The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I want to remain anonymous in this.
この件では名前を出したくない。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The police began to look into the matter.
警察はその事件を調査し始めた。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
It sounds to me as if he has something to do with the matter.
どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
That affair made him famous.
その事件が彼を有名にした。
The affair will come to a happy conclusion.
その一件はめでたく落着するだろう。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The incident left a spot on his reputation.
その事件は彼の名声に汚点を残した。
Don't tell anybody about the matter.
その件については誰も話すな。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Did you happen to be present when the accident happened?
事件が起きたとき君はいたか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
He explained the matter to me.
彼はその件を私に説明した。
Years intervene between the two incidents.
その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The matter made his name known.
その事件が彼を有名にした。
The incident sowed the seeds of the war.
その事件が戦争の起こるもととなった。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
There were ten accidents in as many days.
10日に10件の事故があった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.