The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They filled the vacancy by appointment.
彼らは空席を任命で充足した。
It's clearly Tom's responsibility.
明らかにトムの責任だ。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
I left the rest to him and went out.
彼に後の仕事を任せて外出した。
I am to blame for my son's failure.
息子の失敗は私が責任を負います。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
It is up to you.
あなたにお任せします。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Count on me.
任せて。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
There is none other than you to whom I can leave this.
これをお任せできるのは、あなたしかありません。
Leave it to me to prepare lunch.
お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I entrusted my wife with the family finances.
私は家計を妻に任せた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
I will leave everything to you about the party.
パーティーの事はみんな君に任せるよ。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
I leave it in your hands what course of action to take.
私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.