Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| For a long time I wanted to meet him. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| When was this church built? | この教会はいつ建ったの? | |
| He often absents himself from meetings. | 彼はよく会合を休む。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| I couldn't recognize him, not having met him before. | 前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。 | |
| I won't see her anymore. | 金輪際彼女には会わない。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | わたしは父に背いてその会合に出た。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I am looking forward to meeting you when you come. | あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| I had to see you to give you a warning. | 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| As far as I can remember, it was three years ago that we last met. | 私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| The assembly consisted of people concerned about human rights. | その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| Few people attended the meeting. | 会議に出席した人はほとんどいなかった。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| I am not the man I was when you knew me first. | 今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。 | |
| Do you see him often? | 彼によく会いますか。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| The man you met at the station is my father. | 駅であなたが会った人は私の父だ。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| I went to church this morning. | 私は今朝教会へ行きました。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| It was a great thrill to meet the President. | 大統領に会うなんて本当にわくわくした。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| I met some other people in addition. | その上私は何人かの他の人々にも出会った。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| I miss you. | 会えなくて淋しい。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| I'm very glad to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| I don't remember when and where I met you. | いつどこであなたに会ったか私は覚えていない。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| The top eight players survived the ninth day of the tournament. | 大会9日目、ベスト8が出揃った。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| Some people go to church on Sunday morning. | 日曜日の朝に教会に行く人もいる。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| We invited him to the dinner party. | 我々は彼を晩餐会に紹介した。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| I will join a golf club. | 私はゴルフクラブに入会するつもりです。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| The committee adjourned to another hall. | 委員会は別のホールに会場を移した。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| I found Mr Harrington easily because I had seen him before. | 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Why did you turn away when you met him? | 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 | |
| I had an awful time at the conference. | 私は会議でひどい時間を過ごした。 | |
| The girls were all excited at the thought of meeting the actor. | 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| Haven't I seen you before? | これまでにお会いしたことがありませんでしたか。 | |
| As I was ill, I couldn't go to the meeting. | 私は病気で会合に行けなかった。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. | 残念なことにその城を見る機会がなかった。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| She met her uncle. | 彼女はおじさんに会った。 | |