The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
I'll let you decide.
君に任せるよ。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Leave it to me.
私に任せなさい。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
It is not surprising that he resigned.
彼が辞任したのは驚くことではない。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
I was surprised by his resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
He took office two years ago.
彼は二年前に就任した。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
Let me do that.
そのことなら私に任せておけ。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Please leave everything to me.
すべてのことを私に任せてください。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
It was not long before he was appointed professor.
まもなく彼は教授に任命された。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.