Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll take care of it. | 任せて! | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| She entrusted her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... | 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 私に任せなさい、私がちゃんとしますから。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| I intend to follow my predecessor's policy. | 私は前任者の方針を踏襲する考えです。 | |
| I'll take care of it. | 俺に任せろ。 | |
| That teacher is in charge of the third-year class. | その先生は3年のクラス担任である。 | |
| They appointed Jim manager. | 彼らはジムを支配人に任命した。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| No one to blame but yourself. | 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 | |
| Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. | みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The prime minister appoints the members of his cabinet. | 首相が閣僚を任命する。 | |
| The government appointed Mr Brown ambassador to Peru. | 政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| All students looked up to their homeroom teacher. | すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 | |
| He got his position by presidential appointment. | 彼は社長の任命でその地位についた。 | |
| A new broom sweeps clean. | 新任者は改革に熱心なものだ。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. | 担任の田中先生が結婚した。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| People who can't do that aren't suited for the top. | それができない人はトップには不適任者なのである。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| We must appoint a new teacher soon. | 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は第3学年のクラスを担任している。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| Let's leave it up to him. | 彼に任せよう。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I can't trust John with my car. | 私はジョンに私の車を任せることはできない。 | |
| But Jesus would not entrust himself to them. | しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| She laid her ideas before her chief. | 彼女は主任に自分の考えを述べた。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| It occurred to me that he was the right man. | 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| You will have to be responsible for what you've done. | 自分でやったことは責任を負わなければならない。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Leave this to me. | 私に任せなさい。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Mr. Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |