Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I will leave everything to you about the party. | パーティーの事はみんな君に任せるよ。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States. | ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| Leave it to me. | 俺に任せろ。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| What's the new teacher like? | 新任の先生はどんな人ですか。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| The rest is left to you! | 後は任せた! | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| People who can't do that aren't suited for the top. | それができない人はトップには不適任者なのである。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| Tom is in charge of this year's tennis tournament. | トムは今年のテニストーナメントを任されている。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. | 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 | |
| Leave this to me. | 俺に任せろ。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| They left it to me to decide on a gift. | 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| I'll leave this work to you. | この仕事は君に任せるよ。 | |
| The government appointed Mr Brown ambassador to Peru. | 政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。 | |
| We have decided to leave our daughter to herself after she left school. | 娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Count on me. | 任せて。 | |
| He is the proper person for the job. | その仕事には彼が適任だ。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| Put the case in the hands of the police. | その事件を警察に任せる。 | |
| He is in charge of our class. | 彼は私たちのクラスの担任だ。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| They appointed Jim manager. | 彼らはジムを支配人に任命した。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He was sworn in as mayor. | 彼は市長に宣誓就任した。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| You can rely on me. | 大丈夫、任せてくれ。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| It occurred to me that he was the right man. | 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |