He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I'll take care of it.
俺に任せろ。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
They were stunned after finding out about his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
It was not long before he was appointed professor.
まもなく彼は教授に任命された。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に任命された。
I trust you.
任せるよ。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
I'll leave it up to you.
君に任せるよ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Leave it to me.
任せて!
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
We have no call to appoint him to the post.
彼をその職に任ずる必要はない。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
There is none other than you to whom I can leave this.
これをお任せできるのは、あなたしかありません。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
Leave this to me.
私に任せなさい。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.