UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License