UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License