UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Leave this to me.私に任せなさい。
He's resigned his position as chairman of the committee.彼は委員会の議長の職を辞任した。
I left the rest to him and went out.彼に後の仕事を任せて外出した。
It is you that is to blame for it.それについてはあなたに責任があります。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I will leave everything to you about the party.パーティーの事はみんな君に任せるよ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Put the case in the hands of the police.その事件を警察に任せる。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.シドニー支店長に就任すると伺いました。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
His term of office as governor expires next January.彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
He was appointed chairman.彼は議長に任命された。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
Leave it to me.それを私に任せなさい。
It is not mine to foretell the future.将来を予見するのは私の責任ではない。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He fixed the blame on his friends.彼は責任を友人になすりつけた。
That's my fault.私の責任です。
The guilt lies with him.その罪の責任は彼にある。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
I was appointed to section chief.私は課長に任命された。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
It's your responsibility to do that.それをするのは君の責任だ。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任を免れた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
I'll leave everything to you.あなたにすべて任せます。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
It's up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
It was to a great extent his own fault.それは大いに彼自身の責任であった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
I'll leave this work to you.この仕事は君に任せるよ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Mr Brown is in charge of our class.ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
He is in charge of our class.彼は私たちのクラスの担任だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
I'm to be blamed for that matter.そのことついては私に責任があります。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Let me handle that.それを私に任せなさい。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
You are to blame for the failure.その失敗の責任はあなたにある。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I was surprised by his resignation.私は彼の辞任に驚いた。
Leave it to me to prepare lunch.お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License