I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
We should inform them about that.
私達はその件について彼らを知らせるべきです。
There were a lot of murders last year.
昨年は殺人事件が多かった。
His letter indirectly refers to the matter.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
Who will try this case?
この事件は誰が審理するのですか。
His letter alludes to the event.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Don't tell anybody about the matter.
その件については誰も話すな。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
To investigate the incident would take us at least three weeks.
もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
They submitted the case to the court.
彼らはその事件を法廷に持ち出した。
There were two murders this month.
今月は殺人事件が2件あった。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
He removed himself from that murder case.
彼はその殺人事件から降りた。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
The event came about like this.
事件は、こんなふうに起きた。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The most momentous event in history.
史上もっとも重要な事件。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
By and by he forgot that affair.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
The event has become known to the public.
その事件は明るみに出た。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
I do remember the incident quite well.
その事件のことはとてもよく覚えている。
The cops are searching for clues to the brutal murder.
警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The accident happened under his nose.
その事件は彼の目の前で起こった。
You've got no alibi for the day of the murder.
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
The murder remains a mystery.
その殺人事件は依然として謎である。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
He mentioned the incident to his wife.
彼はその事件のことを妻に話した。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.