Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.