The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '会'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes a rule of attending such meetings.
彼はそのような会には必ず出席するようにしている。
This miserable old church is the oldest building in our country.
このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
We are to meet at seven tomorrow.
私たちは明日7時に会うことになっている。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
Ask him if he will attend the meeting.
会に出席するかどうか彼に聞きなさい。
I saw her a week ago today.
私は先週の今日彼女に会った。
It was just an accident that we met.
我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
Whenever I meet her, she smiles at me.
彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
Are those the people you saw yesterday?
あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
Although she lives nearby, I rarely see her.
近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Do you see much of him?
彼によく会いますか。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
I will never see him.
私はもう彼に会わないだろう。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
I met him by accident at the airport yesterday.
僕は昨日空港で偶然彼に会った。
It was Jack that I met yesterday.
私が昨日会ったのはジャックでした。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I am dying to see her again.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Did you see her there?
あなたはそこで彼女に会ったのですか。
I dream of seeing him there.
彼とここで会うのが夢だ。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
I will never see him again.
私はもう彼に会わないだろう。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
The meeting began at nine o'clock sharp.
会合は9時きっかりに始まった。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I met a friend I hadn't seen for three years.
私は3年ぶりに友人に会った。
Having seen him before, I recognized him.
以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
The church bell used to ring at three.
教会の鐘は3時に鳴ったものです。
She came to see us yesterday.
彼女は昨日我々に会いに来た。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
That day was made a holiday by an act of the diet.
その日は国会の法令によって祝日になった。
He comes to see me nearly every day.
彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。
He seems very busy. I can't come into contact with him.
彼はとても忙しいらしい。彼と会えない。
We made Mr Grey chairman of the committee.
我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
We are all looking forward to seeing you and your family.
われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.
その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
I took part in the athletic meeting.
私はその競技会に参加した。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Do you know when the first parliament came into being?
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.