Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| He's eligible for the presidency. | 大統領には彼が適任だ。 | |
| I will leave everything to you about the party. | パーティーの事はみんな君に任せるよ。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| I trust you. | 任せるよ。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| He is in charge of our class. | 彼は、我々のクラスの担任だ。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. | みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 | |
| I'll leave that to you. | そのことは君に任せるよ。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Mr. Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| I've ended up in my present state from having indulged myself. | 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| Leave it up to me. | 私に任せなさい。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| They left it to me to decide on a gift. | 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく把握している。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| I'll take care of it. | 任せて! | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| Who will take charge of their class? | 誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| I'll leave everything to you. | あなたにすべて任せます。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | どういう処置を取るかはあなたに任せます。 | |
| If you want it done well, I'm your man. | うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| We must appoint a new teacher soon. | 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| He was sent on a special mission to Europe. | 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| Mr Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| You can rely on me. | 大丈夫、任せてくれ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |