UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.通り魔事件で母子3人が刺殺された。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っていると指摘した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
The cops are searching for clues to the brutal murder.警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
The event has become known to the public.その事件は明るみに出た。
That incident is printed on my mind.あの事件は私の心に刻みつけられている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The murder remains a mystery.その殺人事件は依然として謎である。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
They are looking into the problem.彼らはその事件のことを調査している。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
The police promised to look into the matter.警察はその件を調査することを約束した。
Cases of this nature are decreasing.こういう種類の事件は減少しつつある。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
The police acquainted him with the event.警官は彼に事件を知らせた。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I believe he is not guilty of the crime.私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
This case has an affinity with that one.この事件はあの事件と似たところがある。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
He was surprised to hear about the murder case.彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The event affected his future.その事件は彼の将来に影響した。
That incident made him famous.その事件が彼を有名にした。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
There must be something at the back of the matter.事件の裏に何かがあるにちがいない。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Your help would be appreciated on this matter.この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.件の一件でメールをいただきありがとうございました。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
That event happened 15 years ago.その事件は15年前に起こったものだ。
Let's put that on hold.その件は保留にしておこう。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
Some politicians are considered to have caused that incident.ある政治家がその事件を起こしたとされている。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
An unforgettable event occurred.忘れがたい事件が起こった。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The incident gave a shock to the whole school.その事件は学校中にショックを与えた。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I cannot agree with you on the matter.私はその件であなたに賛成できない。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The matter has not been settled yet.あの件はあのままである。
I will look into the matter.その件については確認します。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
It was a terrible affair.それは恐ろしい事件だった。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
There were two murders this month.今月は殺人事件が2件あった。
May I help you?ご用件は?
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
That incident put his courage to the test.その事件によって彼の勇敢さが試された。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License