Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| I met an old friend by chance at that party the other day. | 私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." | カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 | |
| John is sure to succeed his father in the company. | ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。 | |
| Let's visit my grandpa this weekend. | 週末におじいちゃんに会いに行こう。 | |
| The committee bestowed a medal on him. | 委員会は彼にメダルを授けた。 | |
| I applied for a position in the office. | 私はその会社に職を求めた。 | |
| Have you been told where the meeting will be? | 会議がどこであるか聞いた? | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| How lucky to meet you here. | ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| This is a socio-linguistic study on the Japanese language. | これは日本語についての社会言語研究である。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| Whomever goes to church believes in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| I remember meeting him in Paris. | パリで彼に会ったことを覚えている。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| I'm glad to meet you, too. | 私もあなたに会えてうれしいです。 | |
| See you again. | また会いましょう。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| I met Ben at the hotel yesterday. | 私は昨日そのホテルでベンと会った。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| The meeting begins at three. | 会合は3時から始まります。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| Society is composed of individuals. | 社会は個人からなりたっている。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| There's a woman as wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は、従業員を5人クビにした。 | |
| It's great to meet you. | あなたに会えてとてもうれしい。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| A person named Ono has dropped by to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| I should like to see you this afternoon. | 今日の午後お会いしたいのですが。 | |
| I did not meet anyone. | 誰にも会わなかった。 | |
| She said that she had met him three months before. | 彼女は3か月前に彼に会ったと言った。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| I miss you. | 会えなくて淋しい。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| I have seen little of him lately. | 近ごろ彼にはほとんど会わない。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| I met his father on the street. | 私は通りで彼の父に会った。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| I want to meet Tom. | トムに会いたい。 | |
| The next meeting will be on the tenth of June. | 次の会合は6月10日です。 | |
| I saw him. | 私は彼に会った。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| He said he would see me the next day. | 翌日私に会うと彼はいった。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| The committee consists of twelve members. | その委員会は12人からなる。 | |
| This is the girl you wanted to see. | こちらがあなたの会いたがっていた少女です。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I can't attend the meeting. | 会議には出席できません。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| The man you met at the station is my father. | 駅であなたが会った人は私の父だ。 | |
| He applied for admission to the riding club. | 彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。 | |
| The talks continued for two days. | 会談は2日間続いた。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| I would like to meet him. | 彼に会いたいものだ。 | |
| Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. | たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| All the members were present at the meeting. | 会員はみんなその会に出席していました。 | |
| Society is changing. | 社会が変化している。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| Let's pass by the church. | 教会のそばを通ろう。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| The conference went according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| My father goes to church on Sunday. | 私の父は日曜日に教会へ行く。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| She was the last person I expected to meet that day. | あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。 | |
| The church is decorated with flowers for the wedding. | 教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| I met with my teacher in the theater. | 私は劇場で先生にばったり会った。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| It's been a while since we last met. | 前に会ってからしばらくぶりだね。 | |
| She met many boys in the chatroom. | 彼女がチャットルームで多くの少年会った。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. | 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 | |