UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License