Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| She attended the meeting. | 彼女はその会合に出席した。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| I hope to meet you all again. | 私はまた皆さんにお会いしたいと思います。 | |
| There was a class reunion after 30 years. | 30年ぶりにクラス会があった。 | |
| Haven't I met you before? | これまでにお会いしたことがありませんでしたか。 | |
| I regret that I can't see you tonight. | 今夜あなたに会えないのは、残念です。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| This company has a fine organization. | この会社は立派な組織をもっている。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | 近ごろ彼の父は車で会社に行く。 | |
| He is the president of the company in fact. | 彼が事実上はその会社の社長である。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | またあなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| I met with an old friend of mine at the station. | 駅で旧友に偶然出会った。 | |
| I want you to meet my cousin. | 私のいとこに会ってほしい。 | |
| I'm glad to meet you. | あなたにお会いしてうれしい。 | |
| I am meeting my mother at the station at 4 o'clock. | 私は4時に駅で母と会う事になっています。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I am seeing Mr Brown at his office this afternoon. | 今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| I am looking forward to meeting you when you come. | あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| The purpose of the committee is to develop children's musical talent. | 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| I ran into Mary at the party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| I'll see you a week from today. | 来週の今日お会いします。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 来週の水曜日に会いしましょう。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| At school I am on the Newspaper Committee. | 学校では新聞委員会に入っています。 | |
| We met at 2 in the afternoon. | 私たちは午後2時に会いました。 | |
| The company will soon go bankrupt. | その会社はまもなく倒産するだろう。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| The sociologist has a habit of scratching his back. | その社会学者は背中を掻く癖がある。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| She is known as auntie at the office. | 彼女は会社ではおじさんで通っている。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| It was not long before we met again by chance. | まもなく私たちは偶然に再会した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I'll attend the meeting. | 私は会合に出席します。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。 | |
| Tom goes to work by motorcycle. | トムはバイクで会社に通っている。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が絶対会いたくない人だ。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えてうれしかったです。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔、日曜日には教会へ行ったものだ。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| I haven't seen her since last month. | 私は先月から彼女に会っていない。 | |
| I will make use of this opportunity. | 私はこの機会を利用するつもりだ。 | |
| Every time I saw him, I found him to be taller. | 彼は会うたびに背が高くなっていた。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| I'm glad to meet you, too. | 私もあなたに会えてうれしいです。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | |
| Please come. I'm anxious to see you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I met your father just now. | つい先ほど君のお父さんに会いました。 | |
| They will set up a new company. | 彼らは新しい会社を創設するつもりだ。 | |