The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
They appointed her to do the task.
彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
That's my fault.
私の責任です。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
Leave it to me.
僕に任せてください。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
The Prime Minister has resigned.
総理大臣が辞任した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Put the case in the hands of the police.
その事件を警察に任せる。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
It is up to you.
あなたにお任せします。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Let me handle that.
それを私に任せなさい。
You're running a big risk in trusting him.
君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
I was surprised by his resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Let's put her in charge of that.
彼女をその任務に就けよう。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Leave it to me to prepare lunch.
お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He is in charge of the class.
彼がその学級の担任だ。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
They filled the vacancy by appointment.
彼らは空席を任命で充足した。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I left the rest to him and went out.
彼に後の仕事を任せて外出した。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
トムは今年のテニストーナメントを任されている。
His background parallels that of his predecessor.
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.
政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
I can't trust John with my car.
私はジョンに私の車を任せることはできない。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
I'll leave it up to you.
君に任せるよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.