UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
You are in part responsible for it.君にも責任がある。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
I am to be blamed for that matter.そのことについては私に責任がある。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
I was charged with an important task.私は大切な仕事を任された。
Let me handle this.俺に任せろ。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Count on me.任せて。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
Leave it to me.任せろよ。
You are responsible for this accident.この事故の責任はあなたにあります。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The premier and his cabinet colleagues resigned.首相と閣僚が辞任した。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Leave it to me.それを私に任せなさい。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
That's your responsibility.それは君の責任だ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
We have no call to appoint him to the post.彼をその職に任ずる必要はない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Mr Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Let's leave it up to him.彼に任せよう。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
I'll take care of it.任せて!
Leave it to me.任せて!
The new teacher is fresh from college.新任の先生は大学を出たてである。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
She's going to be in charge.彼女が責任者になる人だ。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
This isn't my responsibility. It's yours.これは私ではなくあなたの責任です。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Leave that job to the experts!それは専門家に任せたほうがいいよ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I'll leave everything to you.あなたにすべて任せます。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
They installed him as chairman of the committee.彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I am not answerable to you for anything.私はあなたから責任を問われることは何も無い。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I was surprised by his resignation.私は彼の辞任に驚いた。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
You should do the honorable thing and resign.君は潔く辞任すべきだ。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Pass the buck.責任を転嫁する。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
You are to blame for the failure.その失敗の責任はあなたにある。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
They were stunned after finding out about his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License