UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I'm not responsible for what Tom did.私はトムがしたことに対して責任はない。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Nobody is to blame for the accident.誰もその事故に責任がない。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
They filled the vacancy by appointment.彼らは空席を任命で充足した。
He is in charge of our class.彼は私たちのクラスの担任だ。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He fixed the blame on his friends.彼は責任を友人になすりつけた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
It is he who is to blame for the accident.その事故の責任があるのは彼だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I'm responsible for what my son has done.私は息子のしたことに責任がある。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
But Jesus would not entrust himself to them.しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He accomplished his mission.彼は任務を完了した。
It was not long before he was appointed professor.まもなく彼は教授に任命された。
Clara's lack of responsibility drives me mad.クララの責任感の無さには頭に来る。
You should do the honorable thing and resign.君は潔く辞任すべきだ。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
Leave it up to me.俺に任せろ。
Power carries responsibility with it.権力には責任が伴う。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
Who is to blame for the failure?だれにその責任があるのか。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
This duty has priority over all others.この任務はすべての任務に優先する。
They appointed her to do the task.彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について私は君に対して責任はない。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Leave it to me.それを私に任せなさい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Let's leave it up to him.彼に任せよう。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
It is you that is to blame for it.それについてはあなたに責任があります。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Who is their homeroom teacher?彼らの担任の先生は誰ですか。
Put the case in the hands of the police.その事件を警察に任せる。
We must appoint a new teacher soon.私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
Parents are responsible for their children's education.親は子供の教育に対して責任がある。
The premier is likely to resign.首相はおそらく辞任するであろう。
My father has no longer a responsible position.僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I was surprised by his resignation.私は彼の辞任に驚いた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
I was appointed to section chief.私は課長に任命された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License