UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It's a terrible affair.それは恐ろしい事件だ。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Your help would be appreciated on this matter.この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
Coming events cast their shadows before.やがて起こる事件はその前に影を投げる。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The fact is, I have heard nothing about it.実はその件については、何も聞いていないのです。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
He will advise you on that matter.彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
There has been an increase in the number of murders.殺人事件が増加してきている。
That affair made him famous.その事件が彼を有名にした。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The lawyers argued the case for hours.弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
That incident is printed on my mind.あの事件は私の心に刻みつけられている。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
I acknowledge it to be true.その件が事実であると承認します。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
This case has an affinity with that one.この事件はあの事件と似たところがある。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Eventually, he forgot about the incident.やがて彼はその事件のことを忘れた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
I believe he is not guilty of the crime.私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
That incident happened right in front of him.その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
He removed himself from that murder case.彼はその殺人事件から降りた。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
He is involved in the case a little.彼はその事件とまったく無縁ではない。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I will tell of the incident.その事件について話してあげよう。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He expressed regret over the affair.彼はその事件に遺憾の意を表した。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
She was accused of having lied about the affair.彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
They regarded him as the ringleader of the murder case.彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
It will not be long before we can know the truth of the matter.やがて事件の真相がわかるころだ。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License