UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police promised to look into the matter.警察はその件を調査することを約束した。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
The incident gave a shock to the whole school.その事件は学校中にショックを与えた。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
I would like to talk with you about this matter.この件についてあなたと話をしたいのですが。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Some politicians are considered to have caused that incident.ある政治家がその事件を起こしたとされている。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の進展について逐一知らせてください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
Give us a true account of what happened.事件の真相を話してください。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
The event is worthy of remembrance.その事件は記憶する価値がある。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
He is involved in the case a little.彼はその事件とまったく無縁ではない。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
The police are looking into the matter.警察がその事件を調べている。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
There was something weird about the incident.その事件には何となく気味の悪いところがあった。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.件の一件でメールをいただきありがとうございました。
I can't agree with you on this matter.私はこの件ではあなたに賛成できない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I believe he is not guilty of the crime.私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Big events will come to pass.大きな事件が起こるだろう。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
I've never come across such a strange case.私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
The police began to look into the matter.警察はその事件を調査し始めた。
Put the case in the hands of the police.その事件を警察に任せる。
This is how the accident happened.このようにしてその事件は起こったのです。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The affair will come to a happy conclusion.その一件はめでたく落着するだろう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I believe he is not guilty of the crime.私は彼がその事件において無罪だと信じています。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
I have given up on that case.私はその事件ではもう匙を投げた。
The police began to go into the matter in no time.警察はすぐにその事件を調べ始めた。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
They inquired of me about the matter.彼らはその件について私に尋ねた。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
Voilá! Case resolved!一件落着!
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
It seems that he knows something about that incident.彼はその事件について何か知っているようだ。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
There is little, if any, risk in this matter.この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License