UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について私は君に対して責任はない。
It is you that is to blame for it.その責任があるのはあなただ。
I have been nominated for the chairman.私は議長に任命された。
Who is responsible for this class?このクラスの担任は誰ですか。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
That's your responsibility.それは君の責任だ。
I was charged with an important task.私は大切な仕事を任された。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
I will leave everything to you about the party.パーティーの事はみんな君に任せるよ。
They shifted the blame onto my shoulders.彼らは私に責任をなすりつけた。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Count on me.任せて。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
He is responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは彼だ。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I'll take care of it.俺に任せろ。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
I will leave the experiment to you.その実験は君に任せよう。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
It's your responsibility to do that.それをするのは君の責任だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Let's leave it up to him.彼に任せよう。
Power carries responsibility with it.権力には責任が伴う。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
I'll leave it up to you.君に任せるよ。
Obviously, he is to blame.明らかに彼の責任だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Who will take charge of their class?誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
I am responsible for it, but my friends are not.私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
I was amazed at his abrupt resignation.私は彼の辞任に驚いた。
I am not answerable to you for anything.私はあなたから責任を問われることは何も無い。
It is you that is to blame for it.それについてはあなたに責任があります。
Parents are responsible for their children's education.親は子供の教育に対して責任がある。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
They appointed him chairman.彼らは彼を議長に任命した。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
He accomplished his mission.彼は任務を完了した。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
I'm to be blamed for that matter.そのことついては私に責任があります。
It is not mine to foretell the future.将来を予見するのは私の責任ではない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
It is you who are to blame.責任があるのは君だ。
They filled the vacancy by appointment.彼らは空席を任命で充足した。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
Let's take a chance on the weather.天気のことはなりゆきに任せましょう。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
They installed him as chairman of the committee.彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Let me handle this.俺に任せろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License