We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
I'll leave this work to you.
この仕事は君に任せるよ。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Let's leave it up to him.
彼に任せよう。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
トムは今年のテニストーナメントを任されている。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
We must appoint a new teacher soon.
私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
Let me do that.
そのことなら私に任せておけ。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
Count on me.
任せて。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
I can't trust John with my car.
私はジョンに私の車を任せることはできない。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
He left everything to chance.
彼はいっさいを運に任せた。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He finally resigned the presidency of the college.
彼はついに大学の学長を辞任した。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
The premier is likely to resign.
首相はおそらく辞任するであろう。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
There is none other than you to whom I can leave this.
これをお任せできるのは、あなたしかありません。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I will leave everything to you about the party.
パーティーの事はみんな君に任せるよ。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
She has great respect for her form teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Let's put her in charge of that.
彼女をその任務に就けよう。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.