Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The guilt lies with him. その罪の責任は彼にある。 He was sworn in as mayor. 彼は市長に宣誓就任した。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 The responsibility was in large part mine. 責任は大部分私にあった。 The rest is left to you! 後は任せた! I'll leave it to you to buy the tickets. 切符の手配は君に任せよう。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 Leave this to me. 俺に任せろ。 This duty has priority over all others. この任務はすべての任務に優先する。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 He took office two years ago. 彼は二年前に就任した。 The news of the prime minister's resignation took us by surprise. 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 Leave it to me. 俺に任せろ。 The teacher is in charge of the third year class. その先生は3年のクラス担任である。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 They left it to me to decide on a gift. 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 Who's in charge of this section? この部の責任者は誰か。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 Let's take a chance on the weather. 天気のことはなりゆきに任せましょう。 They filled the vacancy by appointment. 彼らは空席を任命で充足した。 Jim is no more to blame than you are. ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 He resigned as president. 彼は大統領を辞任した。 She has great respect for her form teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 You've got to answer for the outcome. あなたはその結果に責任をおわなければならない。 We must appoint a new teacher soon. 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に任命された。 We are in commission concerning the protection of children's rights. 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 I heard you have become Branch Manager of Sydney. シドニー支店長に就任すると伺いました。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 Let it be on your head! 不幸は私の責任だ。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 Let's leave it up to him. 彼に任せよう。 I'll let you decide. 君に任せるよ。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 Who is their homeroom teacher? 彼らの担任の先生は誰ですか。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 He was inaugurated as President. 彼は大統領に就任した。 Pass the buck. 責任を転嫁する。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English. 新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 I will leave it to your judgement. ご判断を任せます。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 Who is to blame for the accident? 誰にその事故の責任があるのか。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 I was appointed to section chief. 私は課長に任命された。 Trust me! 任せて! The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii. 『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。