UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The premier is likely to resign.首相はおそらく辞任するであろう。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
She wished to punish only those responsible.彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
We have no call to appoint him to the post.彼をその職に任ずる必要はない。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
Who is in charge of the office while the boss is away?所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Everybody's fault is nobody's fault.みんなの責任は、誰の責任でもない。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Let's take a chance on the weather.天気のことはなりゆきに任せましょう。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
All the students look up to their homeroom teacher.全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
It is you who are to blame for the failure.その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
They appointed her to do the task.彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
The well being of the nation is the government's responsibility.国民の福利は政府の責任だ。
It is up to me to tell the sad news to her.その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
It was not long before he was appointed professor.まもなく彼は教授に任命された。
I'm sure that's no fault of yours.確かに君の責任ではない。
I was amazed at his abrupt resignation.私は彼の辞任に驚いた。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
It is I that am responsible for the accident.その事故の責任は私にあります。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
The blame rests with the cook.責任はコックにある。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
They appointed him chairman.彼らは彼を議長に任命した。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He fixed the blame on his friends.彼は責任を友人になすりつけた。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
He is in charge of the class.彼がその学級の担任だ。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
It is I who am to blame.責任があるのは私です。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
The Prime Minister has resigned.総理大臣が辞任した。
It is you that is to blame for it.それについてはあなたに責任があります。
Nobody is to blame for the accident.誰もその事故に責任がない。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
She refused to accept the post.彼女は仕事に就任するのを拒みました。
I was charged with an important task.私は大切な仕事を任された。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
Leave it to me.それを私に任せなさい。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
Who's in charge of this section?この部の責任者は誰か。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
She was appointed chairperson.彼女は議長に任命された。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
I am responsible for her protection.私には彼女を保護する責任がある。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
She has great respect for her homeroom teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License