UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License