UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
The incident left a spot on his reputation.その事件は彼の名声に汚点を残した。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
We oppose the government on this matter.この件については、私達は政府に反対だ。
I have a lot to think about in relation to the affair.私はその件について考えたいことがたくさんあります。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
That incident made him famous.その事件が彼を有名にした。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
Let's put that on hold.その件は保留にしておこう。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
There is little, if any, risk in this matter.この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The police started to look into the murder case.警察がその殺人事件を調べ始めた。
Who is going to try this case?誰がこの事件を裁くのでしょうか。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
We need to review the case.私達はその事件を再調査する必要がある。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He was surprised to hear about the murder case.彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I want to remain anonymous in this.この件では名前を出したくない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
Tom asked Mary's advice about the problem.トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
They regarded him as the ringleader of the murder case.彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
There were a lot of murders last year.昨年は殺人事件が多かった。
By and by he forgot that affair.やがて彼はその事件のことを忘れた。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
She dwelled on the matter for a long time.彼女は長い間その件を考えた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
That's where the heart of the case is.事件の核心はそこにあります。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He backed us up in the case.彼はその事件で私たちを支援してくれた。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
He brought out the truth of the murder case.彼は殺人事件の真相を明らかにした。
The police are looking into the incident.警察が事件を調べている。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I cannot agree with you on the matter.私はその件であなたに賛成できない。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He had to inquire into the record of the event.彼は事件の記録を調べなければならなかった。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
I will look into the matter.その件については確認します。
The detective promised to look into the matter right away.刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
May I help you?ご用件は?
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
It seems that he knows something about that incident.彼はその事件について何か知っているようだ。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
The accident happened under his nose.その事件は彼の目の前で起こった。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
The police acquainted him with the event.警官は彼に事件を知らせた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License