Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They regarded the man as a danger to society. | 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| The scandal hurt the company's reputation. | スキャンダルで会社の評判が落ちた。 | |
| Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへの入会を許された。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| This is a socio-linguistic study on the Japanese language. | これは日本語についての社会言語研究である。 | |
| How lucky I am to meet you here! | ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。 | |
| Could I see you a minute, please? | ほんのちょっと会っていただけない。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| I see little of my father these days. | 最近はあまり父に会わない。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| I have seen her before. | 彼女に以前お会いしました。 | |
| Nice to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| As is often the case with him, he went to the office without shaving. | 彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| As I got the train this morning, I met an old friend of mine. | 私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼に会った。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| I really want to see you. | 本当にあなたに会いたいです。 | |
| A man named Mr. Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| The farewell party will be given next week. | 送別会は来週行われるでしょう。 | |
| She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy. | 彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。 | |
| I go to church on Sunday. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| What is the chief aim of this society? | この会の主な目的はなんですか。 | |
| I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. | 残念ながら今夜の会合には出席できません。 | |
| The boy whom I met yesterday is Tony. | 私が昨日出会った少年はトニーです。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| I want you to meet my cousin. | 私のいとこに会ってほしい。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| He acknowledged me by raising his hat. | 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。 | |
| I met an old friend by chance. | 私は、偶然旧友に会った。 | |
| That new company could flatten the competition. | あの新しい会社は競争を制するかもしれません。 | |
| I want to see you again. | 君にまたお会いしたい。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。 | |
| She came here to see me. | 彼女は私に会うためにここにきた。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後に私に会いにきた。 | |
| I'm very glad to meet you. | あなたにお会いできてとてもうれしく思います。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| I liked you even more when I met you. | あなたと会って、より一層あなたのことが、好きになりました。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| Respect for law is fundamental to our society. | 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| Admission to the club is eagerly sought. | そのクラブの入会希望者が多い。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| He has the capacity to become an accountant. | 彼には会計士になる能力がある。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| Where is it possible for you to see me? | どこでお会いしていただけますか。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| I rarely saw him at school. | 私は学校でめったに彼に会ったことがなかった。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| I had intended to attend the meeting. | 会合に出席するつもりだったのだが。 | |
| Since I hadn't seen Martha for several months, I went to visit her yesterday. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| I met him when I was a student. | 彼とは学生の頃に出会った。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| I met Mary yesterday. | 私は昨日メアリーに会いました。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| See you again. | また会いましょう。 | |
| Tom never saw him again. | トムは彼に再び会うことはなかった。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |