Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| This is my business address. | これが私の会社の宛名です。 | |
| The company is 51% owned by American capital. | その会社はアメリカ資本が51%保有している。 | |
| What would you do if you saw a man from another planet? | もし宇宙人と出会ったらどうするかね。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| I meet him on occasions at the club. | 僕は時おりクラブで彼に出会います。 | |
| It is very kind of you to come and see me. | 私に会いに来てくれてありがとう。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| These girls are more charming than the ones I met yesterday. | この女の子達のほうが、きのう会った子たちよりかわいらしい。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| I haven't seen him for years. | 何年間も彼に会いませんでした。 | |
| Do you remember the day when we first met Dick? | 私たちがはじめてディックに会った日を覚えていますか。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| I saw Bob this morning. | 私はけさボブに会った。 | |
| I haven't seen Tom lately. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| He was careful not to disrupt the meeting. | 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 | |
| The company drew back from the project. | 会社はそのプロジェクトから手をひいた。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| A church spire could be seen in the distance. | 遠くに教会の尖塔が見えた。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| You ran into him earlier, didn't you? | 前、偶然彼に会いましたね? | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| I hope to see you. | 私はあなたに会いたい。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えてとてもうれしかったです。 | |
| That will benefit the community. | それは社会のためになるだろう。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| I'm going to see him tomorrow. | 私は明日彼に会うつもりです。 | |
| I'm seeing them tonight. | 今夜彼らに会います。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there. | クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。 | |
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うことは、いつだってとてもうれしいことだ。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| I didn't see either boy. | どちらの少年にも会わなかった。 | |
| The meeting broke up at seven. | 集会は7時に解散した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I couldn't meet him at the station because my car ran out of gas. | 私の車のガソリンがなくなったので、彼と駅で会えなかった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| Tom is a member of the NRA. | トムは全米ライフル協会の会員だ。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。 | |
| I have seen him many times. | 彼には何度も会ったことがある。 | |
| I met a student from America yesterday. | 昨日アメリカから来た学生に会った。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| I'm longing to see him. | 彼に会いたいと思っている。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| It will not be long before we meet again. | 間もなく、私たちは再会するだろう。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| I remember seeing her somewhere. | 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。 | |
| I couldn't remember ever having met her. | 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| I would like to see you again some day. | いつかまたあなたにお会いしたいものです。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. | 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 最近よく彼と会う。 | |