Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| That teacher is in charge of the third-year class. | その先生は3年のクラス担任である。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| I'll leave that to you. | そのことは君に任せるよ。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| Leave this to me. | 私に任せなさい。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| I'll leave it up to you. | 君に任せるよ。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| Mary left her sister to clean the windows. | メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。 | |
| Mr. Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| Mr Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| All the students look up to their homeroom teacher. | 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| Who will take charge of their class? | 誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| Who is responsible for this class? | このクラスの担任は誰ですか。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. | 山田先生は今年は2年生の担任である。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 | |
| He thinks he is fit for the position. | 彼はその地位に適任だと思っている。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |