The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Big events will come to pass.
大きな事件が起こるだろう。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
He removed himself from that murder case.
彼はその殺人事件から降りた。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The police looked into that incident.
警察は事件の捜査をした。
I have given up on that case.
私はその事件ではもう匙を投げた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Their views vary on the subject.
その件について彼らの意見はまちまちだ。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
That event happened 15 years ago.
その事件は15年前に起こったものだ。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
He is involved in the case a little.
彼はその事件とまったく無縁ではない。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
Some politicians are considered to have caused that incident.
ある政治家がその事件を起こしたとされている。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
Give me a hand with this case.
この事件で手を貸してください。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Such incidents are quite common.
そんな事件はざらにある。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
There were five fires last night.
ゆうべは火事が5件あった。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
The police acquainted him with the event.
警官は彼に事件を知らせた。
The police dug out some facts about the matter.
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
I believe he is not guilty of the crime.
私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.