Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。