What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
All the papers featured the case.
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
That affair made him famous.
その事件が彼を有名にした。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.
実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
There has been an increase in the number of murders.
殺人事件が増加してきている。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
That incident drew his interest.
その事件が彼の興味を引いた。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
The incident gave a shock to the whole school.
その事件は学校中にショックを与えた。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
The event has become known to the public.
その事件は明るみに出た。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Who will try this case?
この事件は誰が審理するのですか。
They talked about it on the telephone.
彼らは電話でその件について話し合った。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
The matter made his name known.
その事件が彼を有名にした。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
The accident happened under his nose.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
This case has an affinity with that one.
この事件はあの事件と似たところがある。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
It was a terrible affair.
それは恐ろしい事件だった。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.