Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never dreamed that I would meet you. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| It happened that I met Mr Uno on the street. | たまたま通りで宇野氏に会いました。 | |
| He succeeded his father as president of the company. | 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| They made him the chairman of a club. | 彼らは彼をクラブの会長にした。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. | あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| Somebody came to see you this morning. | 今朝誰かが会いに来ましたよ。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| I want to see you before you go. | あなたが出かける前にお会いしたい。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| A farewell party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| I'm looking forward to seeing him. | 彼と会うのが楽しみだなあ。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| She was a middle-aged urban professional. | 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。 | |
| That day was made a holiday by an act of the diet. | その日は国会の法令によって祝日になった。 | |
| I have seen him many times. | 彼には何度も会ったことがある。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| We were associated in the enterprise. | 私たちは共同でその会社をやっていた。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| I have yet to find a perfect husband. | 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| Only one third of the members turned up at the meeting. | その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| He met a nice young man. | 彼は素敵な若者に出会った。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| She came across Jack yesterday. | 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| This miserable old church is the oldest building in our country. | このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| It will be one year before I see you again. | 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は従業員5人を首にした。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| When I first met Tom, I was eighteen. | 初めてトムに会ったのは18歳のときでした。 | |
| I've met her before, but I can't place her. | 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| We're meeting up tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. | 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| I met a friend. | 友達に会いました。 | |
| She applied for the membership in a golf club. | 彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| I'll see you a week from today. | 一週間後に会いましょう。 | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| We made Mr Grey chairman of the committee. | 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday? | 先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| The pioneers met with many dangers. | 開拓者は多くの危険に出会った。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| You'll find it difficult to meet her. | 彼女に会うのはむずかしいとわかるだろう。 | |
| I will not see him any more. | もう彼には会いません。 | |
| I met Ben at the hotel yesterday. | 私は昨日そのホテルでベンと会った。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| The party was such a great success. | パーティーは大盛会だった。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I met my friends yesterday. | 昨日友だちに会った。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The company is losing money. | あの会社は赤字だ。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |