The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I entrusted my wife with the family finances.
私は家計を妻に任せた。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
He was accredited to the United States to represent Japan.
彼は駐米日本大使に任命された。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
The rest is left to you!
後は任せた!
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
He resigned as president.
彼は大統領を辞任した。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Leave it up to me.
私に任せなさい。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
I will leave everything to you about the party.
パーティーの事はみんな君に任せるよ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
They filled the vacancy by appointment.
彼らは空席を任命で充足した。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
Let me handle this.
俺に任せろ。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Leave it to me to prepare lunch.
お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
We must appoint a new teacher soon.
私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
We have no call to appoint him to the post.
彼をその職に任ずる必要はない。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
Leave it to me.
任せろよ。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
Count on me.
任せて。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.