I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
How did the accident come about?
その事件はどうして起こったのか。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
You don't have an alibi for the day of the murder.
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
件の一件でメールをいただきありがとうございました。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The police are looking into the incident.
警察が事件を調べている。
I believe he is not guilty of the crime.
私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
He was surprised to hear about the murder case.
彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。
He explained the matter to me.
彼はその件を私に説明した。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
The issue is in the balance.
その件はまだはっきりしていない。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
I don't know everything about the event.
私はその事件の一部始終を知らない。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
They are inquiring into the matter.
その事件は調査中です。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.