The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
His background parallels that of his predecessor.
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
Leave this to me.
私に任せなさい。
Please leave everything to me.
すべてのことを私に任せてください。
We have no call to appoint him to the post.
彼をその職に任ずる必要はない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
首相と閣僚が辞任した。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
He was accredited to the United States to represent Japan.
彼は駐米日本大使に任命された。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He left everything to chance.
彼はいっさいを運に任せた。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Let's take a chance on the weather.
天気のことはなりゆきに任せましょう。
Mr. Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The new teacher clicked with the students.
その新任教師は生徒たちと馬が合った。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I will leave the experiment to you.
その実験は君に任せよう。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
He took office two years ago.
彼は二年前に就任した。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Leave it to me.
それを私に任せなさい。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
Leave it to me.
僕に任せてください。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I was amazed at his abrupt resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
The rest is left to you!
後は任せた!
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
トムは今年のテニストーナメントを任されている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.