Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。