A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
There were two murders this month.
今月は殺人事件が2件あった。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The murder case happened in this way.
その殺人事件はこのようにして起こった。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
The issue is in the balance.
その件はまだはっきりしていない。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
The police have few clues to go on in this case.
この事件では警察はほとんど手がかりがない。
Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?
大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
By the way, have you heard about Suzuki?
時に鈴木の件について聞いたか。
It's a trifle incident.
それはとるにたらない事件だ。
Please keep me informed of the matter.
その件については常に私に知らせるようにしてください。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
Such incidents are quite common.
そんな事件はざらにある。
The event came about like this.
事件は、こんなふうに起きた。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Health is a necessary condition for happiness.
健康は幸福の1つの必要条件である。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
We'll look into the case at once.
すぐにその件について調べてみましょう。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
How did the accident come about?
その事件はどうして起こったのか。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
There has been an increase in the number of murders.
殺人事件が増加してきている。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Please make my excuses for absence to your mother.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
May I help you?
ご用件は?
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
He lied about the matter.
その件について彼は嘘をいった。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
He had to inquire into the record of the event.
彼は事件の記録を調べなければならなかった。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
This case is outside my jurisdiction.
この件は私の管轄外だ。
Big events will come to pass.
大きな事件が起こるだろう。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
Their views vary on the subject.
その件について彼らの意見はまちまちだ。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The police began to go into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
May I help you?
ご用件をうけたまわりましょうか。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
How do you feel about the issue?
この件について、どう思いますか。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.