Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accounts have been audited. 会計の監査があった。 Do you mean you met her!? ひょっとして彼女と会ったの? Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 Where did you see the boy? あなたはどこでその少年に会いましたか。 I met him about noon. 彼には昼頃会いました。 It was around eight last night when the meeting broke up. 会が散会したのは昨夜8時ごろだった。 I'm glad to have this opportunity to speak to you. あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 He set up his company that year. 彼はその年に自分の会社を設立した。 There were twelve of us in all at our class reunion. クラス会には全部で12人が出ました。 I look forward to seeing them this spring. 春になったら会えるのを楽しみにしているよ。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 I hope to meet you all again. 私はまた皆さんにお会いしたいと思います。 We gave a farewell party in honor of her. 私たちは彼女のために送別会を開いた。 I applied to be an attendant at the exposition. 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 I happened to run into my teacher at a restaurant last night. 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 I'm glad to see you again. あなたに再び会えて嬉しい。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 Society could not care less. 社会はぜんぜん気にしない。 At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. せめて日常会話ができるくらいになりたい。 I attended the meeting on her behalf. 彼女に代ってその会に出席した。 Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 I am glad to see her. 私は彼女に会えて嬉しい。 He said that he had met her, which was a lie. 彼は彼女に会ったと言っていたが、それはうそだった。 The company is losing money heavily. その会社は巨額の赤字を出している。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 My grandfather made the company what it is today. 祖父が会社を今日ある姿にした。 I'm looking forward to seeing you next Sunday. 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 He took advantage of every opportunity he had. 彼はあらゆる機会を利用した。 I'm looking forward to seeing you and your family. 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 I am delighted to meet you. あなたにお会いできて嬉しい。 Let's visit my grandpa this weekend. 週末におじいちゃんに会いに行こう。 Our class has a meeting once a week. 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 His father administers some companies. 彼の父は会社をいくつか運営している。 I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl. スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。 The candidate waved his hand to whomever he saw. その候補者は会う人ごとに手を振った。 I met Tom in front of the store. 私は店の前でトムに会いました。 Those present at the meeting were surprised at the news. その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 Never did I dream of meeting you here. 君にここで会おうとは夢にも思わなかった。 Matsushita commands respect from its competitors. 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 Having seen him before, I knew him at once. 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 I saw some people there leading a low life. そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 We have little opportunity to use English. 私達は英語を使う機会がほとんどない。 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 It was yesterday morning that I saw Mr Carter. 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 Where will we meet? 私達はどこで会いましょうか。 Has anyone asked for me? 誰か私に会いにきましたか。 I found him easily, because I had met him once before. 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 Mayuko wasn't able to meet Meg. マユコはメグに会えなかった。 Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. 昨日は久しぶりに旧友に会った。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 We met in the American history class. アメリカ史の授業で会ったことがあります。 There is always a next time. 必ず又の機会が来る。 The next meeting will be on the tenth of June. 次の会合は6月10日です。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other. 七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。 I ran into your brother on the street. 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 The company will hold a presentation of the new model tomorrow. その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 I gained admission to the club. 私はそのクラブへ入会を許された。 I am counting on you to deliver the opening address. 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 I will go to see him instead of you. あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。 Nice to see you. またお会いできて嬉しい。 There used to be a church here. 以前はこの教会にいました。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 I haven't seen much of him recently. 最近彼とあまり会わない。 This association shall be called the E.S.S. この会の名称はE.S.S.とする。 It's been quite ages since we last met. ほんとうに久しぶりに会いましたね。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 In a similar situation, the company was held liable. よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 No other woman in our company is so proud as she. 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 You should change your job if the occasion arises. 機会があれば職を変えるべきだ。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 They gave a series of concerts. 彼らは一連の音楽会を開催した。 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 We are to meet at five this evening. 今夕5時に会う予定です。 I go by that church every day. 私は毎日その教会の前を通る。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 I met her in the winter several years ago. 何年か前の冬、彼女に出会った。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。