The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
Leave it to me.
僕に任せてください。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Let me do that.
そのことなら私に任せておけ。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
I'll leave that to you.
そのことは君に任せるよ。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
I'll let you decide.
君に任せるよ。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Leave it to me to prepare lunch.
お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
It was not long before he was appointed professor.
まもなく彼は教授に任命された。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
Let things take their own course.
成り行きに任せなさい。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Leave it to me. I'll see to it.
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
Let's leave it up to him.
彼に任せよう。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.