The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
I'll let you decide.
君に任せるよ。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He was accredited to the United States to represent Japan.
彼は駐米日本大使に任命された。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
I was surprised by his resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
I'll leave it up to you.
君に任せるよ。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
They were stunned after finding out about his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
They left it to me to decide on a gift.
彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Leave it to me.
僕に任せてください。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
I'll take care of it.
任せて!
This duty has priority over all others.
この任務はすべての任務に優先する。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
The premier is likely to resign.
首相はおそらく辞任するであろう。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.
政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
I'll leave everything to you.
あなたにすべて任せます。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
That's my fault.
私の責任です。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
Let me do that.
そのことなら私に任せておけ。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English.
新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
The governor invested him with full authority.
長官は彼に全権を委任した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.