UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
You are not to blame for the accident.あなたはその事故に責任はありませんよ。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Mr Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
The man charged me with being irresponsible.その男は私を無責任だと非難した。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
He was given an important mission.彼は重大な使命を任された。
What's the new teacher like?新任の先生はどんな人ですか。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Leave it to me.任せて!
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
The guilt lies with him.その罪の責任は彼にある。
He is responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは彼だ。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I trust you.任せるよ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
They filled the vacancy by appointment.彼らは空席を任命で充足した。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
Leave it to me.私に任せなさい。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
He resigned as president.彼は大統領を辞任した。
I was amazed at his abrupt resignation.私は彼の辞任に驚いた。
He is in charge of our class.彼は私たちのクラスの担任だ。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
The responsibility was in large part mine.責任は大部分私にあった。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
All students looked up to their homeroom teacher.すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
I am to blame for it.私にその責任があります。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
There is none other than you to whom I can leave this.これをお任せできるのは、あなたしかありません。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I am responsible for it, but my friends are not.私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
He left everything to chance.彼はいっさいを運に任せた。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
All the students respect their home room teacher.すべての学生が担任の先生を尊敬している。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
It is not surprising that he resigned.彼が辞任したのは驚くことではない。
He was appointed to a responsible post.彼は責任ある地位に任命された。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
We have to appoint new members of the examining board.審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
I left the money at his disposal.私はその金を彼の自由に任せた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
You are to blame for the failure.その失敗の責任はあなたにある。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Parents are responsible for their children's education.親は子供の教育に対して責任がある。
It was to a great extent his own fault.それは大いに彼自身の責任であった。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Leave this to me.私に任せなさい。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
I'll let you decide.君に任せるよ。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You are responsible for this accident.この事故の責任はあなたにあります。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License