We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
They go to church on Sunday.
彼らは日曜日に教会へ行きます。
I will join a golf club.
私はゴルフクラブに入会するつもりです。
I had hoped to have met her there.
そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。
The meeting will be held next month.
会議は来月行われるでしょう。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Yuki! It's great to see you again!
由紀!また会えてうれしいわ。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
It happened that there was a meeting on that day.
その日たまたま会合があった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
She cried bitterly at a press interview.
彼は記者会見中に号泣しました。
Tom is the last person I want to see now.
トムは今一番会いたくない人だ。
They regarded the man as a danger to society.
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
Come and see me if you have any time.
時間があったら会いに来てね。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I would like to see you before I leave.
出発する前に君に会いたいものだ。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
By the way, would you like to come and see my mother?
ところで、家に来て私の母に会いますか。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
I didn't see either boy.
どちらの少年にも会わなかった。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
I'll see her no more.
私はもう彼女に会わない。
He watched for an opportunity to speak.
彼は発言の機会をうかがった。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
I absented myself from the meeting.
会を欠席した。
I look forward to seeing you again.
またお会いできるのを楽しみにしています。
She has already left the office.
彼女はもう会社を出た。
He has been elected to Congress.
彼は国会へ選出された。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
I met him by chance at the airport yesterday.
私は昨日空港で偶然彼に会った。
It'd be better if you didn't see my grandpa today.
今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
I met a famous scholar at the airport yesterday.
昨日、私は空港で有名な学者に会った。
I saw an old friend of mine.
私は古い友人に会った。
The bells chimed as the couple left the church.
二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He meets his girlfriend Saturdays.
彼は彼女に土曜日ごとに会っている。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
She was the last woman I expected to see.
そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。
Because there was traffic, I was late to the meeting.
渋滞だったため、会議に遅れた。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
We started at once, otherwise we would have missed him.
私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Every time I go to see him, he is in bed.
会いに行く度に彼は寝ている。
He comes to meet me sometimes.
彼は時々私に会いに来る。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.