UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
It is you that are to blame for it.それに責任があるのは君だ。
It is you who are to blame for the failure.その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
He is apparently responsible for it.そのことについては彼に責任があるようだ。
Who is to blame for the failure?だれにその責任があるのか。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
I will leave the experiment to you.その実験は君に任せよう。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
The responsibility is mine.責任があるのは私です。
It's up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
A new broom sweeps clean.新任者は改革に熱心なものだ。
You are in part responsible for it.君にも責任がある。
The premier and his cabinet colleagues resigned.首相と閣僚が辞任した。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I am responsible for the mistake.私に間違いの責任がある。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
I'm to be blamed for that matter.そのことついては私に責任があります。
Mr Brown is in charge of our class.ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
The blame rests with the cook.責任はコックにある。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
You are not to blame for the accident.あなたはその事故に責任はありませんよ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
I'll let you decide.君に任せるよ。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
He is in charge of our class.彼は私たちのクラスの担任だ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
There is none other than you to whom I can leave this.これをお任せできるのは、あなたしかありません。
My homeroom teacher is the same age as my mother.担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
It is you that is to blame for it.その責任があるのはあなただ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
They filled the vacancy by appointment.彼らは空席を任命で充足した。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
He took office two years ago.彼は二年前に就任した。
She was appointed chairperson.彼女は議長に任命された。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
He was appointed Minister of Finance.彼は大蔵大臣に任命された。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
The children were not to blame for the accident.子供たちには、その事故の責任はなかった。
I left the rest to him and went out.彼に後の仕事を任せて外出した。
Trust me!任せて!
Leave it to me.僕に任せてください。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任を免れた。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
He's resigned his position as chairman of the committee.彼は委員会の議長の職を辞任した。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
Leave it to me.俺に任せろ。
You are responsible for this accident.この事故の責任はあなたにあります。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
This isn't my responsibility. It's yours.これは私ではなくあなたの責任です。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License