UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you to do it.それをするのは君の責任だ。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I am to be blamed for that matter.そのことについては私に責任がある。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
It is you that are to blame for it.それに責任があるのは君だ。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
Count on me.任せて。
I am not answerable to you for anything.私はあなたから責任を問われることは何も無い。
He finally resigned the presidency of the college.彼はついに大学の学長を辞任した。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
They were dumbfounded by the news of his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
That's your responsibility.それは君の責任だ。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.トムは今年のテニストーナメントを任されている。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He is in charge of the class.彼がその学級の担任だ。
I will leave the experiment to you.その実験は君に任せよう。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
All the students respect their home room teacher.すべての学生が担任の先生を尊敬している。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
You are to blame for the failure.その失敗の責任はあなたにある。
But Jesus would not entrust himself to them.しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
It is you who are to blame.責任があるのは君だ。
It is I who am to blame.責任があるのは私です。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
It is I that am responsible for the accident.その事故の責任は私にあります。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について私は君に対して責任はない。
He was sworn in as mayor.彼は市長に宣誓就任した。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
They hold me responsible for it.その責任は私にあると彼らはおもっている。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Trust me!任せて!
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
All students looked up to their homeroom teacher.すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
A man is responsible for his deeds.人は自分の行為に対して責任がある。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The well being of the nation is the government's responsibility.国民の福利は政府の責任だ。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
That teacher is in charge of the third-year class.その先生は3年のクラス担任である。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.ごめん、僕にも責任があるんだ。
It is he who is to blame for the accident.その事故の責任があるのは彼だ。
He took charge of the arrangements for the party.彼がパーティーの責任者になった。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
I'll leave this work to you.この仕事は君に任せるよ。
He is in charge of our class.彼は、我々のクラスの担任だ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
He was given an important mission.彼は重大な使命を任された。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
My father has no longer a responsible position.僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
They appointed her to do the task.彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
Leave it to me to prepare lunch.お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License