The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
Leave it up to me.
私に任せなさい。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
Count on me.
任せて。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
They were stunned after finding out about his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
We must appoint a new teacher soon.
私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Mr. Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
彼の首相辞任は大きな驚きであった。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
We have no call to appoint him to the post.
彼をその職に任ずる必要はない。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Leave it to me.
俺に任せろ。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
I was surprised by his resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.