UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
It is you who are to blame for the failure.その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Leave it to me.任せて!
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He was appointed Minister of Finance.彼は大蔵大臣に任命された。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
Obviously, he is to blame.明らかに彼の責任だ。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
He is in charge of our class.彼は私たちのクラスの担任だ。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Who is in charge of the office while the boss is away?所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
It is he who is to blame for the accident.その事故の責任があるのは彼だ。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
He accomplished his mission.彼は任務を成し遂げた。
She is not to blame.彼女の責任ではない。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
I will leave the experiment to you.その実験は君に任せよう。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
The responsibility is mine.責任があるのは私です。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Mr Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
He was appointed to a responsible post.彼は責任ある地位に任命された。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The well being of the nation is the government's responsibility.国民の福利は政府の責任だ。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
She has great respect for her homeroom teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
He is to blame for it.その責任は彼にある。
He is to blame for the accident.その事故の責任は彼にある。
I'll let you decide.君に任せるよ。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Leave it to me.任せろよ。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転嫁する。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Who will take charge of their class?誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Parents must answer for their children's conduct.親は子供の行動に責任を持たねばならない。
Let me handle that.それを私に任せなさい。
He left everything to chance.彼はいっさいを運に任せた。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
Who is their homeroom teacher?彼らの担任の先生は誰ですか。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Count on me.任せて。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Let's put her in charge of that.彼女をその任務に就けよう。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
I'll leave that to you.そのことは君に任せるよ。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
I was appointed to section chief.私は課長に任命された。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Mr. Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Let's take a chance on the weather.天気のことはなりゆきに任せましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License