UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
You're running a big risk in trusting him.君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.ごめん、僕にも責任があるんだ。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
I blamed him for the accident.私は事故の責任を彼のせいにした。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
He will take charge of the class.彼はそのクラスを担任するだろう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
She wished to punish only those responsible.彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
He is to blame for the failure.彼はその失敗に対し責任がある。
They appointed Miss Smith chairperson.彼らはスミスさんを議長に任命した。
We must appoint a new teacher soon.私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
It was you that was responsible for the accident.事故の責任は君にあった。
The premier and his cabinet colleagues resigned.首相と閣僚が辞任した。
You should do the honorable thing and resign.君は潔く辞任すべきだ。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
Pass the buck.責任を転嫁する。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I'm to be blamed for that matter.そのことついては私に責任があります。
They left it to me to decide on a gift.彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He will answer for his crimes.彼には犯した罪の責任がある。
Can I entrust the task to you?そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
He is in charge of our class.彼は、我々のクラスの担任だ。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
He was appointed to a responsible post.彼は責任ある地位に任命された。
I'll take care of it.任せて!
He resigned as president.彼は大統領を辞任した。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転嫁する。
It is you who are to blame for the failure.その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I am to blame for it.私にその責任があります。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
They were stunned after finding out about his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License