UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License