Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| I'll leave it up to you. | 君に任せるよ。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Can I entrust the task to you? | そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| The new teacher is fresh from college. | 新任の先生は大学を出たてである。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 私に任せなさい、私がちゃんとしますから。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| He is in charge of the class. | 彼がその学級の担任だ。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| My homeroom teacher is the same age as my mother. | 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Tom is in charge of this year's tennis tournament. | トムは今年のテニストーナメントを任されている。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| I do not feel myself equal to the task. | 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| He thinks he is fit for the position. | 彼はその地位に適任だと思っている。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| Let things take their own course. | 成り行きに任せなさい。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| He is adequate for the post. | 彼はそのポストに適任だ。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Let's leave it up to him. | 彼に任せよう。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| Mr. Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| I can't trust John with my car. | 私はジョンに私の車を任せることはできない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| She laid her ideas before her chief. | 彼女は主任に自分の考えを述べた。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| Leave it up to me. | 俺に任せろ。 | |
| I left the money at his disposal. | 私はその金を彼の自由に任せた。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| He left everything to chance. | 彼はいっさいを運に任せた。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| You must leave diagnosis to your doctor. | 診断は医者に任せなければなりません。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| She committed her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| All the students respect their home room teacher. | すべての学生が担任の先生を尊敬している。 | |
| The chairman is elected for a two year term. | 委員長は2年の任期で選ばれる。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| He was raised to the bench. | 彼は裁判官に任ぜられた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |