The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
I left the rest to him and went out.
彼に後の仕事を任せて外出した。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It is up to you.
あなたにお任せします。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
You should do the honorable thing and resign.
君は潔く辞任すべきだ。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
It is rumored that he will shortly resign.
彼は近く辞任するといううわさだ。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Who is to blame for the failure?
だれにその責任があるのか。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
Count on me.
任せて。
She refused to accept the post.
彼女は仕事に就任するのを拒みました。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Can I entrust the task to you?
そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
That's my fault.
私の責任です。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Trust me!
任せて!
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
I trust you.
任せるよ。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
We must appoint a new teacher soon.
私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.