I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
The police will go into the case.
警察はその事件を調査するだろう。
Let me tell you about the case.
私がその事件について説明しよう。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
The murder remains a mystery.
その殺人事件は依然として謎である。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
This is how the accident happened.
このようにしてその事件は起こったのです。
The issue is in the balance.
その件はまだはっきりしていない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
They submitted the case to the court.
彼らはその事件を法廷に持ち出した。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
I'm not familiar with that subject.
その件には明るくないのです。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.