Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did you see him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| I met the man, who showed me the way. | 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 | |
| I thought we were supposed to meet Tom at 2:30. | 私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。 | |
| I saw her last week. | 私は先週彼女に会った。 | |
| Come and see me if you have any time. | 時間があったら会いに来てね。 | |
| Little did I dream that I would see you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女は昨日背の高い男の人に会いました。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| Please see my people. | 私の家族に会ってください。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨年会ったのを覚えている。 | |
| I rarely saw him at school. | 私は学校でめったに彼に会ったことがなかった。 | |
| I haven't seen Tom in months. | トムとはもう何ヶ月も会っていない。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I would like to see you again some day. | いつかまたあなたにお会いしたいものです。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| I'm tied up at the office. | 忙しくて会社にいるんだ。 | |
| The old church by the lake is very beautiful. | 湖のそばにある教会はとても美しい。 | |
| I met a Mr Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| That company is one of the best in the business. | その会社は一流企業です。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |
| We met at summer camp. | 私たちはサマーキャンプで出会った。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこの間あなたと会った人です。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Let's meet again soon. | またすぐ会おうね。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| The man you met yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私達の会社では学者として通っている。 | |
| I am delighted to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I saw her just the other day. | ほんの2、3日前に彼女に会った。 | |
| She came all the way from New York to see me. | 彼女は私に会いにはるばるニューヨークからやってきた。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| If it happens to rain, the garden party won't be held. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| The meeting went on in this manner. | 会議はこのように行われた。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| The Diet is now in session. | 国会は開会中だ。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| Who will attend the meeting on her behalf? | 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| What would you do if you met a lion here? | ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| Can the doctor see me this week? | 先生に今週会えますか。 | |
| One day I met him. | ある日、私は彼に会った。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| It is usually at the coffee shop that I meet him. | 私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| How glad I am to see you! | お会いできて本当にうれしい! | |
| I will present myself at the meeting. | その会には出席します。 | |
| I unexpectedly met an old friend of mine on the bus yesterday. | 私は昨日バスでたまたま旧友に会った。 | |
| I remember seeing him somewhere. | 私はどこかで彼に会った覚えがある。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The company managed to keep afloat. | 会社は何とか倒産せずにすんだ。 | |