He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
The number of murders is increasing even in a country like Japan.
日本のような国でさえ殺人事件は増えている。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Their views vary on the subject.
その件について彼らの意見はまちまちだ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I'll tell you all I know about it.
その件について知っていることはすべてお話しましょう。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
There were several deaths from drowning.
溺死事件が数件あった。
His letter alludes to the event.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The fact is, I have heard nothing about it.
実はその件については、何も聞いていないのです。
There were five fires last night.
ゆうべは火事が5件あった。
May I talk with you in private about the matter?
その件について二人だけでお話したいのですが。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
件の一件でメールをいただきありがとうございました。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.