The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.