Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend. | トムは今週末メアリーに会うのを楽しみにしている。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Because of his wealth, he was able to become a member of that club. | 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会える? | |
| I knew her the instant I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| A man named Mr. Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| He traveled at the expense of the company. | 彼は会社の費用で旅行した。 | |
| Some people go to church on Sunday morning. | 日曜日の朝に教会に行く人もいる。 | |
| I see no reason why he doesn't relate to the firm. | 彼が会社になじめないとは理由が分からない。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| She quit the company. | 彼女は会社を辞めた。 | |
| The Diet will open next Monday. | 国会は来週月曜に開かれる。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| He must have gone to see his old friend. | 彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。 | |
| This is the boy whom I met there yesterday. | こちらが私が昨日そこで会った少年です。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| What's the word for "kaisha" in English? | 「会社」を英語で何といいますか。 | |
| Six members constitute the committee. | 6人の委員でその委員会を構成する。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| The current king is present at the party. | 今の国王が会合に出席されている。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| Since he's busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 | |
| Last week's meeting was the longest we have had this year. | 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 | |
| On arriving there, he went to see her. | そこにつくとすぐに彼は彼女に会いに行った。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I won't see him anymore. | 私はもう彼に会わない。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| I'm anxious to see you. | 君にぜひ会いたいから。 | |
| All you have to do is to meet her. | あなたは彼女に会いさえすれば良い。 | |
| Mike is the only man on the board. | マイクはその委員会で唯ひとりの男性です。 | |
| Have we met before? | 以前お会いしたことがありますか。 | |
| The company is bringing out a new kind of sport car. | その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| It is nice of you to come and see me. | 会いに来ていただいてどうもありがとう。 | |
| Come and see me. | 会いに来て。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 叔父のウイリアムが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| Engineering service will be taken up by the Japanese company. | エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| She met him only recently. | 彼女は最近になってやっと彼に会った。 | |
| Six professors constitute the committee. | 6人の教授でその委員会を構成する。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. | 昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。 | |
| The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. | 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 | |
| When did you see him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| The meeting was just about over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| The leaders assembled in Paris for a meeting. | 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| I had never seen her before that time. | それ以前に彼女と会ったことはなかった。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| Send her in, and I will see her now. | 彼女を通しなさい、すぐ会うから。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| It will not be long before we meet again. | すぐ再会できるだろう。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| I want to see that girl again some day. | 私はいつかまたその少女に会いたいです。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| The concert will take place next Sunday. | 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |