This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Coming events cast their shadows before.
やがて起こる事件はその前に影を投げる。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
I'll explain the incident.
私がその事件について説明しよう。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
There were a lot of murders last year.
昨年は殺人事件が多かった。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.