Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.