The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
You're running a big risk in trusting him.
君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
He finally resigned the presidency of the college.
彼はついに大学の学長を辞任した。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I leave it in your hands what course of action to take.
私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
They left it to me to decide on a gift.
彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に責任がある。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
It is not surprising that he resigned.
彼が辞任したのは驚くことではない。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
We must appoint a new teacher soon.
私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
What's the new teacher like?
新任の先生はどんな人ですか。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Let's leave it up to him.
彼に任せよう。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
They were dumbfounded by the news of his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Leave this to me.
俺に任せろ。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.