Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 I saw Yoshida for the first time in five years. 5年ぶりに吉田君に会った。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 She was looked up to by all the club members. 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 I met an old friend of mine. 私は古い友人に会った。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 "Yes, we have met before," said Mr Jordan. 「はい、会ったことがあります」とジョーダンさんは言った。 I met her in the winter. ある冬の日、彼女と出会った。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 I took to Mary as soon as we met. 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 Would it be possible to set up a meeting with us on April fifth or sixth? 4月5日か6日に会っていただけませんか。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 The society was founded in 1990. 協会は1990年に創立されました。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 He attended the meeting as deputy president. 彼はその会に社長の代理で出席した。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 There is always a next time. 必ず又の機会が来る。 I met a friend there. そこで友人に会った。 They are going to meet at the hotel tomorrow. 彼らはあすホテルで会うことになっている。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 Every time I see you, I think of your father. あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 I'll be seeing him again. 彼にはまた会うだろう。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 The party ended at ten o'clock. その会は十時に終わった。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? The priest blessed the congregation at the end of the mass. 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 Could I see you a minute, please? ほんのちょっと会っていただけない。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 I'm sure I saw her two years ago. 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 I haven't seen her since then. それいらい彼女に会っていません。 She serves as the club treasurer. 彼女はクラブの会計係をしています。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 I met an American girl. 私はアメリカ人の少女に会った。 I haven't seen her for ages. 彼女は長いことお会いしてません。 Either you or I must attend the meeting. あなたか私のどちらかがその集会に出席しなければならない。 She was present at the party. 彼女はその会に出席した。 Beware of thefts in a big city. 都会では泥棒に気をつけなさい。 Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 Japan is trying to cope with the aging of its population. 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 The society made him president. 協会は彼を会長にした。 It is ten years since I saw her last. 私が彼女に会ってから10年になります。 He is the cash-box for his company. 彼は会社のドル箱だ。 Twelve are present at the meeting. 会合には12人が出席している。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 Her ambition was consummated when she was elected to Congress. 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 This is the church where we got married. ここは私達が結婚した教会です。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 On arriving there, he went to see her. そこにつくとすぐに彼は彼女に会いに行った。 The party broke up late. パーティーはおそく散会した。 We are looking forward to seeing you and your family. 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 I ran into an old friend of mine at the party the other day. 私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 I went to Tokyo to see Tony. 私はトニー君に会いに東京に行った。 Many people were late for the concert. 音楽会に遅れてきた人が多かった。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 By the way, have you seen him lately? ところで、最近彼に会いましたか。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 I can't see you today because I feel ill. 気分が優れないので、今日はお会いできません。 His influence in the committee became weaker and weaker. 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 I wanted to meet a really mature woman. 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 In the woods, she met with two strangers. 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 The athletic meeting was put off. 運動会は延期された。 When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 She came across Jack yesterday. 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 The firm decided to do away with the old machinery. その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 I see him in the library now and then. 私はときどき図書館で彼に会う。 As soon as she met him, she burst into tears. 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 We are looking forward to seeing you and your family. 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 This is the second time that I have met him. 彼に会ったのはこれで2度目です。 The assembly consisted of people concerned about human rights. その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 He will certainly attend the meeting. きっと彼は会合に出席します。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 Haven't I seen you before? これまでにお会いしたことがありませんでしたか。 I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 May I come to see you one of these days? 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 I met him on the street. 私は彼に通りで会った。 It's been a long time since we last met. ほんとうに久しぶりに会いましたね。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 He retired from the company at the age of 60. 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 I will see to it that you meet her at the party. 私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Every time I meet him, I feel so happy. 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 The only thing he's thinking about is seeing her. 今彼の頭には彼女に会うことしかない。