Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 It seems that he has something to do with the matter. 彼はその件と関係しているように思われる。 The cops are searching for clues to the brutal murder. 警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。 Do you have anything to say with regard to this matter? この件に関して何か言うことはありますか。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 I cannot but object to his opinion as to the matter. その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。 The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 Put the case in the hands of the police. その事件を警察に任せる。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. 日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。 There were two murders this month. 今月は殺人事件が2件あった。 Eventually, he forgot about the incident. やがて彼はその事件のことを忘れた。 This case has an affinity with that one. この事件はあの事件と似たところがある。 I would like to know how you will proceed in this matter. この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 The police ruled out the possibility of suicide in the case. 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 I have given up on that case. 私はその事件ではもう匙を投げた。 That incident made him famous. その事件が彼を有名にした。 Other things being equal, the simplest explanation is the best. ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 I believe he is not guilty of the crime. 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 I believe he is not guilty of the crime. 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The police dug out some facts about the matter. 警察は、その事件に関する事実を探り出した。 It is useless to discuss the matter any further. その件についてこれ以上話しても無駄です。 I spoke with him about the matter. 私はその件について彼と話し合った。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 I'll explain the incident. 私がその事件について説明しよう。 He removed himself from that murder case. 彼はその殺人事件から降りた。 The incident was never brought to my notice. その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。 We should inform them about that. 私達はその件について彼らを知らせるべきです。 It was a strange affair. それは不思議な事件だった。 Give me a hand with this case. この事件で手を貸してください。 The matter made his name known. その事件が彼を有名にした。 She dwelled on the matter for a long time. 彼女は長い間その件を考えた。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 That's where the heart of the case is. 事件の核心はそこにあります。 After the incident I came to have a higher opinion of him. 今度の事件で彼を見直した。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? I can't agree with you on this point. わたしはこの件に関しては君に同意できない。 Some politicians are considered to have caused that incident. ある政治家がその事件を起こしたとされている。 I will look into the matter. その件については確認します。 Tom asked Mary's advice about the problem. トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 Somebody must be at the bottom of this affair. この事件はだれかが糸を引いているに違いない。 There is no point arguing about the matter. その件について議論しても何の役にも立たない。 Thank you for your e-mail regarding the matter in question. 件の一件でメールをいただきありがとうございました。 The murder case happened in this way. その殺人事件はこのようにして起こった。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 He professes that he had no connection with that affair. 彼はその事件と関係がないと公言した。 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 You have no choice in this matter. 君はこの件については選択の自由はない。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 Please keep me informed of the matter. その件については常に私に知らせるようにしてください。 We haven't been able to handle this so far. 今のところこの件には対処できません。 I must bring home the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 Older people still remember the Kennedy assassination. 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件と何の関係もなかった。 The police are treating his death as a case of murder. 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 At the time of the incident, Tom was in his office. 事件当時、トムは会社にいた。 That incident is printed on my mind. あの事件は私の心に刻みつけられている。 If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 Health is the first condition of happiness. 健康が幸福の第1条件です。 I would like to talk with you about this matter. この件についてあなたと話をしたいのですが。 "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 I'm not familiar with that subject. その件には明るくないのです。 We'd better brainstorm about it together and get a better idea. その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 I am really in the dark on this case. この件に関してはまったく知らない。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。