The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I don't know everything about the event.
私はその事件の一部始終を知らない。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
We should inform them about that.
私達はその件について彼らを知らせるべきです。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
The event is worthy of remembrance.
その事件は記憶する価値がある。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
I spoke with him about the matter.
私はその件について彼と話し合った。
I want to remain anonymous in this.
この件では名前を出したくない。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
The affair will come to a happy conclusion.
その一件はめでたく落着するだろう。
The police began to look into the matter.
警察はその事件を調査し始めた。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
May I help you?
ご用件は?
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Don't tell anybody about the matter.
その件については誰も話すな。
Give me a hand with this case.
この事件で手を貸してください。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
I fix the terms.
条件を決める。
The matter is now under consideration.
その件は検討中だ。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?
早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
Such incidents are quite common.
そんな事件はざらにある。
I have a lot to think about in relation to the affair.
私はその件について考えたいことがたくさんあります。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
The fact is, I have heard nothing about it.
実はその件については、何も聞いていないのです。
They are looking into the problem.
彼らはその事件を調査している。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.