UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License