UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
They installed him as chairman of the committee.彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I'll take care of it.任せて!
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He accomplished his mission.彼は任務を完了した。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
We must appoint a new teacher soon.私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
Trust me!任せて!
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
He accomplished his mission.彼は任務を成し遂げた。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
He took office two years ago.彼は二年前に就任した。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Leave that job to the experts!それは専門家に任せたほうがいいよ。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
We have no call to appoint him to the post.彼をその職に任ずる必要はない。
The governor invested him with full authority.長官は彼に全権を委任した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
She was appointed chairperson.彼女は議長に任命された。
He left everything to chance.彼はいっさいを運に任せた。
I trust you.任せるよ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
It is you who are to blame.責任があるのは君だ。
It is incumbent on you to do so.そうするのはあなたの責任だ。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
They shifted the blame onto my shoulders.彼らは私に責任をなすりつけた。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
They hold me responsible for it.その責任は私にあると彼らはおもっている。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I as well as my brother am to blame.私の兄だけでなく、私にも責任がある。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
He was appointed Japanese minister to Mexico.彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He is in charge of the class.彼がその学級の担任だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
It is you that are responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは君だ。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
Mr. Brown is in charge of our class.ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
The responsibility was in large part mine.責任は大部分私にあった。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Everybody's fault is nobody's fault.みんなの責任は、誰の責任でもない。
Mr Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
Mary left her sister to clean the windows.メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
Please leave everything to me.すべてのことを私に任せてください。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Pass the buck.責任を転嫁する。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
She has good control over her class.彼女は担任のクラスをよく掌握している。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License