UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License