UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Let's put her in charge of that.彼女をその任務に就けよう。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
I'll leave that to you.そのことは君に任せるよ。
Who's in charge of this section?この部の責任者は誰か。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
All students looked up to their homeroom teacher.すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
The blame rests with the cook.責任はコックにある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Leave it to me. I'll see to it.私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
A great responsibility lies on his shoulders.彼の肩には責任が重くのしかかっている。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
I'll take care of it.俺に任せろ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
He was appointed Minister of Finance.彼は大蔵大臣に任命された。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
She refused to accept the post.彼女は仕事に就任するのを拒みました。
But Jesus would not entrust himself to them.しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
He is responsible for the accident.彼はその事故に責任がある。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
Trust me!任せて!
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.トムは今年のテニストーナメントを任されている。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He was sworn in as mayor.彼は市長に宣誓就任した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
Mr Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
There is none other than you to whom I can leave this.これをお任せできるのは、あなたしかありません。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
I'll take care of your kitten while you're gone.留守中子猫の世話は任せてください。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
The Prime Minister has resigned.総理大臣が辞任した。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
I am responsible for it, but my friends are not.私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
She's going to be in charge.彼女が責任者になる人だ。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
They blamed him for the accident.彼らは事故の責任は彼にあると言った。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License