Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I first met him three years ago. | 彼に初めて会ったのは3年前です。 | |
| We gave the church another coat of paint. | 私たちは、教会のペンキを塗り直した。 | |
| You may catch him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| He was in a hurry to see his mother. | 彼は母に会いたくてやきもきしていた。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| The boy whom I met yesterday is Tony. | 私が昨日出会った少年はトニーです。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| She was looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。 | |
| I will not see him any more. | 私はもう彼に会わない。 | |
| I never see you without thinking of my mother. | あなたに会うとかならず母の事を考える。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| A girl with blonde hair came to see you. | 金髪の女の子があなたに会いにきました。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| The company is on the verge of bankruptcy. | その会社は今にも倒産しようとしている。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| This is too good a chance to miss. | これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 | |
| I saw Yoshida for the first time in five years. | 5年ぶりに吉田君に会った。 | |
| He was never to see his parents again. | 彼は再び両親と会うことはなかった。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| Little did I think that I would ever see her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| I will make use of this opportunity. | 私はこの機会を利用するつもりだ。 | |
| I go to church by car. | 私は車で教会へ行きます。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| I want to enter the club. | 私はそのクラブに入会したい。 | |
| I don't like my father's attending the meeting. | 私は父がその会合に出ることを好まない。 | |
| Lets meet on Tuesday. | 火曜日に会いましょう。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| We have been to see the exhibition. | 展示会を見てきました。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I haven't seen her since then. | それいらい彼女に会っていません。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. | すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| I haven't met friends. | 友人とは会っていない。 | |
| I would like to meet his father. | 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 | |
| I am looking forward to meeting you when you come. | あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。 | |
| He came to see me. | 彼は私に会いにきた。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| This is the second time that I have met him. | 彼に会ったのはこれで2度目です。 | |
| I just met her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| Who did you meet there? | そこで誰に会ったのですか。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちはみな会議に出席していた。 | |
| The couple parted, never to meet again. | その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。 | |
| See you at the party. | じゃあパーティーで会いましょう。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| All the members were present. | 会員は全員出席した。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| Sally met Harry at the station. | サリーは駅でハリーと会った。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| We are giving a farewell party for him tonight. | 今晩彼の送別会をするんだよ。 | |
| I'll go meet them soon. | すぐに会いに行くからね。 | |
| He was in error in assuming that she would come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| He was elected a member of parliament. | 彼は国会議員に選出された。 | |
| I did not meet anyone. | 誰にも会わなかった。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩で会社には行かない。 | |
| I was very happy to see you at the offline-party. | オフ会ではお会いできて嬉しかったです。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |