Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is better for the health to live in the country than in the city. 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 I met Ken yesterday. 昨日ケンに会った。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 The committee is made up of fifteen members. 委員会は15人のメンバーから成る。 I met you; that is enough. あなたに会えた、それだけでよかった。 We met at summer camp. 私たちはサマーキャンプで出会った。 It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 It was yesterday morning that I saw Mr Carter. 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 Of all places to meet you! よりによってこんなところで君に会うなんて。 I myself didn't have to go and meet him there. 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 In case you see him, please say hello to him for me. 彼に会ったらよろしく言ってください。 My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa. 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 The committee is comprised of ten members. 委員会は十名で構成されている。 Tom met Mary for the first time three years ago. トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 Bill is still a legendary figure in this company. ビルはこの会社での語り草になっている。 He cut me dead. 彼は私に会っても知らんふりをした。 He told me that he had seen her there the day before. 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 It makes no difference who I meet. 誰に会っても、同じことさ。 Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 She denied having met him. 彼女は彼と会っていたことを否定した。 The small retail outlet is only a front for a much larger entity. あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 I will be able to see you next year. 来年は会えるでしょう。 Who will attend the meeting on her behalf? 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 Busy as she was, she came to see me. 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 Having seen him before, I recognized him. 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 He is doing research in sociology. 彼は社会学の研究をしている。 While I was talking over the telephone she came to see me. 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 I ran into an old friend three days ago. 三日前、旧友にひょっこり会った。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 It is inconvenient to work in evening clothes. 夜会服は仕事をするには不便だ。 I would like you to meet my parents. あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 Many firms are competing for the wealthier segment of the market. 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 Never will I see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 The committee is composed of three men and seven women. 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 He was delighted to see you. 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 I met him by chance. 私は偶然彼に出会った。 He didn't attend the meeting. 彼は会合を欠席した。 You should attend the meeting yourself. 君自身が会合に出席すべきである。 He acquitted himself admirably at the track meet. 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 I go to church on Sunday. 私は日曜日に教会に行く。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 We ran into them at the bus terminal. 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 The local school board would go to any length to ban that book. 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 Well, see you later. では、後で会いましょう。 The building whose roof you can see over there is our church. その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 How did you enjoy the party? 会はおもしろかったですか。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 We adjourned the meeting for lunch. 会議を昼食の間休みにした。 She enjoyed herself at the concert. 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 He's never quite adjusted to the pace of the city. 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 It'd be better if you didn't see my grandpa today. 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 The priest blessed the congregation. 司祭は会衆一同を祝福した。 He holds stocks in this company. 彼はこの会社の株を持っている。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 We rarely come across big names. 有名人と偶然会うのは珍しい。 I go to church every Sunday. 私は毎週日曜日に教会へいきます。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 Every time I see you, I think of your mother. 私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。 I met a certain gentleman at the station. 駅である紳士に会った。 He devoted his life to his company. 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 I haven't seen her since then. その時以来私は彼女に会っていない。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 I want to see your mother. 私はあなたのお母さんに会いたい。 My meeting her at the station was a pure accident. 私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。 I have seen little of him of late. 近頃彼にほとんど会わない。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 Were you going to the train station when I saw you? 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 I recognized her as soon as I saw her. 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 I never thought I would meet her at that party. そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 I want to see you before you go. あなたが出かける前にお会いしたい。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 I very much like going to parties and meeting people. 私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。 We are giving Tom a party on his birthday. 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 I'm sure that she will not come to see you. 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? We are looking forward to seeing you soon. 間もなくお会いするのを楽しみにしています。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 I never saw him again. 二度と、私は彼には会わなかった。