Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。