UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
He was sworn in as mayor.彼は市長に宣誓就任した。
It is up to you to support him.彼を養うのは君の責任だ。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Mr. Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
It was my fault that they came late.彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He is to blame for the failure.彼にはその失敗の責任がある。
They were dumbfounded by the news of his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Trust me!任せて!
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Who is their homeroom teacher?彼らの担任の先生は誰ですか。
Mr Brown is in charge of our class.ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
Can I entrust the task to you?そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I vouch for his sincerity.彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
They were stunned after finding out about his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
The responsibility was in large part mine.責任は大部分私にあった。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
She has good control over her class.彼女は担任のクラスをよく掌握している。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Leave it to me. I'll see to it.私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
We must appoint a new teacher soon.私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
It's your responsibility to do that.それをするのは君の責任だ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
Who will take charge of their class?誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
I was amazed at his abrupt resignation.私は彼の辞任に驚いた。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
It's up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
I'll take care of your kitten while you're gone.留守中子猫の世話は任せてください。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He accomplished his mission.彼は任務を成し遂げた。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
All the students respect their home room teacher.すべての学生が担任の先生を尊敬している。
The Prime Minister has resigned.総理大臣が辞任した。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I'll take care of it.任せて!
They installed him as chairman of the committee.彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
I am responsible for her protection.私には彼女を保護する責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License