UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年のクラス担任である。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
I am to blame for it.私にその責任があります。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
She is not to blame.彼女の責任ではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Mary left her sister to clean the windows.メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
There is none other than you to whom I can leave this.これをお任せできるのは、あなたしかありません。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
They installed him as chairman of the committee.彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
The guilt lies with him.その罪の責任は彼にある。
Leave it to me.それを私に任せなさい。
Leave it to me.俺に任せろ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
This duty has priority over all others.この任務はすべての任務に優先する。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
He accomplished his mission.彼は任務を完了した。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
He was sworn in as mayor.彼は市長に宣誓就任した。
I leave it to your imagination.ご想像にお任せします。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
Power carries responsibility with it.権力には責任が伴う。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
The governor invested him with full authority.長官は彼に全権を委任した。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
I am to be blamed for that matter.そのことについては私に責任がある。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Nobody is to blame for the accident.誰もその事故に責任がない。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
The man charged me with being irresponsible.その男は私を無責任だと非難した。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
I'll leave it up to you.君に任せるよ。
A great responsibility lies on his shoulders.彼の肩には責任が重くのしかかっている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
I will answer for the failure.私は失敗の責任はとります。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
On my own responsibility, I will go on with this plan.私の責任においてこの計画を進めます。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
He fixed the blame on his friends.彼は責任を友人になすりつけた。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
He is in charge of our class.彼は私たちのクラスの担任だ。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
You are responsible for what you do.君の自分の行動に責任がある。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License