Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| Let's pass by the church. | 教会のそばを通ろう。 | |
| I found Mr Harrington easily because I had seen him before. | 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| I'll see you later. | またあとでお会いしましょう。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| The committee consists of seven scholars. | その委員会は7人の学者で構成されている。 | |
| He's busy, so he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| I met lots of famous people at that party. | 私はそのパーティーでかなりの数の有名人に会った。 | |
| This office is divided up into camps. | この会社には派閥があります。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| In our society we find men of integrity along with crooks. | われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| I would like to see you again sometime. | またいつかお会いしたいものです。 | |
| I just ran into her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| I am happy to see you here. | ここであなたに会えてうれしい。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| It happened that he saw her there. | 彼はそこで偶然彼女に会った。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| I very much like going to parties and meeting people. | 私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| I presented myself at the meeting. | 私は会に出席した。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| I entreat you to go and see him. | どうか彼に会いに行ってください。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| The man you met yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| Mayuko failed to see Meg. | マユコはメグに会えなかった。 | |
| He flirts with every woman he meets. | 彼は出会うどの女性ともいちゃつく。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| If you would like, why don't we meet? | 宜しければお会いしていただけませんか? | |
| Social conditions are going backward rather than forward. | 社会情勢は前進というより後退している。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I was caught in a shower on my way to the station. | 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 | |
| I'm happy to see you again. | 私はまた君に会えてうれしい。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| Do you meet him often? | 彼によく会いますか。 | |
| I met him in Tokyo by chance. | 私は東京で偶然彼に会った。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| I met your father just now. | つい先ほど君のお父さんに会いました。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| I saw Shinichi in Kakogawa. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| You shouldn't visit my grandfather today. | 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に出会うとは。 | |
| What a surprise to see you here! | ここで君に会うとは驚きだ。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| I met your father yesterday. | 私は昨日君のお父さんに会った。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| I hope to see you. | お会いできるのを楽しみにしています。 | |