I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
The police began to look into the matter.
警察はその事件を調査し始めた。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I do remember the incident quite well.
その事件のことはとてもよく覚えている。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
Did you happen to be present when the accident happened?
事件が起きたとき君はいたか。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
There were five fires last night.
ゆうべは火事が5件あった。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
There is little, if any, risk in this matter.
この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
Please keep me informed of the matter.
その件については常に私に知らせるようにしてください。
The incident sowed the seeds of the war.
その事件が戦争の起こるもととなった。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
They are inquiring into the matter.
その事件は調査中です。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
That incident harmed his reputation.
その事件は彼の名声を傷つけた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
We must appeal to public opinion about the matter.
私たちはその件について世論に訴えていなければならない。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
The matter has not been settled yet.
あの件はあのままである。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
The police are looking into the matter.
警察がその事件を調べている。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.
日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.