Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| You can't back out of your responsibilities. | 責任から逃れようことはできない。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| What's the new teacher like? | 新任の先生はどんな人ですか。 | |
| We have decided to leave our daughter to herself after she left school. | 娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 | |
| There is none other than you to whom I can leave this. | これをお任せできるのは、あなたしかありません。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| The chairman is elected for a two year term. | 委員長は2年の任期で選ばれる。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| If you want it done well, I'm your man. | うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 | |
| Mr. Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を完了した。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Tom is in charge of this year's tennis tournament. | トムは今年のテニストーナメントを任されている。 | |
| Who is their homeroom teacher? | 彼らの担任の先生は誰ですか。 | |
| Leave it to me. | 任せて! | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| The prime minister appoints the members of his cabinet. | 首相が閣僚を任命する。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| He's eligible for the presidency. | 大統領には彼が適任だ。 | |
| He is adequate for the post. | 彼はそのポストに適任だ。 | |
| American forces announced the completion of their mission in Iraq. | アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| She committed her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| I intend to follow my predecessor's policy. | 私は前任者の方針を踏襲する考えです。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| But Jesus would not entrust himself to them. | しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| The ambassador will be recalled from his present post soon. | その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| He was not an apt person for the task. | 彼はその仕事に適任ではなかった。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| The rest is left to you! | 後は任せた! | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| Mr Smith is in charge of the class. | スミス先生はそのクラスの担任だ。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |