I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.