Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| I do not feel myself equal to the task. | 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 | |
| Leave it up to me. | 私に任せなさい。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. | 山田先生は今年は2年生の担任である。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| We must appoint a new teacher soon. | 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Please leave everything to me. | すべてのことを私に任せてください。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| Mr Smith is in charge of the class. | スミス先生はそのクラスの担任だ。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| I trust you. | 任せるよ。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| This duty has priority over all others. | この任務はすべての任務に優先する。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| He will be named for President. | 彼は大統領に任命されるだろう。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. | 担任の田中先生が結婚した。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| Who is responsible for this class? | このクラスの担任は誰ですか。 | |
| The rest is left to you! | 後は任せた! | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| Leave this to me. | 私に任せなさい。 | |
| He was raised to the bench. | 彼は裁判官に任ぜられた。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| Nobody is to blame for the accident. | 誰もその事故に責任がない。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Leave this to me. | 俺に任せろ。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| Mr. Smith is in charge of the class. | スミス先生はそのクラスの担任だ。 | |
| I entrusted my wife with the family finances. | 私は家計を妻に任せた。 | |
| She has great respect for her homeroom teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| It is up to you. | あなたにお任せします。 | |
| He was inaugurated as President. | 彼は大統領に就任した。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 私に任せなさい、私がちゃんとしますから。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| The ambassador will be recalled from his present post soon. | その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 | |