた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
The police began to go into the matter in no time.警察はすぐにその事件を調べ始めた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の進展について逐一知らせてください。
The event affected his future.その事件は彼の将来に影響した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
May I help you?ご用件は?
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
She dwelled on the matter for a long time.彼女は長い間その件を考えた。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
I will account for the incident.私がその事件について説明しよう。
How did the accident come about?その事件はどうして起こったのか。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
The matter is now under consideration.その件は検討中だ。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License