The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
The new teacher clicked with the students.
その新任教師は生徒たちと馬が合った。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
It's your responsibility to do that.
それをするのは君の責任だ。
He finally resigned the presidency of the college.
彼はついに大学の学長を辞任した。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
They were dumbfounded by the news of his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
Who is their homeroom teacher?
彼らの担任の先生は誰ですか。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
Leave this to me.
俺に任せろ。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
Leave it to me.
それを私に任せなさい。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Leave this to me.
私に任せなさい。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It was not long before he was appointed professor.
まもなく彼は教授に任命された。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
They were stunned after finding out about his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
He was accredited to the United States to represent Japan.
彼は駐米日本大使に任命された。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
We have no call to appoint him to the post.
彼をその職に任ずる必要はない。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.
新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
The Prime Minister has resigned.
総理大臣が辞任した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.