Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it? | もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| What would you do if you met a lion here? | ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。 | |
| Thank you for coming all the way to see me. | わざわざ会いに来てくれてありがとう。 | |
| The meeting broke up at seven. | 集会は7時に解散した。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| I remember seeing him. | 彼に会ったことを覚えている。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Have you ever seen her? | あなたは今までに彼女に会ったことがありますか。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| The meeting is held annually. | その会は毎年開かれる。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Anyhow I will see him. | ともかく会いましょう。 | |
| The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. | 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| See you soon! | またすぐ会おうね。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会議に出席するつもりですか。 | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女に出会った。 | |
| We encountered a lot of difficulties on the expedition. | その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| They gave a series of concerts. | 彼らは一連の音楽会を開催した。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへの入会を許された。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| I'd like to leave the city and rediscover nature. | 私は都会を出て自然を再発見したい。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| I have not seen him ever since. | 私はその後ずっと彼に会っていません。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| I easily found his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. | このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| I didn't meet any of my friends. | 私は友達のだれにも会わなかった。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| I'd like to check out. Do you have my bill? | チェックアウトしたいので、会計をおねがいします。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| He worked day and night in the interest of his firm. | 彼は会社のために昼夜の別なく働いた。 | |
| They excluded her from the meeting. | 彼らは彼女を会合から締め出した。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| The meeting went on in this manner. | 会議はこのように行われた。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| I met a friend. | 友達に会いました。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| Let's meet on Sunday. | 日曜に会おう。 | |
| I ran across my uncle at the station. | 私は駅で偶然叔父に会った。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は朝食の時彼に会った。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Kate went to the party to see her friends. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| Did you see her there? | あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| I saw him just now. | 私はついさっき彼に会ったばかりです。 | |
| You do not really understand a man till you have met him. | 会ってみるまで本当に人柄は判らない。 | |
| "How long will the meeting last?" "For two hours." | 「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」 | |
| I couldn't remember ever having met her. | 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| Hans sold the patent to a company. | ハンスさんが会社へ特許権を売りました。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I chanced to see her on the street. | 町で偶然彼女に会った。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| I'm sorry but I can't attend the meeting in person. | 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| The company will advertise its new product on television. | その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 | |
| Nice to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I'm very happy to see you. | お会いできてとても嬉しいです。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| Who did you see at the station? | 駅であなたは誰に会ったのですか。 | |
| It's been three months since I met her. | 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| I want to see her by any means. | 私は何とかして彼女に会いたい。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼はその前日に彼女に会ったと言った。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| He acceded to the office. | 彼はその会社を継いだ。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |