UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Some politicians are considered to have caused that incident.ある政治家がその事件を起こしたとされている。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
The police are looking into the incident.警察が事件を調べている。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
The incident was never brought to my notice.その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
The police will go into the case.警察はその事件を調査するだろう。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
There is little, if any, risk in this matter.この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
It's a terrible affair.それは恐ろしい事件だ。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
There were two murders this month.今月は殺人事件が2件あった。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
That incident harmed his reputation.その事件は彼の名声を傷つけた。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
He lied about the matter.その件について彼は嘘をいった。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
I acknowledge it to be true.その件が事実であると承認します。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
He backed us up in the case.彼はその事件で私たちを支援してくれた。
I have a lot to think about in relation to the affair.私はその件について考えたいことがたくさんあります。
How do you feel about the issue?この件について、どう思いますか。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
Please give us three references.照会先を3件ください。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
It seems that he knows something about that incident.彼はその事件について何か知っているようだ。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Cases of this nature are decreasing.こういう種類の事件は減少しつつある。
The police promised to look into the matter.警察はその件を調査することを約束した。
By the way, have you heard about Suzuki?時に鈴木の件について聞いたか。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
He turned over the matter in his mind.彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
It's a trifle incident.それはとるにたらない事件だ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Did you happen to be present when the accident happened?事件が起きたとき君はいたか。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
The matter is now under consideration.その件は検討中だ。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Please look into this matter as soon as you can.この件について早急に調べてください。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
We must study the affair as a whole.われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
The detective promised to look into the matter right away.刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
The event is still fresh in our memory.その事件はまだ我々の記憶に新しい。
The accident happened under his nose.その事件は彼の目の前で起こった。
The murder case happened in this way.その殺人事件はこのようにして起こった。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Let's put that on hold.その件は保留にしておこう。
Health is an important condition of success.健康は成功の一つの大切な条件だ。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The event is worthy of remembrance.その事件は記憶する価値がある。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I want to remain anonymous in this.この件では名前を出したくない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
They are looking into the problem.彼らはその事件を調査している。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
There were a lot of murders last year.昨年は殺人事件が多かった。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
The incident gave a shock to the whole school.その事件は学校中にショックを与えた。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
He puts up with these terms.彼はこの条件でがまんしています。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The police began to look into the matter.警察はその事件を調査し始めた。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
It will not be long before we can know the truth of the matter.やがて事件の真相がわかるころだ。
The police began to go into the matter in no time.警察はすぐにその事件を調べ始めた。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License