We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
I'll leave it up to you.
君に任せるよ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
She has great respect for her form teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Leave it to me.
任せて!
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Mr. Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
They were stunned after finding out about his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
There is none other than you to whom I can leave this.
これをお任せできるのは、あなたしかありません。
I leave it in your hands what course of action to take.
私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
I was surprised by his resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
We have no call to appoint him to the post.
彼をその職に任ずる必要はない。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は近く辞任するといううわさだ。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.