The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe he is not guilty of the crime.
私は彼がその事件において無罪だと信じています。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
I am not at liberty to tell you about the incident.
その事件について自由に話すことはできない。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
件の一件でメールをいただきありがとうございました。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?
早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
He explained the matter to me.
彼はその件を私に説明した。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The police will look into the case.
警察はその事件を調べるだろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
The police dug out some facts about the matter.
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
He lied about the matter.
その件について彼は嘘をいった。
I spoke with him about the matter.
私はその件について彼と話し合った。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The accident happened under his nose.
その事件は彼の目の前で起こった。
The event came about like this.
事件は、こんなふうに起きた。
You can take her at her word on that.
その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
The police are looking into the matter.
警察がその事件を調べている。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.