Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| If by some chance it rains, the garden party won't take place. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| See you later! | ではまた会いましょう。 | |
| The company stopped losing money. | あの会社は赤字を脱した。 | |
| Tom never saw him again. | トムは彼に再び会うことはなかった。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
| In case you see him, give him my regards. | 彼に会ったらよろしく言っといてください。 | |
| He said he would see me the next day. | 翌日私に会うと彼はいった。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| He gave a ball. | 彼は舞踏会を催した。 | |
| The committee was summoned at once. | 委員会が直ちに召集された。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| Never did I expect that I would see him there. | そこで彼に会おうとは思わなかった。 | |
| Let's meet at one o'clock. | 1時に会いましょう。 | |
| I met a friend. | 友達に会いました。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Who did you meet there? | そこで誰に会ったのですか。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| The international conference was to be held in February this year. | その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 | |
| I ran across my uncle at the station. | 私は駅で偶然叔父に会った。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I visited him, whom I had not seen for years. | かれを訪ねましたが、彼には何年も会っていませんでした。 | |
| I met my friend on the street. | 昨日通りで友人に会った。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| We had the meeting in this room last Friday. | 先週の金曜日この部屋で会合があった。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| I'm looking forward to seeing him. | 彼と会うのが楽しみだなあ。 | |
| Four-fifths of all the members were against the plan. | すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. | 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| I was meeting him at the station at six. | 私は彼と6時に駅で会うことになっていた。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| Drugs are a cancer of modern society. | 薬物は現代社会の癌だ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I hope to see you. | お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| We are in for rain. | 雨に会いそうだ。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| You might meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| I want to meet Tom. | トムに会いたい。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| Bill came to see me last autumn. | ビルは去年の秋に私に会いに来た。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| He watched for an opportunity to speak. | 彼は発言の機会をうかがった。 | |
| The gathering will be large if the weather is good. | もし天候がよければ大集会となろう。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| I'll see you a week from today. | 来週の今日お会いします。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| The governor was surprised by the commission's response. | 知事は委員会の反応に驚いた。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| How many people were present at the meeting? | 会議には何人出席しましたか。 | |
| Have you been told where the meeting will be? | 会議がどこであるか聞いた? | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| As I got the train this morning, I met an old friend of mine. | 私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。 | |
| Millions of dollars have been spent trying to shore up the company. | その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| The talks continued for two days. | 会談は2日間続いた。 | |
| Let's go and see him there. | そこへ彼に会いに行こう。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| I met her by accident. | 私は偶然彼女に会った。 | |