Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. | ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 | |
| The old church by the lake is very beautiful. | 湖のそばにある教会はとても美しい。 | |
| Tom was gunned down in the street in front of the church. | トムは教会の前の通りで射殺された。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? | あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| There were almost 100 people, few of whom I had seen before. | 100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。 | |
| "Haven't we met somewhere before?" asked the student. | 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 | |
| Where did you see her? | 彼女にどこで会ったのか。 | |
| I remember seeing you all somewhere. | あなたたちみんなにどこかで会ったおぼえがある。 | |
| We were associated in the enterprise. | 私たちは共同でその会社をやっていた。 | |
| The meeting was not particularly well attended. | その会は特に出席がよいわけではなかった。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| I am very glad to see you. | あなたに会えて大変うれしい。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| A farewell party was held for Mr. Smith. | スミスさんのために送別会が開かれた。 | |
| She attended the meeting. | 彼女はその会合に出席した。 | |
| I have seen little of him lately. | 近ごろ彼にはほとんど会わない。 | |
| Haven't I seen you before? | これまでにお会いしたことがありませんでしたか。 | |
| Walking along the street, I happened to meet my old friend. | 通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| I saw an old friend of mine. | 私は古い友人に会った。 | |
| I went there to see her. | 彼女は会うためにそこに行った。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Were he to see you, he would be surprised. | 彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| My father has something to do with that firm. | 父はその会社にいくらかかんけいしている。 | |
| Father takes a bus to his office. | 父は毎朝バスで会社に行きます。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| I haven't seen her since last month. | 私は先月から彼女に会っていない。 | |
| That is the woman who wants to see you. | あの人が君に会いたがっている女性です。 | |
| She did it for the good of the community. | 彼女は地域社会のためにそれをした。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? | 何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。 | |
| I haven't seen her in years. | 彼女には何年も会っていない。 | |
| They held the meeting here. | 彼らはここで会を開いた。 | |
| She has been asked to sit on the committee. | 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| See you tomorrow. | 明日お会いしましょう。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| A Mr. Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before. | 昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. | びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| I haven't met him in person, but I know of him. | 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 | |
| Were you going to the train station when I saw you? | 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 | |
| He introduced me to his relatives at the reception. | その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 | |
| A lot of members assisted at the general meeting. | 多数の会員が総会に出席した。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| The company has decided to sell some of its money-losing units. | 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon. | まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| No one else came to the meeting. | 集会には他に誰も来なかった。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| As is often the case with him, he went to the office without shaving. | 彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。 | |
| Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. | ベスは今職員室で先生に会っています。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| This golf course is not open to non-members. | このゴルフ場は会員制になっています。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| There was a church here once. | かつてはここに教会がありました。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| I won't see him anymore. | 私はもう彼に会わない。 | |