Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。