The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
What's the new teacher like?
新任の先生はどんな人ですか。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
I'll leave that to you.
そのことは君に任せるよ。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
I'll leave everything to you.
あなたにすべて任せます。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
Leave it to me.
私に任せなさい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
Mr. Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
He took office two years ago.
彼は二年前に就任した。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Let's leave it up to him.
彼に任せよう。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Leave this to me.
私に任せなさい。
The governor invested him with full authority.
長官は彼に全権を委任した。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Leave it to me. I'll see to it.
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.