UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I'll tell you all I know about it.その件について知っていることはすべてお話しましょう。
The treaty is now a dead letter.その条件は空文化している。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
This case is outside my jurisdiction.この件は私の管轄外だ。
Coming events cast their shadows before.やがて起こる事件はその前に影を投げる。
He mentioned the incident to his wife.彼はその事件のことを妻に話した。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The weather seemed favorable for the test flight.天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
What were the chief events of 1990?1990年の重大事件といえば何でしょう?
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Please look into this matter as soon as you can.この件について早急に調べてください。
The newspapers gave a lot of space to the affair.新聞はその事件を盛んに書き立てた。
This is how the accident happened.このようにしてその事件は起こったのです。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
Let's put that on hold.その件は保留にしておこう。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
By the way, have you heard about Suzuki?時に鈴木の件について聞いたか。
That affair made him famous.その事件が彼を有名にした。
I don't know everything about the event.私はその事件の一部始終を知らない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
About that matter, how did it go?例の件、どうなった?
It's a terrible affair.それは恐ろしい事件だ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
In this case, I think he is correct.この件では私は彼が正しいと思うの。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.件の一件でメールをいただきありがとうございました。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I can't agree with you on this matter.私はこの件ではあなたに賛成できない。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
We should inform them about that.私達はその件について彼らを知らせるべきです。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The event is worthy of remembrance.その事件は記憶する価値がある。
You've got no alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
The police began to go into the matter in no time.警察はすぐにその事件を調べ始めた。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
They regarded him as the ringleader of the murder case.彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
I believe he is not guilty of the crime.私は彼がその事件において無罪だと信じています。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
They submitted the case to the court.彼らはその事件を法廷に持ち出した。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
I looked into the incident.私はその事件を調べた。
They are inquiring into the matter.その事件は調査中です。
The cops are searching for clues to the brutal murder.警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
The event was forgotten in progress of time.その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
There is no point arguing about the matter.その件について議論しても何の役にも立たない。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Big events will come to pass.大きな事件が起こるだろう。
I fix the terms.条件を決める。
On no account must you touch that switch.無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
It was an event that occurred only rarely.それはまれにしか起こらない事件だった。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
There were two murders this month.今月は殺人事件が2件あった。
He puts up with these terms.彼はこの条件でがまんしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License