UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The event affected his future.その事件は彼の将来に影響した。
Don't tell anybody about the matter.その件については誰も話すな。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
The police are making every effort to look into the case.警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I believe he is not guilty of the crime.私は彼がその事件において無罪だと信じています。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
The police began to go into the matter in no time.警察はすぐにその事件を調べ始めた。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
They regarded him as the ringleader of the murder case.彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
May I help you?ご用件は?
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
The murder remains a mystery.その殺人事件は依然として謎である。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Secrecy is of the essence in this matter.この件では秘密が何より重要なことだ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I do remember the incident quite well.その事件のことはとてもよく覚えている。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The police began to go into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He backed us up in the case.彼はその事件で私たちを支援してくれた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
The police have decided to look into the case.警察はその事件を詳しく調査することにした。
It was an event that occurred only rarely.それはまれにしか起こらない事件だった。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I have a lot to think about in relation to the affair.私はその件について考えたいことがたくさんあります。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
The lawyers argued the case for hours.弁護士達はその事件について何時間も討議した。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I fix the terms.条件を決める。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
It will not be long before we can know the truth of the matter.やがて事件の真相がわかるころだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The police are looking into the incident.警察が事件を調べている。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I'm not familiar with that subject.その件には明るくないのです。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The author described the murder case vividly.その作家は殺人事件を生々しく描写した。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
By and by he forgot that affair.やがて彼はその事件のことを忘れた。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
This incident led the movement to collapse.この事件は運動を崩壊させた。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
This case has an affinity with that one.この事件はあの事件と似たところがある。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Can I hear your comments about this?この件について、コメントが欲しいんですが。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License