Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 Please leave everything to me. すべてのことを私に任せてください。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I am not answerable to you for anything. 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 His background parallels that of his predecessor. 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 Let me do that. そのことなら私に任せておけ。 I as well as my brother am to blame. 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 They demanded that President resign. 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 He was inaugurated as President. 彼は大統領に就任した。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 The committee met and discussed whom to appoint to the post. 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 All students looked up to their homeroom teacher. すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Leave it to me. 任せて! I left the money at his disposal. 私はその金を彼の自由に任せた。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 The teacher is in charge of the third year class. その先生は3年のクラス担任である。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 His death was partly my fault. 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 The president's term of office is four years. 大統領の任期は四年である。 I blamed him for the accident. 私は事故の責任を彼のせいにした。 The truth is that the parents were to blame. 実は両親に責任があったのです。 We have decided to leave our daughter to herself after she left school. 娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 It is you that are responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは君だ。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 I'm responsible for what my son has done. 私は息子のしたことに責任がある。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 The Prime Minister has resigned. 総理大臣が辞任した。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 He resigned as president. 彼は大統領を辞任した。 He accomplished his mission. 彼は任務を成し遂げた。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 You are to blame for the failure. その失敗の責任はあなたにある。 Leave it to me. 私に任せなさい。 Who is their homeroom teacher? 彼らの担任の先生は誰ですか。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 Leave it to me. 僕に任せてください。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States. ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 His resignation as Prime Minister came as a surprise. 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 He's the new CEO from the parent company in France. 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 The new teacher clicked with the students. その新任教師は生徒たちと馬が合った。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。