They regarded him as the ringleader of the murder case.
彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
There were ten accidents in as many days.
10日に10件の事故があった。
The accident happened under his nose.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
Such incidents are quite common.
そんな事件はざらにある。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
I will tell of the incident.
その事件について話してあげよう。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
Can the matter wait till tomorrow?
その用件は明日まで待てますか。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I can't agree with you on this matter.
私はこの件ではあなたに賛成できない。
There were a lot of murders last year.
昨年は殺人事件が多かった。
It's a terrible affair.
それは恐ろしい事件だ。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
You've got no alibi for the day of the murder.
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
It was a terrible affair.
それは恐ろしい事件だった。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The fact is, I have heard nothing about it.
実はその件については、何も聞いていないのです。
May I help you?
ご用件は?
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.