The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The matter is now under consideration.
その件は検討中だ。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
We have to study the matter.
その件について調べておかなければならない。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.
実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
How do you feel about the issue?
この件について、どう思いますか。
Older people still remember the Kennedy assassination.
年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
We must study the affair as a whole.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
I'll explain the incident.
私がその事件について説明しよう。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
I will look into the matter.
その件について調べてみましょう。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
I know it by hearsay.
その件は噂に聞いている。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
He will advise you on that matter.
彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
Just then the two in question arrived at school.
ちょうどその時、件の二人が登校してきた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
The matter made his name known.
その事件が彼を有名にした。
I'm not familiar with that subject.
その件には明るくないのです。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
I have given up on that case.
私はその事件ではもう匙を投げた。
Please make my excuses for absence to your mother.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
Such an event is quite common here.
そのような事件は当地ではざらにある。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Please keep me informed of the matter.
その件については常に私に知らせるようにしてください。
By and by he forgot that affair.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
I fix the terms.
条件を決める。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
I believe he is not guilty of the crime.
私は彼がその事件において無罪だと信じています。
There must be something at the back of the matter.