The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
They are looking into the problem.
彼らはその事件のことを調査している。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
This case has an affinity with that one.
この事件はあの事件と似たところがある。
His letter alludes to the event.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
I cannot agree with you on the matter.
私はその件であなたに賛成できない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
You've got no alibi for the day of the murder.
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
I would like to talk with you about this matter.
この件についてあなたと話をしたいのですが。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
We oppose the government on this matter.
この件については、私達は政府に反対だ。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I have a lot to think about in relation to the affair.
私はその件について考えたいことがたくさんあります。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
I want to remain anonymous in this.
この件では名前を出したくない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Health is a necessary condition for happiness.
健康は幸福の1つの必要条件である。
I fix the terms.
条件を決める。
There were ten accidents in as many days.
10日に10件の事故があった。
The murder case happened in this way.
その殺人事件はこのようにして起こった。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
There is little, if any, risk in this matter.
この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
About that matter, how did it go?
例の件、どうなった?
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The police started to look into the murder case.
警察がその殺人事件を調べ始めた。
Their views vary on the subject.
その件について彼らの意見はまちまちだ。
That incident harmed his reputation.
その事件は彼の名声を傷つけた。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The police acquainted him with the event.
警官は彼に事件を知らせた。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I do remember the incident quite well.
その事件のことはとてもよく覚えている。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
That incident happened right in front of him.
その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
The cops are searching for clues to the brutal murder.
警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
There were two murders this month.
今月は殺人事件が2件あった。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.