UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
They appointed her to do the task.彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
She's going to be in charge.彼女が責任者になる人だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
He is responsible for the accident.彼はその事故に対して責任がある。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
It is not mine to foretell the future.将来を予見するのは私の責任ではない。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
Count on me.任せて。
He left everything to chance.彼はいっさいを運に任せた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
It is you that are to blame for it.それに責任があるのは君だ。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
He is to blame for the accident.その事故の責任は彼にある。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
They left it to me to decide on a gift.彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The governor invested him with full authority.長官は彼に全権を委任した。
He was appointed chairman.彼は議長に任命された。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
My father has no longer a responsible position.僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
I left the money at his disposal.私はその金を彼の自由に任せた。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
She was appointed chairperson.彼女は議長に任命された。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.そして誰が責任をとるわけでもない。
He's resigned his position as chairman of the committee.彼は委員会の議長の職を辞任した。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
Leave it to me to prepare lunch.お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
I'll take care of it.任せて!
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
Trust me!任せて!
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
I blamed him for the accident.私は事故の責任を彼のせいにした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
There is none other than you to whom I can leave this.これをお任せできるのは、あなたしかありません。
She has good control over her class.彼女は担任のクラスをよく把握している。
Can I entrust the task to you?そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I am not answerable to you for anything.私はあなたから責任を問われることは何も無い。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
But Jesus would not entrust himself to them.しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
The new teacher was a disappointment to the class.新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License