The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Please make my excuses for absence to your mother.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.
今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
I can't agree with you on this matter.
私はこの件ではあなたに賛成できない。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
They talked about it on the telephone.
彼らは電話でその件について話し合った。
I looked into the incident.
私はその事件を調べた。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
The matter made his name known.
その事件が彼を有名にした。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
We'll look into the case at once.
すぐにその件について調べてみましょう。
We must study the affair as a whole.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
Let me tell you about the case.
私がその事件について説明しよう。
The cops are searching for clues to the brutal murder.
警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
He began to look into the matter.
彼はその一件を調査し始めた。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
He explained the matter to me.
彼はその件を私に説明した。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
今度の事件で彼を見直した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The accident happened under his nose.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
May I help you?
ご用件をうけたまわりましょうか。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
His letter alludes to the event.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
I have given up on that case.
私はその事件ではもう匙を投げた。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
The police dug out some facts about the matter.
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
I know it by hearsay.
その件は噂に聞いている。
There must be something at the back of the matter.
事件の裏に何かがあるにちがいない。
Eventually, he forgot about the incident.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
I have a lot to think about in relation to the affair.
私はその件について考えたいことがたくさんあります。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.