With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
You can take her at her word on that.
その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
The author described the murder case vividly.
その作家は殺人事件を生々しく描写した。
I'll explain the incident.
私がその事件について説明しよう。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
This case is outside my jurisdiction.
この件は私の管轄外だ。
I would like to talk with you about this matter.
この件についてあなたと話をしたいのですが。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
It was an event that occurred only rarely.
それはまれにしか起こらない事件だった。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
The police acquainted him with the event.
警官は彼に事件を知らせた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
The police began to go into the matter in no time.
警察はすぐにその事件を調べ始めた。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
I know it by hearsay.
その件は噂に聞いている。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
The murder case happened in this way.
その殺人事件はこのようにして起こった。
Give me a hand with this case.
この事件で手を貸してください。
The accident happened under his nose.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
I have a lot to think about in relation to the affair.
私はその件について考えたいことがたくさんあります。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
There has been an increase in the number of murders.
殺人事件が増加してきている。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
The police are looking into the matter.
警察がその事件を調べている。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.