Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She pictured to herself imagined city life. 彼女は都会の生活を心に描いた。 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。 He tried to memorize the conversation. 彼はその会話を暗記しようとした。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Shota said that he was shy about seeing her. 翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。 He always says "Hello" when I see him. 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 I'm going to see some student. ある学生に会うところです。 In an affluent society most people have a high standard of living. 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 This is my business address. これが私の会社の宛名です。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 You'd better not see her now. 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Everyone wants to meet you. You're famous! みんなあなたに会いたがってる。あなたは有名なのよ! She took the old woman's hand and led her to the church. 彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。 He's just a diehard company man. 彼はコチコチの会社人間だから。 If he saw you, he'd be surprised. 万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。 That day was made a holiday by an act of the diet. その日は国会の法令によって祝日になった。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 Nice to see you again! また会えて嬉しいよ。 Have you met each other? あなたたち、前に会ったことある? People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 There's a lady asking for you. あなたに面会したいという婦人がいます。 It's odd that there should be a light on in the office at this hour. この時間に会社に電気がついているのは変だ。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 We started at once, otherwise we would have missed him. 私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 He said he would see me the next day. 翌日私に会うと彼はいった。 When you are walking down the road, you can meet lots of people. その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 You had better not see her today. 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 I didn't take part in the conversation. わたしはその会話に加わらなかった。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 She met him for breakfast. 彼女は彼に朝食で会った。 I see little of my father these days. 最近はあまり父に会わない。 I am looking forward to seeing you. 私はあなたに会うのを楽しみにしています。 When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before. 昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。 This is the boy whom I met there yesterday. こちらが私が昨日そこで会った少年です。 I will present myself at the meeting. 私は会には出席します。 Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 I'm dying to see Kumiko. 久美子さんにすっごく会いたいよ。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 See you later! ではまた会いましょう。 I met her by accident at the bus stop. 私は偶然に彼女とバス停で会いました。 I have a son, who works for a trading company. 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 I will present myself at the meeting. 僕は会には出席します。 She met him the day before, that is to say May fifth. 彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。 The concert will take place next Sunday. 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 The meeting was adjourned until the next week. 会議は次の週まで延期された。 We asked ten people to the luncheon. 昼食会に10人を招待した。 I was late to the meeting because of a traffic jam. 渋滞で会議に遅れた。 She said that she had met him three months before. 彼女は3か月前に彼に会ったと言った。 I'll never forget seeing you. 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 Society is composed of individuals. 社会は個人からなりたっている。 We have to be ready to go through dangers there. ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。 She came to see us yesterday. 彼女は昨日我々に会いに来た。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 This is the girl you wanted to see. こちらがあなたの会いたがっていた少女です。 He broke in on our conversation. 彼は私たちの会話を妨害した。 I never dreamed that I would meet you here. 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 We could hear the bells ringing from a nearby church. 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 Society and the individual are inseparable. 社会と個人とは不可分である。 He would often come to see me. 彼はよく私に会いに来た。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 The church is on the hill overlooking the city. 教会は町を見下ろす丘の上にある。 I'm pleased to meet you. あなたに会えてうれしい。 I didn't meet him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 There is a woman who wants to see you. あなたにお会いしたい女の人が来ています。 Who did you see at the station? 駅であなたは誰に会ったのですか。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 I am glad to see her. 私は彼女に会えて嬉しい。 What is correct in one society may be wrong in another society. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 We heard the church bells. 教会の鐘の音が聞こえてきた。 I wish I'd met her. 彼女に会えたらよかったのに。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 I usually ride my bike to school. I mean to the office. たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 The company was founded in 1974. その会社は1974年に設立された。 She is known as auntie at the office. 彼女は会社ではおじさんで通っている。 The committee has ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 His brother works for a trading company. 彼の兄は貿易会社に勤めています。 She comes to see me from time to time. 時々彼女は私に会いにやってくる。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. 日本は国連総会で米国側に立った。 The meeting ended earlier than usual. 会議はいつもより早く終わった。 I can't forget the day when I met him. 私は彼に会った日の事が忘れられない。