The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
He was appointed Minister of Finance.
彼は大蔵大臣に任命された。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Let's take a chance on the weather.
天気のことはなりゆきに任せましょう。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Who is responsible for this class?
このクラスの担任は誰ですか。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Leave it to me. I'll see to it.
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Trust me!
任せて!
You're running a big risk in trusting him.
君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Let me do that.
そのことなら私に任せておけ。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
首相と閣僚が辞任した。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Let me handle this.
俺に任せろ。
I'll take care of it.
俺に任せろ。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
Count on me.
任せて。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
The new teacher is fresh from college.
新任の先生は大学を出たてである。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
He finally resigned the presidency of the college.
彼はついに大学の学長を辞任した。
What's the new teacher like?
新任の先生はどんな人ですか。
Mary left her sister to clean the windows.
メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。
Let things take their own course.
成り行きに任せなさい。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は近く辞任するといううわさだ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.