She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.