UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
Big events will come to pass.大きな事件が起こるだろう。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I have a lot to think about in relation to the affair.私はその件について考えたいことがたくさんあります。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
There has been an increase in the number of murders.殺人事件が増加してきている。
Secrecy is of the essence in this matter.この件では秘密が何より重要なことだ。
I'll explain the incident.私がその事件について説明しよう。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
There was something weird about the incident.その事件には何となく気味の悪いところがあった。
The police have few clues to go on in this case.この事件では警察はほとんど手がかりがない。
Cases of this nature are decreasing.こういう種類の事件は減少しつつある。
The matter has not been settled yet.あの件はあのままである。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
There were several deaths from drowning.溺死事件が数件あった。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
An unforgettable event occurred.忘れがたい事件が起こった。
I believe he is not guilty of the crime.私は彼がその事件において無罪だと信じています。
The lawyers argued the case for hours.弁護士達はその事件について何時間も討議した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
I believe he is not guilty of the crime.私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The police promised to look into the matter.警察はその件を調査することを約束した。
It's a trifle incident.それはとるにたらない事件だ。
The affair will come to a happy conclusion.その一件はめでたく落着するだろう。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
They are inquiring into the matter.その事件は調査中です。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
I am not at liberty to tell you about the incident.その事件について自由に話すことはできない。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
The detective promised to look into the matter right away.刑事はすぐに事件を調べると約束した。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
We intend to look into that matter.その件を調べてみるつもりです。
There were two murders this month.今月は殺人事件が2件あった。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
I acknowledge it to be true.その件が事実であると承認します。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Health is a necessary condition for happiness.健康は幸福の1つの必要条件である。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
The incident gave a shock to the whole school.その事件は学校中にショックを与えた。
The author described the murder case vividly.その作家は殺人事件を生々しく描写した。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の進展について逐一知らせてください。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
Voilá! Case resolved!一件落着!
That affair made him famous.その事件が彼を有名にした。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
We need to review the case.私達はその事件を再調査する必要がある。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
The police will look into the case.警察はその事件を調べるだろう。
The treaty is now a dead letter.その条件は空文化している。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
His letter indirectly refers to the matter.彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
That incident made him famous.その事件が彼を有名にした。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
That incident is printed on my mind.あの事件は私の心に刻みつけられている。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Let's put that on hold.その件は保留にしておこう。
That's where the heart of the case is.事件の核心はそこにあります。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License