UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
We oppose the government on this matter.この件については、私達は政府に反対だ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
What do you think should be done about it?その件についてどうすべきだと思いますか。
I've never come across such a strange case.私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The author described the murder case vividly.その作家は殺人事件を生々しく描写した。
The event affected his future.その事件は彼の将来に影響した。
Don't tell anybody about the matter.その件については誰も話すな。
Such an event is quite common here.そのような事件は当地ではざらにある。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.件の一件でメールをいただきありがとうございました。
The matter is now under consideration.その件は検討中だ。
It seems that he knows something about that incident.彼はその事件について何か知っているようだ。
There were several deaths from drowning.溺死事件が数件あった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
May I help you?ご用件は?
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
I acknowledge it to be true.その件が事実であると承認します。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Your help would be appreciated on this matter.この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
I will look into the matter.その件については確認します。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The event has become known to the public.その事件は明るみに出た。
The police looked into that incident.警察は事件の捜査をした。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The event came about like this.事件は、こんなふうに起きた。
They are going to investigate the affair.彼らはその事件を調査するつもりです。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The cops are searching for clues to the brutal murder.警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
You've got no alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
I looked into the incident.私はその事件を調べた。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
The police promised to look into the matter.警察官はその事件について調査することを約束した。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
They are looking into the problem.彼らはその事件を調査している。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
Can I hear your comments about this?この件について、コメントが欲しいんですが。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
It's a terrible affair.それは恐ろしい事件だ。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
There is no point arguing about the matter.その件について議論しても何の役にも立たない。
That incident is printed on my mind.あの事件は私の心に刻みつけられている。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The police began to go into the matter in no time.警察はすぐにその事件を調べ始めた。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
You don't have an alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
It will not be long before we can know the truth of the matter.やがて事件の真相がわかるころだ。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
Let's put that on hold.その件は保留にしておこう。
Secrecy is of the essence in this matter.この件では秘密が何より重要なことだ。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Health is a necessary condition for happiness.健康は幸福の1つの必要条件である。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The event is still fresh in our memory.その事件はまだ我々の記憶に新しい。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
On no account must you touch that switch.無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License