UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License