Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People established churches and schools there. 人々は教会や学校をそこに設立した。 He overheard the conversation by accident. 彼は偶然その会話を耳にした。 I want to see them again. もう一度あの人たちに会いたいの。 I am to meet him there. 彼とそこで会うことになっている。 I haven't seen Tom lately. 最近トムに会っていない。 The opening address alone lasted one hour. 開会の挨拶だけで1時間もかかった。 I had intended to attend the meeting. 会合に出席するつもりだったのだが。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 That company has been very successful up to now. 今までのところあの会社はとても成功している。 I am looking forward to seeing you. 私はあなたに会うのを楽しみにしています。 Someone remarked that Mary was always late for meetings. メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 I must remember to see her. 忘れずに彼女に会わなければならない。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 The committee consists of fifteen people. その委員会は十五人で構成されている。 Let's put off the meeting until next Friday. 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 In Japan, company aims come before personal goals. 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 The men I meet are all very nice. わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。 You should have attended the meeting in person. 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 Americans are all heading north to the land of opportunity. アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 We are to meet again at the park tomorrow afternoon. 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 One day I met him. ある日、私は彼に会った。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 Many people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 The conference closed at five. 会議は5時に終わった。 I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 That company ranks No. 1 in Japan. その会社は日本ではナンバーワンです。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Please, where's the closest travel agency? すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 Let's meet at the station at eight tomorrow morning. 明日の朝8時に駅で会いましょう。 It's Tom I want to meet. 会いたいのはトムです。 He said he would see me the next day. 翌日私に会うと彼はいった。 Do you mean you met her!? ひょっとして彼女と会ったの? I had forgotten that I had met her several years ago. 私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。 See you then. その時に会いましょう。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 We are looking forward to seeing you again. もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 I really want to see you. 本当にあなたに会いたいです。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 I'm dying to see Kumiko. 久美子さんにすっごく会いたいよ。 Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 I once met him when I was a student. その人には学生の頃一度会った事があります。 What would you do if you met a lion here? ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。 He won't be in time for the meeting. 彼は会合に間に合わないだろう。 We invited him to the dinner party. 我々は彼を晩餐会に紹介した。 The committee comprises ten members. 委員会は十名で構成されている。 What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis? テニスにもあるけど、4大大会って何? The committee has something to do with this plan. その委員会はこの計画に関係している。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 He has the capacity to become an accountant. 彼には会計士になる能力がある。 I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 Our paths have crossed very often. 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 I go to church on Sunday. 日曜には私は教会に行く。 The conference went off according to the plan. 会議は計画どおりに運んだ。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 Well do I remember the first day we met. よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 I remember seeing him once. 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。 Where will we meet? 私達はどこで会いましょうか。 Cross off the names of the people who have paid their dues. 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 I have no wish to see the man again. 私はその男には2度と会いたくない。 He is looking forward to seeing you. 彼はあなたに会うのを楽しみにしている。 My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa. 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 The company has changed hands three times. その会社は経営者が3人も代わっている。 May I take a rain check? また、次の機会にでも。 There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 Engineering service will be taken up by the Japanese company. エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 It was in London that I last saw her. 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 Come and see me tonight. 今夜私に会いに来なさい。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 I met her on the street by accident. 私は通りで偶然に彼女に会った。 It is ten years since I saw her last. 彼女に最後に会ってから10年になります。 Even if you fail this time, you'll have another chance. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 There used to be a church here. 以前ここに教会がありました。 I met the president himself. 私はほかならぬ大統領に会った。 We happened to meet her in the park. 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 He said in earnest that he would quit the company. 彼は会社を辞めると本気で言った。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Yesterday I ran across him at the station. 昨日駅で偶然彼に会った。 I would like to see you before I leave. 出発する前に君に会いたいものだ。 What we had to decide was when to open the meeting. 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。