The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I do remember the incident quite well.
その事件のことはとてもよく覚えている。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
One event followed another.
次々に事件が起きた。
It's a terrible affair.
それは恐ろしい事件だ。
They are inquiring into the matter.
その事件は調査中です。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
He will advise you on that matter.
彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
There were ten accidents in as many days.
10日に10件の事故があった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
Big events will come to pass.
大きな事件が起こるだろう。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
An unforgettable event occurred.
忘れがたい事件が起こった。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Just then the two in question arrived at school.
ちょうどその時、件の二人が登校してきた。
This is how the accident happened.
このようにしてその事件は起こったのです。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
I would like to talk with you about this matter.
この件についてあなたと話をしたいのですが。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
You don't have an alibi for the day of the murder.
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
That affair made him famous.
その事件が彼を有名にした。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
It's a trifle incident.
それはとるにたらない事件だ。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
The man is suspected of having a hand in the affair.