The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.