There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.