Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is you that are to blame for it. それに責任があるのは君だ。 She has good control over her class. 彼女は担任のクラスをよく把握している。 Leave it to me. 俺に任せろ。 Leave it to me. I'll see to it. 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 The governor invested him with full authority. 長官は彼に全権を委任した。 Leave it up to me. 私に任せなさい。 She committed her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 They installed him as chairman of the committee. 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 I'm to be blamed for that matter. そのことついては私に責任があります。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 The responsibility is mine. 責任があるのは私です。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 We are in commission concerning the protection of children's rights. 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 I can't trust John with my car. 私はジョンに私の車を任せることはできない。 Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 Mr. Smith is in charge of the class. スミス先生はそのクラスの担任だ。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 The new teacher is fresh from college. 新任の先生は大学を出たてである。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 The premier and his cabinet colleagues resigned. 首相と閣僚が辞任した。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に対して責任がある。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 The premier is likely to resign. 首相はおそらく辞任するであろう。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 I'll let you decide. 君に任せるよ。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 She applied to the chief for a vacation. 彼女は主任に休暇を申し出た。 They appointed him as a director. 彼らは彼を理事に任命した。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 You should be responsible for your actions. 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 I will leave the experiment to you. その実験は君に任せよう。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 The guilt lies with him. その罪の責任は彼にある。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 The teacher is in charge of the third year class. その先生は第3学年のクラスを担任している。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 Mary left her sister to clean the windows. メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。 He is in charge of our class. 彼は私たちのクラスの担任だ。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に任命された。 I was appointed to section chief. 私は課長に任命された。 My homeroom teacher is the same age as my mother. 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 I was charged with an important task. 私は大切な仕事を任された。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 I will leave everything to you about the party. パーティーの事はみんな君に任せるよ。 Leave this to me. 俺に任せろ。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 I'll leave everything to you. あなたにすべて任せます。 Leave it up to me. 俺に任せろ。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 Leave this to me. 私に任せなさい。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 His death was partly my fault. 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。