UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am responsible for her protection.私には彼女を保護する責任がある。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
He was given an important mission.彼は重大な使命を任された。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I'm not responsible for what Tom did.私はトムがしたことに対して責任はない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Can I entrust the task to you?そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
Who is their homeroom teacher?彼らの担任の先生は誰ですか。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Who's in charge of this section?この部の責任者は誰か。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
We have no call to appoint him to the post.彼をその職に任ずる必要はない。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.トムは今年のテニストーナメントを任されている。
I am responsible for it, but my friends are not.私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
They installed him as chairman of the committee.彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
You are not to blame for the accident.あなたはその事故に責任はありませんよ。
I am not answerable to you for anything.私はあなたから責任を問われることは何も無い。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Leave this to me.私に任せなさい。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
All students looked up to their homeroom teacher.すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
He's resigned his position as chairman of the committee.彼は委員会の議長の職を辞任した。
Everybody's fault is nobody's fault.みんなの責任は、誰の責任でもない。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English.新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。
She's going to be in charge.彼女が責任者になる人だ。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
The blame rests with the cook.責任はコックにある。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Let's take a chance on the weather.天気のことはなりゆきに任せましょう。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Parents are responsible for their children's education.親は子供の教育に対して責任がある。
I'm sure that's no fault of yours.確かに君の責任ではない。
His term of office as governor expires next January.彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Leave it to me.任せろよ。
He was appointed Minister of Finance.彼は大蔵大臣に任命された。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
It is up to you.あなたにお任せします。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
It is not surprising that he resigned.彼が辞任したのは驚くことではない。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
She has great respect for her homeroom teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
Mr Brown is in charge of our class.ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
They appointed Miss Smith chairperson.彼らはスミスさんを議長に任命した。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
I'll leave it up to you.君に任せるよ。
The premier is likely to resign.首相はおそらく辞任するであろう。
It was not long before he was appointed professor.まもなく彼は教授に任命された。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License