Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never did I dream that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| A person named Ono has dropped by to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| We take great pleasure in meeting all of you this evening. | 今夜皆さんにお会いすることを楽しみにしています。 | |
| Six members constitute the committee. | 6人の委員でその委員会を構成する。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| The meeting is held twice a month. | 会合は月に2回開かれる。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| I took it for granted that you would attend the meeting. | あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。 | |
| Have you met each other? | あなたたち、前に会ったことある? | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| You may meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| I met a friend I hadn't seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| I met him in the street. | 通りで彼に会った。 | |
| See you then. | その時に会いましょう。 | |
| I'm happy to see you again. | 私はまた君に会えてうれしい。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. | 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| I'll be seeing you. | さようなら。また会いましょう。 | |
| He was present at the meeting. | 彼はその会に出席していた。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| I met a Mr Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| The boy whom I met yesterday is Tony. | 私が昨日出会った少年はトニーです。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | 偶然、ポルトガルで前の彼女に会った。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| I hope to see you. | お会いできるといいですね。 | |
| I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine. | 私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。 | |
| She came to see me. | 彼女は私に会いにきた。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| I'll see you a week from today. | 一週間後に会いましょう。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He acceded to the office. | 彼はその会社を継いだ。 | |
| I met some other people in addition. | その上私は何人かの他の人々にも出会った。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| Fancy meeting you here. | こんなところで会うなんて思いもしなかった。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. | 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| By chance, I met her in the street. | 偶然、私は道端で彼女に会った。 | |
| I have not seen him ever since. | 私はその後ずっと彼に会っていません。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| There was an air of excitement at the meeting. | 会議は熱気に包まれていた。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| I work at this company. | 私はこの会社で働いています。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| I saw her last week. | 私は先週彼女に会った。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| I am glad to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| He was wrong in thinking that she'd come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| I saw him recently. | 最近彼に会った。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I went to see his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| The company once again went into the red. It is beyond saving. | その会社はまた赤字になった。救いようがない。 | |
| People in every walk of life go to church. | あらゆる職業の人々が教会に行く。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| It is usually at the coffee shop that I meet him. | 私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| It's nice to meet you too. | わたしも会えて嬉しいよ。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日日曜教会へ行きます。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |