Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| I met an old friend of mine. | 私は古い友人に会った。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| We have a soccer tournament in May. | 私たちは5月にサッカーの大会があります。 | |
| I would like to see you again some day. | いつかまたあなたにお会いしたいものです。 | |
| Are you going to be at this afternoon's meeting? | 午後の会議、出る? | |
| I'd like to enroll you as a member of our club. | あなたを我々のクラブの会員にしたい。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| You will find him home whenever you call. | いつ来ても彼に会えるよ。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| See you later! | ではまた会いましょう。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| What would you do if you saw a man from another planet? | もし宇宙人と出会ったらどうするかね。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I am looking forward to meeting you when you come. | あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。 | |
| She missed her chance to see the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| I took off my hat and entered the church. | 私は帽子を取り、教会に入った。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後2時に開催された。 | |
| I saw Christine here yesterday. | 私はきのうここでクリスティーンに会いました。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| It makes no difference who I meet. | 誰に会っても、同じことさ。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The committee consists of twelve members. | その委員会は12人からなる。 | |
| The international conference was to be held in February this year. | その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| We went to church every Sunday when we were in America. | 私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。 | |
| I have seen him on TV but not in the flesh. | テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| I came upon a friend of mine in the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| I joined the golf club three years ago. | 私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。 | |
| I've never met him. | その人には一度も会ったことはない。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I met Mr Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| The company is located on the West Coast. | その会社は西海岸にあります。 | |
| They decided to meet there again after twenty years. | 彼らは20年後にそこで会うことになっていた。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| I was not able to see him. | 彼に会う事ができなかった。 | |
| I'll be seeing him again. | 彼にはまた会うだろう。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. | この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. | 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 | |
| We happened to meet again through a strange coincidence. | 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| The company has a capital of 500,000 pounds. | その会社の資本金は50万ポンドである。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The Diet will adjourn for three months. | 国会は3ヶ月間休会になる。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| I'm pleased to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| John is seeing to the arrangements for the meeting. | ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近私は彼と会っていない。 | |