The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Their views vary on the subject.
その件について彼らの意見はまちまちだ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
By the way, have you heard about Suzuki?
時に鈴木の件について聞いたか。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
Older people still remember the Kennedy assassination.
年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
That event happened 15 years ago.
その事件は15年前に起こったものだ。
How did the accident come about?
その事件はどうして起こったのか。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の進展について逐一知らせてください。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The incident sowed the seeds of the war.
その事件が戦争の起こるもととなった。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
I will look into the matter.
その件については確認します。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.