UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quite by chance, I met my old friend in the airport.まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
That student's studying sociology.その学生は社会学を勉強している。
Never will I see her again.二度と彼女に会うことはないだろう。
It was just by accident that we met at the store.われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
As soon as I left home, I came across her in the street.家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The crowd poured out of the auditorium.群衆は公会堂からドッと出てきた。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I took part in the athletic meeting.私はその競技会に参加した。
I ran into an old friend of mine outside the station.駅前でばったり旧友に会った。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
I met her by chance on a train.電車の中で偶然彼女に会った。
My uncle came to see me.おじが私に会いに来た。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I met my old friends by the dozens.パーティーで何十人となく旧友に会った。
I forgot that I met her last month.先月彼女に会ったのを忘れた。
They go to church on Sunday morning.彼らは日曜日の朝教会へ行く。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.彼らは昨日外務大臣に会った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The town hall was full of people.町の公会堂は人でいっぱいだ。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
The committee consists of twelve members.その会議は十二人の役員で成り立っている。
It was in London that I last saw her.私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。
I met him by pure chance.私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
I go to church every Sunday.私は毎週日曜日に教会へいきます。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I hope that I'll see her.私は彼女に会いたいと思う。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
They installed him as chairman of the committee.彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
I met her in the winter several years ago.何年か前の冬、彼女と出会った。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I went to the public hall to listen to the jazz concert.私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I have come to see you on business.私は仕事であなたに会いにきました。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
I have seen him quite recently.私は最近彼に会ったばかりだ。
It's nice to meet you.お会い出来てうれしいです。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Do you meet him often?彼によく会いますか。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
He is sure to come to see us.彼は必ず私たちに会いに来る。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
Do you want to see her very much?君は彼女に会いたくてたまらないのですか。
I go by that church every day.私は毎日その教会の前を通る。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
I met her on a certain winter day.とある冬の日、彼女に出会った。
It was in Tokyo that I first met her father.私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He is the last person I want to see now.彼は今一番会いたくない人だ。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
I haven't seen you for a long time.久しく会っていませんね。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
There are not enough chairs in the meeting room.会議室の椅子が足りません。
When and where shall we meet?何時にどこで会おうか?
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
We met at summer camp.私たちはサマーキャンプで出会った。
The meeting is ten days away.会議は10日後。
I expect that I will see him on Monday.私は月曜日に彼に会うつもりだ。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
This church dates from the 12th century.この教会は12世紀からのものです。
I am sure I saw her two years ago.彼女に2年前会ったと確信しています。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
He remembers meeting her once.彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow.私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。
I'm looking forward to seeing you.私はあなたに会うことを楽しみに待っています。
Several politicians exerted strong pressure on the committee.数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I will present myself at the meeting.僕は会議に出席します。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License