To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.