The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
They were dumbfounded by the news of his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
He resigned as president.
彼は大統領を辞任した。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
The rest is left to you!
後は任せた!
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I was charged with an important task.
私は大切な仕事を任された。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
This duty has priority over all others.
この任務はすべての任務に優先する。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He will be named for President.
彼は大統領に任命されるだろう。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
Leave it to me. I'll see to it.
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
He was inaugurated as President.
彼は大統領に就任した。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Trust me!
任せて!
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
I'll leave it up to you.
君に任せるよ。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Please leave everything to me.
すべてのことを私に任せてください。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Leave it to me.
僕に任せてください。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
He was appointed chairman.
彼は議長に任命された。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
I'll leave this work to you.
この仕事は君に任せるよ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.