UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License