Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new teacher clicked with the students. その新任教師は生徒たちと馬が合った。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 He's in charge of the department. 部の責任者は彼です。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 Mr. Smith is in charge of the class. スミス先生はそのクラスの担任だ。 It would be best to leave it to a man who knows the ropes. こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 The prime minister appointed them to key Cabinet posts. 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 You may as well leave such a decision to your daughter. そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 Mr Brown is in charge of our class. ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 The premier and his cabinet colleagues resigned. 首相と閣僚が辞任した。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Let's leave it up to him. 彼に任せよう。 It's up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 It's clearly Tom's responsibility. 明らかにトムの責任だ。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 Let me do that. そのことなら私に任せておけ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 I'm responsible for what my son has done. 私は息子のしたことに責任がある。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 I leave it in your hands what course of action to take. 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 All students looked up to their homeroom teacher. すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 We are in commission concerning the protection of children's rights. 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼には負担だ。 She respects her homeroom teacher a lot. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 I blamed him for the accident. 私は事故の責任を彼のせいにした。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 They appointed Jim manager. 彼らはジムを支配人に任命した。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 His uncle will undertake the responsibility for him. 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 Who is ultimately responsible for this? この責任は結局だれにあるのか。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 There is none other than you to whom I can leave this. これをお任せできるのは、あなたしかありません。 Leave it to me. 俺に任せろ。 Trust me! 任せて! He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 Who will take charge of their class? 誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。 I walked around town wherever my feet led me. 足に任せて町の中を歩き回った。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 Leave it to me. それを私に任せなさい。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 Leave it to me. 私に任せなさい。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 Mr Smith is in charge of the class. スミス先生はそのクラスの担任だ。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 I left the money at his disposal. 私はその金を彼の自由に任せた。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 Leave it to me. I'll see to it. 私に任せなさい、私がちゃんとしますから。 He was removed from his post because he was idle. 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。