Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.