Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police dug out some facts about the matter. 警察は、その事件に関する事実を探り出した。 The accident happened under his nose. その事件は彼の目の前で起こった。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 He pretends as though he had nothing to do with the case. 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 I can't agree with you on this matter. 私はこの件ではあなたに賛成できない。 NYNEX, is this an emergency? ナイネックスです。緊急の用件ですか。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 It was a terrible affair. それは恐ろしい事件だった。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 The police looked into that incident. 警察は事件の捜査をした。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 How do you feel about the issue? この件に付いて、どう感じますか。 Who will try the case? その事件の裁判官は誰ですか。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 I will account for the incident. 私がその事件について説明しよう。 I don't agree with you on the matter. その件に関してあなたに同意しません。 The matter is now under consideration. その件は検討中だ。 Older people still remember the Kennedy assassination. 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 This event was good publicity for the company. この事件は会社のいい宣伝になった。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 I have nothing to do with the matter. 僕はその件と何も関係がない。 That affair made him famous. その事件が彼を有名にした。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 They submitted the case to the court. 彼らはその事件を法廷に持ち出した。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. 警察が医療事故の立件に消極的だ。 The author described the murder case vividly. その作家は殺人事件を生々しく描写した。 I want to remain anonymous in this. この件では名前を出したくない。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 You can take her at her word on that. その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 The 1990's saw various incidents. 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 That matter will take care of itself. その件はほうって置けば解決する。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 He had no part in the scandal. 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 On no account must you touch that switch. 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 An unforgettable event occurred. 忘れがたい事件が起こった。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 You may as well know the truth of the matter. 事件の真相を知っておいた方がいい。 I really don't have an opinion about it. その件に関してはとくに意見はありません。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 He didn't agree with us about the matter. 彼はその件について我々に同意しなかった。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 Her conditions for choosing a marriage partner took priority. 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 Please keep me informed of the development of the case. その事件の進展について逐一知らせてください。 I don't know everything about the event. 私はその事件の一部始終を知らない。 I must bring home the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 I have nothing to do with that case. 私はその事件に関係ありません。 The cops are searching for clues to the brutal murder. 警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 Some politicians are considered to have caused that incident. ある政治家がその事件を起こしたとされている。 There must be something at the back of the matter. 事件の裏に何かがあるにちがいない。 I cannot agree with you on this point. わたしはこの件に関しては君に同意できない。 That incident put his courage to the test. その事件によって彼の勇敢さが試された。 The surrender terms were harsh. 降伏条件は過酷だった。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 At the time of the incident, Tom was in his office. 事件当時、トムは会社にいた。 I can't agree with you on this point. わたしはこの件に関しては君に同意できない。 There were ten accidents in as many days. 10日に10件の事故があった。 His letter indirectly refers to the matter. 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 I spoke with him about the matter. 私はその件について彼と話し合った。 He gave me an outline of the affair. 彼は私に事件の概要を説明した。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 He was involved in a murder case. 彼は殺人事件に巻き込まれた。 This case is outside my jurisdiction. この件は私の管轄外だ。 There must be someone behind this affair. この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。 Please keep me informed of the matter. その件については常に私に知らせるようにしてください。 The murder case may bear a relation on his sudden death. その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 I have nothing to do with the case. 私はその事件とは全く関係がない。 If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The incident left a spot on his reputation. その事件は彼の名声に汚点を残した。 I leave the matter to your judgement. この件はあなたの判断に任せます。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 That incident harmed his reputation. その事件は彼の名声を傷つけた。