Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| I'm very glad to see you. | お会いできてとてもうれしい。 | |
| This is the church where Blake is buried. | これがブレークの葬られている教会です。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブが来たら私達は会議を始めます。 | |
| I will meet him some other time. | 彼に会うのはこの次にしましょう。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I meet him on occasions at the club or at the golf links. | 私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| I'm pleased to meet you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| The peace talks begin this week. | 平和会談は今週始まる。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. | ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting. | もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。 | |
| Did you have a good time at the dinner? | 食事会は楽しかったですか。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| I met her on campus yesterday. | 構内で昨日彼女に会ったよ。 | |
| I had no trouble finding his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| I hope to see you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| Those who want to meet, will meet. | 会いたい奴は会えるもんさ。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私は喜んでその会に出席します。 | |
| He comes to see me nearly every day. | 彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。 | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| I met an old friend by chance. | 私は、偶然旧友に会った。 | |
| There is no telling when I can see her again. | 私はいつ再び彼女に会えるか分からない。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| He reluctantly went to see her. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| I don't believe you've met him. | あなたは彼に会っていないと思う。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| Little did I think that I would ever see her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| Every time I see you, I think of your mother. | 私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| Let's meet up somewhere. | どこかで会いましょう。 | |
| I easily found his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会える? | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| I hope to see you again. | またお会いしたいと思います。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| I took off my hat and entered the church. | 私は帽子を取り、教会に入った。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I don't receive on Sundays. | 日曜日はどなたにもお会いしません。 | |
| The firm might have lost all its money if it had taken his advice. | もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 | |
| He was traded, so to speak, to the rival firm. | 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| I wanted to meet a really mature woman. | 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. | なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| Let's make it Monday afternoon. | では、月曜日の午後にお会いしましょう。 | |
| Since he's busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私はその会に出席するつもりだ。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |