The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
Let things take their own course.
成り行きに任せなさい。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
Let me do that.
そのことなら私に任せておけ。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
He will be named for President.
彼は大統領に任命されるだろう。
Leave it to me.
俺に任せろ。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
トムは今年のテニストーナメントを任されている。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
Leave it to me.
僕に任せてください。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
The rest is left to you!
後は任せた!
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Count on me.
任せて。
He left everything to chance.
彼はいっさいを運に任せた。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
Leave it up to me.
私に任せなさい。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
He will take charge of the class.
彼はそのクラスを担任するだろう。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
He finally resigned the presidency of the college.
彼はついに大学の学長を辞任した。
Let's take a chance on the weather.
天気のことはなりゆきに任せましょう。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
They left it to me to decide on a gift.
彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
Let me handle that.
それを私に任せなさい。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Leave it to me.
それを私に任せなさい。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.