Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met Tom on the way. | 私は途中でトムに会った。 | |
| I went there to meet him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| They gave a series of concerts. | 彼らは一連の音楽会を開催した。 | |
| He made the company what it is today. | 彼がその会社を現在のようにした。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| Our class reunion brought back old memories of when we were students. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| It will not be long before we meet again. | 間もなく、私たちは再会するだろう。 | |
| Remind me that the meeting is on Monday. | 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| Let's meet up somewhere. | どこかで会いましょう。 | |
| Can the dentist see me today? | 歯医者さんに今日会えますか。 | |
| She met him the day before, that is to say May fifth. | 彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| A Mr. Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| It happened that we met the owner of the flat. | 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 | |
| On arriving there, he went to see her. | そこにつくとすぐに彼は彼女に会いに行った。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| Tom and Mary met at a New Year's party. | トムとメアリーは新年会で知り合った。 | |
| Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. | 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 | |
| Bill joined our company three years ago. | ビルは三年前にこの会社に入った。 | |
| I don't want to see anybody today. | 今日は誰にも会いたくない。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首都は国会を解散した。 | |
| He is easy to reach. | 彼にはたやすく会える。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| I want to see that girl again some day. | 私はいつかまたその少女に会いたいです。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| To visit my friend. | 友人に会うためです。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Tom is the one I want to meet. | 会いたいのはトムです。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| I did not meet anyone. | 誰にも会わなかった。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| I remember seeing him. | 彼に会ったことを覚えている。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Although she lives nearby, I rarely see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy. | 彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。 | |
| I'm anxious to see you. | 君にぜひ会いたいから。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| I will enter the swim meet. | 私は水泳大会に参加するつもりです。 | |
| He did it for the good of the community. | 彼は社会によかれと思ってそれをした。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| Many small companies went bankrupt. | 多くの小さな会社が倒産した。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| The meeting took place yesterday. | 会は昨日行われた。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| A girl named Kate came to see you. | ケイトという女の子が君に会いにきた。 | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| We are looking forward to seeing you. | またお会いできるのを楽しみにしております。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Chance is a nickname for Providence. | 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 | |
| He was the last person I had expected to see during my stay in America. | アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。 | |
| There's a man at the door who wants to see you at all costs. | あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 | |
| He thought he met his match at last. | 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |