The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Let things take their own course.
成り行きに任せなさい。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
Leave it to me. I'll see to it.
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English.
新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
The new teacher is fresh from college.
新任の先生は大学を出たてである。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
トムは今年のテニストーナメントを任されている。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
The governor invested him with full authority.
長官は彼に全権を委任した。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
They were dumbfounded by the news of his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Trust me. It'll be plain sailing.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
Who is their homeroom teacher?
彼らの担任の先生は誰ですか。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
You should do the honorable thing and resign.
君は潔く辞任すべきだ。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.