Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I meet with him once every six months. 私は彼に六ヶ月に一度会います。 I hope to see you. お会いできるのを楽しみにしています。 Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Ken went to the park to meet Yumi. 健は由美に会うために公園へ行った。 I regret that I can't see you tonight. 今夜あなたに会えないのは、残念です。 It was in London that I last saw her. 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 I remember seeing him somewhere. 私はどこかで彼に会った覚えがある。 Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 That day was made a holiday by an act of the diet. その日は国会の法令によって祝日になった。 I couldn't remember ever having met her. 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 I'll see you next Wednesday. 来週の水曜日に会いしましょう。 I have seen little of him lately. 近頃彼にほとんど会わない。 The church is on the hill overlooking the city. 教会は町を見下ろす丘の上にある。 I met an American girl. 私はアメリカ人の少女に会った。 I ran into Mr. Yosiyuki at Shibuya station. 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 When can I see you next time? この次はいつ会えますか。 I had scarcely walked a minute before I met him. 1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。 Should he see you, he would be surprised. 万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 I am looking forward to seeing you next Sunday. 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 I haven't met both of his sons. 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 I met Tom tonight. 今夜トムに会った。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 In case you see him, give him my regards. 彼に会ったらよろしく言っといてください。 I met him the other day. この間彼に会った。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 I ran into an old friend of mine outside the station. 駅前でばったり旧友に会った。 I met her in the winter a number of years ago. 何年か前の冬、彼女に出会った。 Mary was wearing a black sweater when I met her. メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 The conference passed off well. その会議はうまく終わった。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 He attended the meeting in spite of illness. 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 Go straight ahead until you reach the church. 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 I met the president himself. 私はほかならぬ大統領に会った。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 He was debarred from entering the club. 彼はその会に加入させてもらえなかった。 The athletic meet is an annual event. その運動会は毎年行われる行事だ。 She cried bitterly at a press interview. 彼は記者会見中に号泣しました。 He overheard the conversation by accident. 彼は偶然その会話を耳にした。 The project will entail great expense upon the company. その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 He forgot to come to see me yesterday. 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 It's really wonderful seeing you again, Momoe. モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。 I began a meeting with her. 彼女との出会いが始まった。 I never dreamed I would meet you here. ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 I'll see you later. ではまた会いましょう。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 I ran into your brother on the street. 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 She met her uncle. 彼女はおじさんに会った。 Either you or I must attend the meeting. あなたか私のどちらかがその集会に出席しなければならない。 I remember that I met the queen. 私は女王に会ったことを覚えている。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The company will soon go bankrupt. その会社はまもなく倒産するだろう。 I'll come and see you later. 後であなたに会いに行きます。 This is too good a chance to miss. これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 She will be flattered if you go to see her in person. あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 The bill, please. お会計お願いします。 Every time I see him, he is smiling. いつ会っても、彼はにこにこしている。 I saw him no more. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 He attended the meeting in place of his boss. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 He denied having met her. 彼は彼女に会ったことを否定した。 Did you meet many interesting people at the party? パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。 She never dreamed she'd meet him overseas. 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 I never see her without wanting to kiss her. 会えば必ずキスしたくなる。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 It's been two years since I saw him last. この前彼に会ってから2年経つ。 Come see me. 会いに来て。 Please pay the cashier. お会計はレジでお願いします。 The president assembled his advisers for a conference. 社長は会議のために顧問たちを集めた。 I will present myself at the meeting. 僕は会には出席します。 The community is made up of individuals. 社会は個人から成り立っている。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 He is longing for city life. 彼は都会生活にあこがれている。 He sees no company. 彼は面会謝絶だ。 I'll see you next month. 来月お会いしましょう。 He is the tallest man that I have ever seen. 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は宣伝に多くを費やしている。 She is known as auntie at the office. 彼女は会社ではおじさんで通っている。 When I met her the other day, she asked about my parents. こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 The only thing he's thinking about is seeing her. 今彼の頭には彼女に会うことしかない。 It's all up with the firm. その会社は完全におしまいになった。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 He was in a hurry to see his son. 彼は息子に会いたがっていた。 His company is under his control. 彼の会社は彼が支配している。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。