The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
The rest is left to you!
後は任せた!
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
He left everything to chance.
彼はいっさいを運に任せた。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Let's take a chance on the weather.
天気のことはなりゆきに任せましょう。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
I'll let you decide.
君に任せるよ。
Let me handle this.
俺に任せろ。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I can't trust John with my car.
私はジョンに私の車を任せることはできない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Trust me. It'll be plain sailing.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
What's the new teacher like?
新任の先生はどんな人ですか。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
They were stunned after finding out about his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
That's my fault.
私の責任です。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
Leave it to me.
任せろよ。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.