An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
You and I have succeeded in our attempt.
あなたと私は、企てに成功した。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.