UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my own responsibility, I will go on with this plan.私の責任においてこの計画を進めます。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
You're running a big risk in trusting him.君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
He finally resigned the presidency of the college.彼はついに大学の学長を辞任した。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
They left it to me to decide on a gift.彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is responsible for the accident.彼はその事故に責任がある。
That teacher is in charge of the third-year class.その先生は3年のクラス担任である。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Leave that job to the experts!それは専門家に任せたほうがいいよ。
Leave it up to me.俺に任せろ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
It is not surprising that he resigned.彼が辞任したのは驚くことではない。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
I'll take care of your kitten while you're gone.留守中子猫の世話は任せてください。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
We must appoint a new teacher soon.私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。
You are responsible for this accident.この事故の責任はあなたにあります。
What's the new teacher like?新任の先生はどんな人ですか。
It is I that am responsible for the accident.その事故の責任は私にあります。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Let's leave it up to him.彼に任せよう。
He is apparently responsible for it.そのことについては彼に責任があるようだ。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
They were dumbfounded by the news of his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
Leave this to me.俺に任せろ。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任を免れた。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
Leave this to me.私に任せなさい。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I was charged with an important task.私は大切な仕事を任された。
I vouch for his sincerity.彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
I'll let you decide.君に任せるよ。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
He is to blame for the failure.彼はその失敗に対し責任がある。
I entrusted my wife with the family finances.私は家計を妻に任せた。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
Count on me.任せて。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He took office two years ago.彼は二年前に就任した。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
He is in charge of our class.彼は、我々のクラスの担任だ。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
All the students look up to their homeroom teacher.全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
The new teacher is fresh from college.新任の先生は大学を出たてである。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I am to be blamed for that matter.そのことについては私に責任がある。
Everyone is responsible for his own stupidity.誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
A new broom sweeps clean.新任者は改革に熱心なものだ。
I was appointed to section chief.私は課長に任命された。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
They blamed the driver for the accident.人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License