UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This incident led the movement to collapse.この事件は運動を崩壊させた。
They regarded him as the ringleader of the murder case.彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
I believe he is not guilty of the crime.私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
There were five fires last night.ゆうべは火事が5件あった。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Tom asked Mary's advice about the problem.トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。
There was something weird about the incident.その事件には何となく気味の悪いところがあった。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Health is a necessary condition for happiness.健康は幸福の1つの必要条件である。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
He began to look into the matter.彼はその一件を調査し始めた。
You have no choice in this matter.君はこの件については選択の自由はない。
By and by he forgot that affair.やがて彼はその事件のことを忘れた。
The treaty is now a dead letter.その条件は空文化している。
Please give us three references.照会先を3件ください。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
She was accused of having lied about the affair.彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
You don't have an alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Did you happen to be present when the accident happened?事件が起きたとき君はいたか。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
It's a trifle incident.それはとるにたらない事件だ。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
The police began to go into the matter in no time.警察はすぐにその事件を調べ始めた。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
I want to remain anonymous in this.この件では名前を出したくない。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The lawyers argued the case for hours.弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Don't tell anybody about the matter.その件については誰も話すな。
The police will go into the case.警察はその事件を調査するだろう。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
We'll look into the case at once.すぐにその件について調べてみましょう。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The police began to go into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Please look into this matter as soon as you can.この件について早急に調べてください。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
Would you please check this matter with your bank?この件につき、銀行にご確認いただけますか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
I will account for the incident.私がその事件について説明しよう。
The police are making every effort to look into the case.警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Coming events cast their shadows before.やがて起こる事件はその前に影を投げる。
I am not at liberty to tell you about the incident.その事件について自由に話すことはできない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
We oppose the government on this matter.この件については、私達は政府に反対だ。
I have a lot to think about in relation to the affair.私はその件について考えたいことがたくさんあります。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He removed himself from that murder case.彼はその殺人事件から降りた。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Voilá! Case resolved!一件落着!
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License