Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| Bill has stock in that company. | ビルはあの会社の株を持っている。 | |
| It's really wonderful seeing you again, Momoe. | モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| I'm seeing her this evening. | 今晩私は彼女に会います。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I'm majoring in sociology. | 私は社会学を専攻している。 | |
| I was happy to see her again. | 彼女に再び会えてうれしかった。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| I am delighted to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| In as much as he is busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| I want to see you. | 私はあなたにお会いしたい。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I remember seeing her somewhere. | どこかで彼女に会ったのを覚えている。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| Whenever you come, I'm glad to see you. | いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。 | |
| How soon will the meeting begin? | どれくらいで会議は始まりますか。 | |
| You ought to have seen the exhibition. | 君はその展覧会を見るべきだったのに。 | |
| When will we meet again? | 何時私たちがまた会いましょうか? | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| Twelve are present at the meeting. | 会合には12人が出席している。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| You didn't see him. | 彼に会わなかったのだろう。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| There were only six people at the meeting. | その会合にはわずか6人しかいなかった。 | |
| I wish I'd met her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会に出席しますか。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| I wish he had attended the meeting. | 彼が会議に出ていたらなぁ。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| Air is polluted in cities. | 都会では空気が汚染されている。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近はあまり彼と会っていない。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| I saw a man with a child. | 私はこどもを連れた人に会いました。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| He is in conference now. | 彼は今会議中です。 | |
| Our class reunion brought back my dear old school days. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| On this occasion, we should drink a toast. | この機会に乾杯すべきだ。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| We are looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Would you meet with us at a time that is convenient for you? | ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は、従業員を5人クビにした。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| Did you see her there? | あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |