The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は近く辞任するといううわさだ。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
They left it to me to decide on a gift.
彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
That's my fault.
私の責任です。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
It was not long before he was appointed professor.
まもなく彼は教授に任命された。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Leave it to me. I'll see to it.
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
The rest is left to you!
後は任せた!
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Leave it to me.
僕に任せてください。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
I can't trust John with my car.
私はジョンに私の車を任せることはできない。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
He took office two years ago.
彼は二年前に就任した。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
Let me handle that.
それを私に任せなさい。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
It is not surprising that he resigned.
彼が辞任したのは驚くことではない。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
He was sworn in as mayor.
彼は市長に宣誓就任した。
Can I entrust the task to you?
そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.