UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '件'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
By and by he forgot that affair.やがて彼はその事件のことを忘れた。
We need to review the case.私達はその事件を再調査する必要がある。
I will look into the matter.その件については確認します。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
It was a terrible affair.それは恐ろしい事件だった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
He mentioned the incident to his wife.彼はその事件のことを妻に話した。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
This is how the accident happened.このようにしてその事件は起こったのです。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
The matter is now under consideration.その件は検討中だ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
That incident happened right in front of him.その事件は彼のすぐ目の前でおこった。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Your request of this matter has been accepted.この件についてのあなたのお求めを了承します。
The event came about like this.事件は、こんなふうに起きた。
We must study the affair as a whole.われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
We have to study the matter.その件について調べておかなければならない。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Did you happen to be present when the accident happened?事件が起きたとき君はいたか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
The police are looking into the incident.警察が事件を調べている。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
The issue is in the balance.その件はまだはっきりしていない。
There is little, if any, risk in this matter.この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
We intend to look into that matter.その件を調べてみるつもりです。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
I'm not familiar with that subject.その件には明るくないのです。
There were five fires last night.ゆうべは火事が5件あった。
The police are looking into the matter.警察がその事件を調べている。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
They are looking into the problem.彼らはその事件を調査している。
This case has an affinity with that one.この事件はあの事件と似たところがある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
He expressed regret over the affair.彼はその事件に遺憾の意を表した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The police started to look into the murder case.警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Give me a hand with this case.この事件で手を貸してください。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I'll accept it, but with one condition.認めるけど、条件が一つ。
The incident left a spot on his reputation.その事件は彼の名声に汚点を残した。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
Can I hear your comments about this?この件について、コメントが欲しいんですが。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
There were two murders this month.今月は殺人事件が2件あった。
She dwelled on the matter for a long time.彼女は長い間その件を考えた。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
I don't know everything about the event.私はその事件の一部始終を知らない。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The matter made his name known.その事件が彼を有名にした。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
I'll talk the matter over with my father.その件について父に相談します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License