Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 The event is still fresh in our memory. その事件はまだ我々の記憶に新しい。 You may as well know the truth of the matter. 事件の真相を知っておいた方がいい。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 The law doesn't apply to this case. その法律はこの件には当てはまらない。 This case requires watching, by the way. ところでこの件は注意する必要がある。 Years intervene between the two incidents. その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。 The surrender terms were harsh. 降伏条件は過酷だった。 There were several deaths from drowning. 溺死事件が数件あった。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 The police acquainted him with the event. 警官は彼に事件を知らせた。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 I have nothing to do with the affair. 私はその事件とは無関係である。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 We must appeal to public opinion about the matter. 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 The number of murders is increasing even in a country like Japan. 日本のような国でさえ殺人事件は増えている。 The detective questioned literally thousands of people about the incident. 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 I don't agree with you on the matter. その件に関してあなたに同意しません。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? He seems to be involved in that matter. 彼はその件に一役かっているらしい。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 There is nobody who fulfils these conditions. この条件に該当する人は誰もいない。 The treaty is now a dead letter. その条件は空文化している。 I believe he is not guilty of the crime. 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 May I talk with you in private about the matter? その件について二人だけでお話したいのですが。 Who will hear the case? あの事件は誰が審理するのですか。 I would like to know how you will proceed in this matter. この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 He was involved in a murder case. 彼は殺人事件に巻き込まれた。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 I have nothing to do with the case. 私はその事件とは全く関係がない。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 By and by he forgot that affair. やがて彼はその事件のことを忘れた。 I can't agree with them on this matter. この件に関しては彼らに賛成できない。 The number of traffic accident is on the increase. 交通事故の件数が増加している。 I have nothing to do with the affair. わたしはその事件と何の関係無い。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 The statesman seems to be concerned with the affair. その政治家は事件と関係があるようだ。 One event followed another. 次々に事件が起きた。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 Such an event is quite common here. そのような事件は当地ではざらにある。 This is the place where the incident happened. ここがあの事件の起こった場所です。 I will tell of the incident. その事件について話してあげよう。 He mentioned the incident to his wife. 彼はその事件のことを妻に話した。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 The issue is in the balance. その件はまだはっきりしていない。 He made a premature decision on the matter. 彼はその件について早まった決定をした。 We will only consent on that condition. その条件ならば、同意しましょう。 Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 That incident put his courage to the test. その事件によって彼の勇敢さが試された。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 The matter is now under consideration. その件は検討中だ。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 The murder case may bear a relation on his sudden death. その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 That matter will take care of itself. その件はほうって置けば解決する。 In this firm, women work on equal terms with men. この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 Can the matter wait till tomorrow? その用件は明日まで待てますか。 That affair made him famous. その事件が彼を有名にした。 Their views vary on the subject. その件について彼らの意見はまちまちだ。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 He removed himself from that murder case. 彼はその殺人事件から降りた。 You can take her at her word on that. その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 This case has an affinity with that one. この事件はあの事件と似たところがある。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 He has something to do with the case. 彼は事件といくらか関係がある。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 He had no part in the scandal. 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 She had nothing to do with the case. 彼女はその事件とはまったく関係がなかった。 The police were indifferent to the matter. 警察はその件は無関心だった。 The police will reveal the truth of the case. 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Tom asked Mary's advice about the problem. トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 We oppose the government on this matter. この件については、私達は政府に反対だ。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 There must be someone behind this affair. この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。