UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The author described the murder case vividly.その作家は殺人事件を生々しく描写した。
Coming events cast their shadows before.やがて起こる事件はその前に影を投げる。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Please look into this matter as soon as you can.この件について早急に調べてください。
The incident was never brought to my notice.その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I will look into the matter.その件については確認します。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
This case has an affinity with that one.この事件はあの事件と似たところがある。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の進展について逐一知らせてください。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
It will not be long before we can know the truth of the matter.やがて事件の真相がわかるころだ。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
It was a terrible affair.それは恐ろしい事件だった。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
The police have few clues to go on in this case.この事件では警察はほとんど手がかりがない。
This is how the accident happened.このようにしてその事件は起こったのです。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
I have given up on that case.私はその事件ではもう匙を投げた。
I fix the terms.条件を決める。
The event came about like this.事件は、こんなふうに起きた。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
There were several deaths from drowning.溺死事件が数件あった。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
That affair made him famous.その事件が彼を有名にした。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
About that matter, how did it go?例の件、どうなった?
By and by he forgot that affair.やがて彼はその事件のことを忘れた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
He is involved in the case a little.彼はその事件とまったく無縁ではない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
I know it by hearsay.その件は噂に聞いている。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
I do remember the incident quite well.その事件のことはとてもよく覚えている。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
We should inform them about that.私達はその件について彼らを知らせるべきです。
Some politicians are considered to have caused that incident.ある政治家がその事件を起こしたとされている。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
In this case, I think he is correct.この件では私は彼が正しいと思うの。
The police began to go into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
How did the accident come about?その事件はどうして起こったのか。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
There were five fires last night.ゆうべは火事が5件あった。
Eventually, he forgot about the incident.やがて彼はその事件のことを忘れた。
He intended to reexamine the case from the beginning.彼は事件を最初から再調査しようと思った。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
The fact is, I have heard nothing about it.実はその件については、何も聞いていないのです。
Secrecy is of the essence in this matter.この件では秘密が何より重要なことだ。
You've got no alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
The police looked into that incident.警察は事件の捜査をした。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
He lied about the matter.その件について彼は嘘をいった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License