UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
He took office two years ago.彼は二年前に就任した。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The well being of the nation is the government's responsibility.国民の福利は政府の責任だ。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
He took charge of the arrangements for the party.彼がパーティーの責任者になった。
Parents must answer for their children's conduct.親は子供の行動に責任を持たねばならない。
We have no call to appoint him to the post.彼をその職に任ずる必要はない。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
A mother is responsible for the conduct of her children.母親は子供の行為に対して責任がある。
He is in charge of the class.彼がその学級の担任だ。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
He was given an important mission.彼は重大な使命を任された。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
It is up to me to tell the sad news to her.その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
You're running a big risk in trusting him.君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
They hold me responsible for it.その責任は私にあると彼らはおもっている。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
I'll take care of it.俺に任せろ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He was appointed to a responsible post.彼は責任ある地位に任命された。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
Leave this to me.私に任せなさい。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
I'll leave this work to you.この仕事は君に任せるよ。
Mr. Brown is in charge of our class.ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
A man is responsible for his deeds.人は自分の行為に対して責任がある。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
They left it to me to decide on a gift.彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
Leave it to me.僕に任せてください。
Leave it up to me.俺に任せろ。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
They were stunned after finding out about his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
She was appointed chairperson.彼女は議長に任命された。
It is not surprising that he resigned.彼が辞任したのは驚くことではない。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
Leave it to me.私に任せなさい。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
You are responsible for this accident.この事故の責任はあなたにあります。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
It is up to you to support him.彼を養うのは君の責任だ。
I as well as my brother am to blame.私の兄だけでなく、私にも責任がある。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
All the students look up to their homeroom teacher.全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
A great responsibility lies on his shoulders.彼の肩には責任が重くのしかかっている。
The man charged me with being irresponsible.その男は私を無責任だと非難した。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
They appointed Miss Smith chairperson.彼らはスミスさんを議長に任命した。
I'll take care of it.任せて!
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
He is in charge of our class.彼は、我々のクラスの担任だ。
The governor invested him with full authority.長官は彼に全権を委任した。
I am responsible for the mistake.私に間違いの責任がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
My father has no longer a responsible position.僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
He is responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは彼だ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License