The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The matter has not been settled yet.
あの件はあのままである。
They talked about it on the telephone.
彼らは電話でその件について話し合った。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
I'll explain the incident.
私がその事件について説明しよう。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
That's where the heart of the case is.
事件の核心はそこにあります。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
件の一件でメールをいただきありがとうございました。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
今度の事件で彼を見直した。
She dwelled on the matter for a long time.
彼女は長い間その件を考えた。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The murder case happened in this way.
その殺人事件はこのようにして起こった。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.