The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '企'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.