The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '企'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.