UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
It was you that was responsible for the accident.事故の責任は君にあった。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
Mary left her sister to clean the windows.メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。
Leave it to me.俺に任せろ。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
It is he who is to blame for the accident.その事故の責任があるのは彼だ。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
You are responsible for what you do.君の自分の行動に責任がある。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
The children were not to blame for the accident.子供たちには、その事故の責任はなかった。
Can I entrust the task to you?そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
Let's put her in charge of that.彼女をその任務に就けよう。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.そして誰が責任をとるわけでもない。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任を免れた。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
I left the money at his disposal.私はその金を彼の自由に任せた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
I will leave everything to you about the party.パーティーの事はみんな君に任せるよ。
I leave it to your imagination.ご想像にお任せします。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Who is their homeroom teacher?彼らの担任の先生は誰ですか。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Not only I, but also you are responsible for this accident.僕も君もこの事故には責任がある。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
You are in part responsible for it.君にも責任がある。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
Leave this to me.私に任せなさい。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
It is you that are responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは君だ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
I'll leave it up to you.君に任せるよ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
I blamed him for the accident.私は事故の責任を彼のせいにした。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年のクラス担任である。
Leave that job to the experts!それは専門家に任せたほうがいいよ。
It is up to you.あなたにお任せします。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
Leave it up to me.私に任せなさい。
Obviously, he is to blame.明らかに彼の責任だ。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.トムは今年のテニストーナメントを任されている。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The responsibility is mine.責任があるのは私です。
I'll take care of it.俺に任せろ。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
Please leave everything to me.すべてのことを私に任せてください。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License