The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
He was inaugurated as President.
彼は大統領に就任した。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I'll take care of it.
任せて!
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
Leave it to me to prepare lunch.
お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
You should do the honorable thing and resign.
君は潔く辞任すべきだ。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
首相と閣僚が辞任した。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
I will leave everything to you about the party.
パーティーの事はみんな君に任せるよ。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
I will leave the experiment to you.
その実験は君に任せよう。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'll leave it up to you.
君に任せるよ。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
Leave it to me.
私に任せなさい。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
They were dumbfounded by the news of his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Put the case in the hands of the police.
その事件を警察に任せる。
Leave it to me.
任せろよ。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
I'll leave everything to you.
あなたにすべて任せます。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
Please leave everything to me.
すべてのことを私に任せてください。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.