The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The new teacher clicked with the students.
その新任教師は生徒たちと馬が合った。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Let things take their own course.
成り行きに任せなさい。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
The new teacher is fresh from college.
新任の先生は大学を出たてである。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
She refused to accept the post.
彼女は仕事に就任するのを拒みました。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
It is not surprising that he resigned.
彼が辞任したのは驚くことではない。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
I was charged with an important task.
私は大切な仕事を任された。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
They were dumbfounded by the news of his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.