UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not long before he was appointed professor.まもなく彼は教授に任命された。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
All students looked up to their homeroom teacher.すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
My homeroom teacher is the same age as my mother.担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
Mary left her sister to clean the windows.メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.トムは今年のテニストーナメントを任されている。
She has good control over her class.彼女は担任のクラスをよく把握している。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Please leave everything to me.すべてのことを私に任せてください。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
Parents must answer for their children's conduct.親は子供の行動に責任を持たねばならない。
Leave it up to me.俺に任せろ。
On my own responsibility, I will go on with this plan.私の責任においてこの計画を進めます。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Trust me!任せて!
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年のクラス担任である。
Put the case in the hands of the police.その事件を警察に任せる。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
He was accredited to the United States to represent Japan.彼は駐米日本大使に任命された。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
The man charged me with being irresponsible.その男は私を無責任だと非難した。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Leave it to me.任せろよ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Let me handle this.俺に任せろ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He will take charge of the class.彼はそのクラスを担任するだろう。
Let's take a chance on the weather.天気のことはなりゆきに任せましょう。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
I am to blame for it.私にその責任があります。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
She's going to be in charge.彼女が責任者になる人だ。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
It is you who are to blame.責任があるのは君だ。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She wished to punish only those responsible.彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
Who will take charge of their class?誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
They were dumbfounded by the news of his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
The premier and his cabinet colleagues resigned.首相と閣僚が辞任した。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License