The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '会'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
Don't forget to see me tomorrow morning.
明日の朝私に会うのを忘れないで。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He works with me at the office.
彼は会社の仲間です。
I found him easily, because I had met him once before.
前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
I've run up against all kinds of people, working as a temporary.
私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。
We got the meeting over with quickly.
会合をすぐにきりあげた。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
She is anxious to meet you.
彼女はあなたに会いたがっている。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
I cannot believe you did not see him then.
君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。
He said that he must see the manager.
彼は支配人に会わなければならないと言った。
I met your father once.
お父上にはかつてお会いしたことがあります。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Being sick in bed, my father can't see you.
父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。
We hold an exhibition every year.
私たちは毎年展覧会を開く。
Wit gives zest to conversation.
機知は会話に趣を添える。
The meeting was canceled because of the rain.
会は雨のために中止になった。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
I ran into a friend of mine on the bus.
バスの中で偶然友達に会った。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
John is sure to succeed his father in the company.
ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
I met Jane in the department store by chance.
私はデパートで偶然ジェーンに会った。
An athletic meet is held at our school every day.
私たちの学校では毎年秋に運動会がある。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
I ran into my aunt by chance in Europe.
私は叔母にヨーロッパで偶然会った。
This is the fifth concert by this orchestra.
これはオーケストラの5回目の演奏会です。
There is a lot of crime in big cities.
大都会には罪悪がはびこっている。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
Never did I dream that I would meet you here.
こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I'd like to take advantage of this opportunity.
この機会を私は利用させていただきたい。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.