Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| All students looked up to their homeroom teacher. | すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| A new broom sweeps clean. | 新任者は改革に熱心なものだ。 | |
| He was raised to the bench. | 彼は裁判官に任ぜられた。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| It was not long before he was appointed professor. | まもなく彼は教授に任命された。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| It is you that is to blame for it. | それについてはあなたに責任があります。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| There is no hope of his being appointed. | 彼が任命される見込みはない。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English. | 新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| Leave it up to me. | 俺に任せろ。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| I'll let you decide. | 君に任せるよ。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| It occurred to me that he was the right man. | 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| They appointed him as a director. | 彼らは彼を理事に任命した。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| But Jesus would not entrust himself to them. | しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He is responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは彼だ。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| The ambassador will be recalled from his present post soon. | その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| He is in charge of our class. | 彼は私たちのクラスの担任だ。 | |
| Who will take charge of their class? | 誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| He will take charge of the class. | 彼はそのクラスを担任するだろう。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| Every privilege carries responsibility with it. | 特権はすべて責任を伴う。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| He thinks he is fit for the position. | 彼はその地位に適任だと思っている。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| Mr Smith is in charge of the class. | スミス先生はそのクラスの担任だ。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| He is in charge of the class. | 彼がその学級の担任だ。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| Let me do that. | そのことなら私に任せておけ。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| Let's put her in charge of that. | 彼女をその任務に就けよう。 | |