They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.