UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License