Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finally resigned the presidency of the college. 彼はついに大学の学長を辞任した。 Count on me. 任せて。 Mary left her sister to clean the windows. メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。 Leave this to me. 私に任せなさい。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Who is to blame for the accident? 誰にその事故の責任があるのか。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Leave it up to me. 私に任せなさい。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 She committed her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 Please leave everything to me. すべてのことを私に任せてください。 You should be responsible for your actions. 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 A customer wanted to know who the head honcho was. 得意先は責任者が誰か知りたがった。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 I intend to follow my predecessor's policy. 私は前任者の方針を踏襲する考えです。 I'll leave everything to you. あなたにすべて任せます。 Leave it to me. 任せろよ。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 The teacher is in charge of the third year class. その先生は3年のクラス担任である。 I can't trust John with my car. 私はジョンに私の車を任せることはできない。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 I am responsible for it, but my friends are not. 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 Every privilege carries responsibility with it. 特権はすべて責任を伴う。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 They left it to me to decide on a gift. 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 The president's term of office is four years. 大統領の任期は四年である。 It is you that is to blame for it. あなたはそのことに対して責任がある。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 I leave it in your hands what course of action to take. 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher. 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 I'm responsible for what my son has done. 私は息子のしたことに責任がある。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 Leave it to me. 俺に任せろ。 I will leave the experiment to you. その実験は君に任せよう。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 I left the rest to him and went out. 彼に後の仕事を任せて外出した。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 She gained a position of responsibility in the firm. 彼女は会社の責任ある地位についた。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 You must leave diagnosis to your doctor. 診断は医者に任せなければなりません。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 He is to blame for the failure. 彼はその失敗に対し責任がある。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 I'll leave it up to you. 君に任せるよ。 All students looked up to their homeroom teacher. すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 He was inaugurated as President. 彼は大統領に就任した。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。