UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License