If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
The rest is left to you!
後は任せた!
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
I can't trust John with my car.
私はジョンに私の車を任せることはできない。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
This duty has priority over all others.
この任務はすべての任務に優先する。
Leave this to me.
私に任せなさい。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
You're running a big risk in trusting him.
君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.