The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will look into the matter.
その件について調べてみましょう。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
I agree with you on this issue.
私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Did you happen to be present when the accident happened?
事件が起きたとき君はいたか。
They talked about it on the telephone.
彼らは電話でその件について話し合った。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
The matter is now under consideration.
その件は検討中だ。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The event is worthy of remembrance.
その事件は記憶する価値がある。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Please make my excuses for absence to your mother.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
It's a terrible affair.
それは恐ろしい事件だ。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
I'll tell you all I know about it.
その件について知っていることはすべてお話しましょう。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
There were several deaths from drowning.
溺死事件が数件あった。
Voilá! Case resolved!
一件落着!
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
I do remember the incident quite well.
その事件のことはとてもよく覚えている。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
The incident left a spot on his reputation.
その事件は彼の名声に汚点を残した。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
It was an event that occurred only rarely.
それはまれにしか起こらない事件だった。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
The incident gave a shock to the whole school.
その事件は学校中にショックを与えた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
I would like to talk with you about this matter.
この件についてあなたと話をしたいのですが。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
I believe he is not guilty of the crime.
私は彼がその事件において無罪だと信じています。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
He will advise you on that matter.
彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
We must study the affair as a whole.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.
今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
I am not at liberty to tell you about the incident.
その事件について自由に話すことはできない。
May I talk with you in private about the matter?
その件について二人だけでお話したいのですが。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.