The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.