UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License