Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
There were several deaths from drowning.
溺死事件が数件あった。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
The incident left a spot on his reputation.
その事件は彼の名声に汚点を残した。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
He is involved in the case a little.
彼はその事件とまったく無縁ではない。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
The police have few clues to go on in this case.
この事件では警察はほとんど手がかりがない。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
Such an event is quite common here.
そのような事件は当地ではざらにある。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
They submitted the case to the court.
彼らはその事件を法廷に持ち出した。
That incident put his courage to the test.
その事件によって彼の勇敢さが試された。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
To investigate the incident would take us at least three weeks.
もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
It's a terrible affair.
それは恐ろしい事件だ。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?
早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
They talked about it on the telephone.
彼らは電話でその件について話し合った。
He has something to do with the matter.
彼はその事件とは何らかの関係がある。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Older people still remember the Kennedy assassination.
年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.