Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's take up this matter after lunch. この件は昼食後に再びとり上げよう。 Discussing the matter further will get you nowhere. その件は話し合っても始まらない。 I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 The incident prevented him from going to America. その事件が彼の渡米を妨げた。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 The weather seemed favorable for the test flight. 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 He had no part in the scandal. 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 He removed himself from that murder case. 彼はその殺人事件から降りた。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 She took the case into court. 彼女はその事件を裁判ざたにした。 Some politicians are considered to have caused that incident. ある政治家がその事件を起こしたとされている。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 I cannot but object to his opinion as to the matter. その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。 Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 You can only let the matter take its own course. その件は成り行きに任せるしかない。 The matter was brought into court. その事件は裁判ざたになった。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 He seems to have a great deal to do with the affair. 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 What do you think should be done about it? その件についてどうすべきだと思いますか。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 Don't tell anybody about the matter. その件については誰も話すな。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 The 1990's saw various incidents. 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 I will do it on the condition that you help me. 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 Cases of this nature are decreasing. こういう種類の事件は減少しつつある。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 I would like to know how you will proceed in this matter. この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件になんの関係もなかった。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 It is difficult for me to handle the case. その事件を処理するのは私には難しい。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 That affair made him famous. その事件が彼を有名にした。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 I can't agree with them on this matter. この件に関しては彼らに賛成できない。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 The police acquainted him with the event. 警官は彼に事件を知らせた。 You've got no alibi for the day of the murder. 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 May I talk with you in private about the matter? その件について個人的にお話できますか。 The detective questioned literally thousands of people about the incident. 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件と何の関係もなかった。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 Their views vary on the subject. その件について彼らの意見はまちまちだ。 They talked about it on the telephone. 彼らは電話でその件について話し合った。 I would like to talk with you about this matter. この件についてあなたと話をしたいのですが。 May I talk with you in private about the matter? その件について二人だけでお話したいのですが。 The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 I have given up on that case. 私はその事件ではもう匙を投げた。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 It was a terrible affair. それは恐ろしい事件だった。 Did you happen to be present when the accident happened? 事件が起きたとき君はいたか。 Such an event is quite common here. そのような事件は当地ではざらにある。 You have no choice in this matter. 君はこの件については選択の自由はない。 How do you view this matter? この件をどう思いますか。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 This is how the accident happened. このようにしてその事件は起こったのです。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 The police brutality incidents nearly set off a riot. 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 The politician didn't appear in public after the incident. 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 Give us a true account of what happened. 事件の真相を話してください。 The number of murders is increasing even in a country like Japan. 日本のような国でさえ殺人事件は増えている。 You should look into the matter at once. その件について直ちに調査すべきです。 The event affected his future. その事件は彼の将来に影響した。 How do you feel about the issue? この件に付いて、どう感じますか。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 The surrender terms were harsh. 降伏条件は過酷だった。 That incident happened right in front of him. その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 It was an event that occurred only rarely. それはまれにしか起こらない事件だった。 Who will try the case? その事件の裁判官は誰ですか。 Older people still remember the Kennedy assassination. 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 He pretends as though he had nothing to do with the case. 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 Do you have anything to say with regard to this matter? この件に関して何か言うことはありますか。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 I will tell of the incident. その事件について話してあげよう。