UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License