UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License