Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| I hope to see you again. | またお会いしたいと思います。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| This is a sociological study on abortion. | これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 | |
| Even if you lose the game, you'll have another chance. | もし負けてもあなたには別の機会が有る。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆さんに1人ずつお会いしましょう。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| Japan is trying to cope with the aging of its population. | 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| She missed her chance to see the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| I met a friend I hadn't seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| This is the boy I met there yesterday. | こちらが私が昨日そこで会った少年です。 | |
| Who do you think came to see me yesterday? | 誰がきのう私に会いに来たと思いますか。 | |
| I meet him once every six months. | 私は6か月に一度彼に会います。 | |
| My uncle, who lives in Paris, came to see us. | 私のおじは、パリに住んでいますが、私たちに会いに来ました。 | |
| The company was transferred to a new man. | その会社は新しい人に譲られた。 | |
| She clasped my hands and said she was glad to see me. | 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I am looking forward to seeing you. | お会いするのを楽しみにしています。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| I plan to see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |
| I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6. | 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I want to meet with Tom. | トムと会いたい。 | |
| I remember I saw the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| Come see me. | 会いに来て。 | |
| I did not meet anyone. | 誰にも会わなかった。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| To meet is to part. | 会うは別れのはじめ。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| She is a clerk of the trading company. | 彼女は貿易会社の事務員です。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。 | |
| Have you ever seen her? | あなたは今までに彼女に会ったことがありますか。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| I go to church on Sundays. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| He is the very person I have wanted to see. | 彼こそ私の会いたかった人です。 | |
| Where did you see her? | 彼女にどこで会ったのか。 | |
| Let's meet together two years from today. | 2年後の今日会いましょう。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしております。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| You are the last person that I expected to meet. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. | 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 | |
| I'm glad to see you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| If by some chance it rains, the garden party won't take place. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| The meeting will commence. | 会合は午後三時から始まる。 | |
| Do you remember the night when we first met? | 私たちが初めて会った夜のこと覚えていますか。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| I have yet to find a perfect husband. | 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 | |
| Waking on the street, he met Jim. | 通りを歩いているとき彼はジムに会った。 | |
| I don't see much of him. | あまり彼に会いません。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |