Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 The lost chance will never come again. 失った機会は決して二度とは来ない。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 The meeting lasted until 5. 会議は五時まで続いた。 We request your attendance at the meeting. ぜひ会に出席をお願いします。 They held the meeting here. 彼らはここで会を開いた。 She had an itch to see her child. 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 I will see you, each in your turn. 皆さんに1人ずつお会いしましょう。 There is a man at the door who wants to see you. あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 She did not arrive until the concert was over. 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 We fixed the date for our class reunion. 同窓会の日取りを決めた。 Anyhow I will see him. ともかく会いましょう。 You'll find it difficult to meet her. 彼女に会うのはむずかしいとわかるだろう。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 There are fifty members in this club. このクラブの会員は50名です。 Young people used to look down on the rules of society. 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 It would be wiser of you not to see him again. もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 I remember seeing her somewhere. 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。 I attended the meeting in place of him. 私は彼の代わりにその会合に出席した。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Many young people in the country long to live in the city. 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 I met your girlfriend. 君の彼女に会ったよ。 We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 Waking on the street, he met Jim. 通りを歩いているとき彼はジムに会った。 In our society we find men of integrity along with crooks. われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I have seen her before. 私は以前彼女に会ったことがある。 The meeting finished thirty minutes ago. 会議は30分前に終わったよ。 I will meet him some other time. 彼に会うのはこの次にしましょう。 At the time of the incident, Tom was in his office. 事件当時、トムは会社にいた。 Because I am sick today, I want to absent myself from the company. 今日は病気なので、会社を休みたいです。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 It'd be better if you didn't see my grandpa today. 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 After the meal, I asked for the bill. 食事が終わって、私は会計を求めた。 A variety of people gathered at the meeting. その会合に集まった人たちは多種多様だった。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 The top leaders of seven countries attended the meeting. 7カ国の首脳がその会議に出席した。 I'll be seeing Mary this afternoon. 私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。 The first time I met Betty, I was nervous. 初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。 Jerry is the bean counter for our company. ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 For once, Sue came to the meeting on time. 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 I go to church every Sunday. 私は毎週日曜日に教会へいきます。 The committee members are all men. 委員会の委員は全員男性だ。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 I'm happy to see you. 会えて嬉しいよ。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議はあさって東京で開かれる予定である。 There were many late arrivals at the concert. 音楽会に遅れてきた人が多かった。 This church was built in the 12th century. この教会は12世紀に建てられた。 I'd like to meet your older sister. あなたのお姉さんに会いたいです。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 He'll come to see me without fail. 彼は必ず会いに来るだろう。 He met his English teacher at the station by accident. 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 Few men have direct access to the president. 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 We'll meet on Sunday. 日曜日に会いましょう。 I hope to see you again. またお会いしたいと思います。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 He made use of every opportunity to become famous. 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 This road leads to the public hall. この道は公会堂に続いている。 Japanese office workers work very hard. 日本の会社員はよく働く。 See you later! では又会いましょう。 In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 Little did I think that I would ever see her again. 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 Quite a few people were present at the meeting yesterday. かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 Will John come to see us tomorrow? ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 The bank has loaned the company $1,000,000. 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 He doesn't get along with anybody in the office. 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 She is above any of her classmates in speaking English. 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 Good people can be found anywhere. いい人はどこにでも会えます。 Christmas is a good time to market new toys. クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 Don't forget to see me tomorrow morning. 明日の朝私に会うのを忘れないで。 He met his English teacher at the station by accident. 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 I never saw him again. 二度と、私は彼には会わなかった。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。