UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The premier and his cabinet colleagues resigned.首相と閣僚が辞任した。
The rest is left to you!後は任せた!
It is you that is to blame for it.あなたはそのことに対して責任がある。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
She charged me with being irresponsible.彼女は私を無責任だと非難した。
He was sworn in as mayor.彼は市長に宣誓就任した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
She has good control over her class.彼女は担任のクラスをよく把握している。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I'll take care of it.任せて!
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Leave this to me.私に任せなさい。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
He is responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは彼だ。
I vouch for his sincerity.彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
All students looked up to their homeroom teacher.すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The premier is likely to resign.首相はおそらく辞任するであろう。
Leave it up to me.私に任せなさい。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
Put the case in the hands of the police.その事件を警察に任せる。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転嫁する。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
I will answer for the failure.私は失敗の責任はとります。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He took office two years ago.彼は二年前に就任した。
The new teacher is fresh from college.新任の先生は大学を出たてである。
I am responsible for her protection.私には彼女を保護する責任がある。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I'm responsible for what my son has done.私は息子のしたことに責任がある。
Leave it to me.僕に任せてください。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
It is I that am responsible for the accident.その事故の責任は私にあります。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I as well as my brother am to blame.私の兄だけでなく、私にも責任がある。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
Let's put her in charge of that.彼女をその任務に就けよう。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
He accomplished his mission.彼は任務を完了した。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
I blamed him for the accident.私は事故の責任を彼のせいにした。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I'm sure that's no fault of yours.確かに君の責任ではない。
I'll leave this work to you.この仕事は君に任せるよ。
I'll let you decide.君に任せるよ。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Nobody is to blame for the accident.誰もその事故に責任がない。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License