UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License