UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License