Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| It's been a while since we last met. | 前に会ってからしばらくぶりだね。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| I met my teacher by accident at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station. | 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中に、偶然彼に会った。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| The meeting will be held next month. | 会議は来月行われるでしょう。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I was caught in a shower on my way to the station. | 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 | |
| I've never met him. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| Have you met him already? | もう彼に会いましたね。 | |
| I trust that I can see you again. | またお会いできると思います。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| Young people used to look down on the rules of society. | 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| How many cars has that company bought? | その会社は車を何台買ったか。 | |
| John is seeing to the arrangements for the meeting. | ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. | 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| Please give us three references. | 照会先を3件ください。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| Not all the students attended the meeting. | すべての学生が会合に出席したわけではなかった。 | |
| Some people claim that there are no more heroes in the Western world. | 西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。 | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| I couldn't meet him at the station because my car ran out of gas. | 私の車のガソリンがなくなったので、彼と駅で会えなかった。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| Never did I expect that I would see him there. | そこで彼に会おうとは思わなかった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
| I want to see Tom. | トムに会いたい。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たちはみなあなたに会う事を楽しみにしている。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちはみな会議に出席していた。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| I'd like to meet your older sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |
| There is a car in front of the church. | 教会堂の前には車がある。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| He came to see me. | 彼は私に会いにきた。 | |
| I'm glad to see you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| I traveled in the interest of my company. | 私は会社のために旅行をした。 | |
| Never did I dream that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| I have met him many times. | 私は何度も彼に会ったことがある。 | |
| Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| She availed herself of every opportunity. | 彼女はあらゆる機会を利用した。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしております。 | |
| I met some hikers on the mountain. | その山で何人かのハイカーに会った。 | |
| Anyhow I will see him. | ともかく会いましょう。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| When was it that you first met her? | あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |