UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll take responsibility.私が責任を取ります。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Let's put her in charge of that.彼女をその任務に就けよう。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
On my own responsibility, I will go on with this plan.私の責任においてこの計画を進めます。
He was appointed Minister of Finance.彼は大蔵大臣に任命された。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
It was not long before he was appointed professor.まもなく彼は教授に任命された。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
They left it to me to decide on a gift.彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
We must appoint a new teacher soon.私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
Leave it up to me.私に任せなさい。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Mr. Brown is in charge of our class.ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
I left the rest to him and went out.彼に後の仕事を任せて外出した。
I'll take care of it.任せて!
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
Leave it to me.任せて!
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
They appointed him chairman.彼らは彼を議長に任命した。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Everyone is responsible for his own stupidity.誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
But Jesus would not entrust himself to them.しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
It is you who are to blame for the failure.その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
He took charge of the arrangements for the party.彼がパーティーの責任者になった。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The rest is left to you!後は任せた!
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
He took office two years ago.彼は二年前に就任した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
It is you that are to blame for it.それに責任があるのは君だ。
Leave this to me.私に任せなさい。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
She refused to accept the post.彼女は仕事に就任するのを拒みました。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
It is I that am responsible for the accident.その事故の責任は私にあります。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
He is to blame for the failure.彼はその失敗に対し責任がある。
They appointed her to do the task.彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Nobody is to blame for the accident.誰もその事故に責任がない。
Will you take care of gathering materials for the climb?登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Put the case in the hands of the police.その事件を警察に任せる。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任を免れた。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
I'll take care of it.俺に任せろ。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
It is you that is to blame for it.あなたはそのことに対して責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License