The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He resigned as president.
彼は大統領を辞任した。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
Leave it to me.
私に任せなさい。
I'll take care of it.
俺に任せろ。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I leave it in your hands what course of action to take.
私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Leave it to me.
それを私に任せなさい。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Leave it to me.
任せて!
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
Who will take charge of their class?
誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
He took office two years ago.
彼は二年前に就任した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Trust me!
任せて!
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
There is none other than you to whom I can leave this.
これをお任せできるのは、あなたしかありません。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
You should do the honorable thing and resign.
君は潔く辞任すべきだ。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
Leave it up to me.
私に任せなさい。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
She refused to accept the post.
彼女は仕事に就任するのを拒みました。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.
政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
They filled the vacancy by appointment.
彼らは空席を任命で充足した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.