The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
I will leave everything to you about the party.
パーティーの事はみんな君に任せるよ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
You should do the honorable thing and resign.
君は潔く辞任すべきだ。
Leave it to me.
僕に任せてください。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
Who will take charge of their class?
誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
Leave it to me.
私に任せなさい。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Count on me.
任せて。
Let things take their own course.
成り行きに任せなさい。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
I'll take care of it.
任せて!
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
What's the new teacher like?
新任の先生はどんな人ですか。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
Mary left her sister to clean the windows.
メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
They were stunned after finding out about his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.