Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I remember seeing you before. 私は以前君に会った事を覚えている。 The general meeting began at 9 am on the dot. 総会は9時ちょうどに始まった。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 It's been decided that we'll have a meeting a week from today. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 Tom is a sociopath. トムは反社会的人間だ。 He came to meet me yesterday afternoon. 彼は昨日の午後に私に会いにきた。 Our meeting was just an accident. 我々が出会ったのは全く偶然だった。 An athletic meet is held at our school every day. 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 He attended the meeting in my place. 私の代わりに彼がその会合に出席した。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 He got his chance to succeed. 彼は成功の機会をとらえた。 I've seen much of him recently. 最近よく彼と会う。 The money belongs to the company. その金は会社のものだ。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 I really miss you all. 会えなくて本当に寂しい。 I took off my hat and entered the church. 私は帽子を取り、教会に入った。 He passed for a learned man in our community. 彼は私たちの社会の間では学者で通っている。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 I remember that I met the queen. 私は女王に会ったことを覚えている。 There used to be a church here. 以前にはここに教会がありました。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 I once sat at the same table with him at a dinner party. 彼とは夕食会で同席した。 He attended the meeting for his father. 彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。 The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache. 私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。 Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 I met him at the barber's. 理髪店で彼に会った。 There are not enough chairs in the meeting room. 会議室の椅子が足りません。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 I was caught in a shower on my way home yesterday evening. 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 Are you going to attend the meeting? 会に出席しますか。 Even though she was busy, she came to see me. 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 He traveled at the expense of the company. 彼は会社の費用で旅行した。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. 首相は明日記者会見をします。 I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 I look forward to seeing you again very soon. すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I'm looking forward to seeing your father. あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 She contributed much to the company. 彼女は非常に会社に貢献した。 I haven't seen him lately. 私は最近彼に会っていません。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 He really wants to meet you. 彼はとても君に会いたがっている。 Have we met before? 以前お会いしたことがありますか。 I'm glad to see you again. あなたに再び会えて嬉しい。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 If it should rain, the garden party would be in a mess. 万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 We usually met at a certain place in the city. 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 Her ambition was consummated when she was elected to Congress. 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 We are to meet in front of his house. 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 I saw an old friend of mine yesterday. きのう旧友の一人に出会った。 I'm looking forward to seeing him. 彼と会うのが楽しみだなあ。 Are you seriously thinking about quitting your job? 本気で会社辞めること考えてるの? Have you ever visited the office where your father works? 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 Jon made his company succeed. ジョンは自分の会社を成功させた。 I'm not good at meeting people. 人に会うのは苦手だ。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 Never did I think I would see her there. そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 That's the reason why I couldn't attend the meeting. そういうわけで私は会合に出席できませんでした。 I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 She's not a full-time employee of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 They went to church on Christmas Eve. 彼らはクリスマスイブに教会に行った。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 We delayed the meeting for a week. 私たちは会議を一週間延ばした。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. 森さんが会いに来られないとは残念だ。 I remember seeing him once. 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 I never dreamed that I would meet you. 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? He came to see me on the morning of May 15. 彼は5月15日の朝に私に会いに来た。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Tom was gunned down in the street in front of the church. トムは教会の前の通りで射殺された。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 The company closes its books at the end of March. その会社は毎年3月に決算をする。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 We are to meet at seven. 私達は7時に会うことになっている。 Come and see me at eleven o'clock. 11時に会いに来てください。 I hope I never meet him again. 二度と彼に会うことはないだろう。 Violence is the cancer of our society. 暴力は社会のガンだ。 He bore the future of the company on his shoulders. 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 Did you come across anyone you know on your way here? ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 I never see you without thinking of my mother. あなたに会うとかならず母の事を考える。