UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
I am responsible for her protection.私には彼女を保護する責任がある。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The governor invested him with full authority.長官は彼に全権を委任した。
I will leave everything to you about the party.パーティーの事はみんな君に任せるよ。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
She's going to be in charge.彼女が責任者になる人だ。
He took charge of the arrangements for the party.彼がパーティーの責任者になった。
All the students look up to their homeroom teacher.全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He will take charge of the class.彼はそのクラスを担任するだろう。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
I was surprised by his resignation.私は彼の辞任に驚いた。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
They left it to me to decide on a gift.彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
That's my fault.私の責任です。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
It is you who are to blame.責任があるのは君だ。
She respects her homeroom teacher a lot.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.シドニー支店長に就任すると伺いました。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Obviously, he is to blame.明らかに彼の責任だ。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
He was sworn in as mayor.彼は市長に宣誓就任した。
Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English.新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
Pass the buck.責任を転嫁する。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
The guilt lies with him.その罪の責任は彼にある。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
She has good control over her class.彼女は担任のクラスをよく把握している。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
I'm responsible for what my son has done.私は息子のしたことに責任がある。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
You're running a big risk in trusting him.君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
It is not surprising that he resigned.彼が辞任したのは驚くことではない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
It is he who is to blame for the accident.その事故の責任があるのは彼だ。
Nobody is to blame for the accident.誰もその事故に責任がない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
They were stunned after finding out about his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Leave that job to the experts!それは専門家に任せたほうがいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License