UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
The accident happened under his nose.その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
The police looked into that incident.警察は事件の捜査をした。
He brought out the truth of the murder case.彼は殺人事件の真相を明らかにした。
You have no choice in this matter.君はこの件については選択の自由はない。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I can't agree with you on this matter.私はこの件ではあなたに賛成できない。
It's a trifle incident.それはとるにたらない事件だ。
Don't tell anybody about the matter.その件については誰も話すな。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
We'll look into the case at once.すぐにその件について調べてみましょう。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
Secrecy is of the essence in this matter.この件では秘密が何より重要なことだ。
One event followed another.次々に事件が起きた。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
I'm not familiar with that subject.その件には明るくないのです。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Big events will come to pass.大きな事件が起こるだろう。
He turned over the matter in his mind.彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
We intend to look into that matter.その件を調べてみるつもりです。
The accident happened under his nose.その事件は彼の目の前で起こった。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
That affair made him famous.その事件が彼を有名にした。
The police will go into the case.警察はその事件を調査するだろう。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
The event has become known to the public.その事件は明るみに出た。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I don't know everything about the event.私はその事件の一部始終を知らない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
This incident led the movement to collapse.この事件は運動を崩壊させた。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
She was accused of having lied about the affair.彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.通り魔事件で母子3人が刺殺された。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
We must study the affair as a whole.われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
It's a terrible affair.それは恐ろしい事件だ。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
He mentioned the incident to his wife.彼はその事件のことを妻に話した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The incident gave a shock to the whole school.その事件は学校中にショックを与えた。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
You don't have an alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License