The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
I will leave the experiment to you.
その実験は君に任せよう。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
She has great respect for her form teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
Let's take a chance on the weather.
天気のことはなりゆきに任せましょう。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I was amazed at his abrupt resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I'll leave this work to you.
この仕事は君に任せるよ。
Can I entrust the task to you?
そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
Trust me. It'll be plain sailing.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
Trust me!
任せて!
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
I'll leave it up to you.
君に任せるよ。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
Leave it to me.
それを私に任せなさい。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
That's my fault.
私の責任です。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.