UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
I do remember the incident quite well.その事件のことはとてもよく覚えている。
He began to look into the matter.彼はその一件を調査し始めた。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
That affair made him famous.その事件が彼を有名にした。
It was a terrible affair.それは恐ろしい事件だった。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
It's a trifle incident.それはとるにたらない事件だ。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
The lawyers argued the case for hours.弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
That incident happened right in front of him.その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
The event is worthy of remembrance.その事件は記憶する価値がある。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
He is involved in the case a little.彼はその事件とまったく無縁ではない。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
That incident is printed on my mind.あの事件は私の心に刻みつけられている。
I'm not familiar with that subject.その件には明るくないのです。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
The treaty is now a dead letter.その条件は空文化している。
The murder case happened in this way.その殺人事件はこのようにして起こった。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っていると指摘した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
Secrecy is of the essence in this matter.この件では秘密が何より重要なことだ。
There is little, if any, risk in this matter.この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
What do you think should be done about it?その件についてどうすべきだと思いますか。
Can I hear your comments about this?この件について、コメントが欲しいんですが。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
The police acquainted him with the event.警官は彼に事件を知らせた。
The newspapers gave a lot of space to the affair.新聞はその事件を盛んに書き立てた。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That incident harmed his reputation.その事件は彼の名声を傷つけた。
The fact is, I have heard nothing about it.実はその件については、何も聞いていないのです。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
The matter is now under consideration.その件は検討中だ。
The matter made his name known.その事件が彼を有名にした。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
He removed himself from that murder case.彼はその殺人事件から降りた。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
We oppose the government on this matter.この件については、私達は政府に反対だ。
The police are making every effort to look into the case.警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
On no account must you touch that switch.無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
That event happened 15 years ago.その事件は15年前に起こったものだ。
It's a terrible affair.それは恐ろしい事件だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
You've got no alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
Coming events cast their shadows before.やがて起こる事件はその前に影を投げる。
Their views vary on the subject.その件について彼らの意見はまちまちだ。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
I can't agree with you on this matter.私はこの件ではあなたに賛成できない。
This incident led the movement to collapse.この事件は運動を崩壊させた。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
The incident was never brought to my notice.その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License