UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is to blame for the failure?だれにその責任があるのか。
I was appointed to section chief.私は課長に任命された。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
There is none other than you to whom I can leave this.これをお任せできるのは、あなたしかありません。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
We must appoint a new teacher soon.私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
Who is their homeroom teacher?彼らの担任の先生は誰ですか。
You're running a big risk in trusting him.君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
You are to blame for the failure.その失敗の責任はあなたにある。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I am to be blamed for that matter.そのことについては私に責任がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Let's leave it up to him.彼に任せよう。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
Trust me!任せて!
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
I'm not responsible for what Tom did.私はトムがしたことに対して責任はない。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
It was to a great extent his own fault.それは大いに彼自身の責任であった。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
She was appointed chairperson.彼女は議長に任命された。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
The president has grave responsibilities.大統領には重大な責任がある。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
They were stunned after finding out about his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
I am to blame for it.私にその責任があります。
She charged me with being irresponsible.彼女は私を無責任だと非難した。
They hold me responsible for it.その責任は私にあると彼らはおもっている。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
He is to blame for the failure.彼はその失敗に対し責任がある。
It was my fault that they came late.彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について私は君に対して責任はない。
I will leave the experiment to you.その実験は君に任せよう。
I leave it to your imagination.ご想像にお任せします。
The responsibility was in large part mine.責任は大部分私にあった。
It is you that is to blame for it.その責任があるのはあなただ。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
My father has no longer a responsible position.僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
It is you that is to blame for it.それについてはあなたに責任があります。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
He was appointed Japanese minister to Mexico.彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Please leave everything to me.すべてのことを私に任せてください。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
That teacher is in charge of the third-year class.その先生は3年のクラス担任である。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
But Jesus would not entrust himself to them.しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
All the students respect their home room teacher.すべての学生が担任の先生を尊敬している。
The ambassador is responsible for the assignment.大使はその任務に対して責任がある。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
They blamed him for the accident.彼らは事故の責任は彼にあると言った。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Leave it to me.任せて!
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License