UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's meet at one o'clock.1時に会いましょう。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
I met your girlfriend.私は君のガールフレンドに会った。
We are in for rain.雨に会いそうだ。
I want to see you for a moment.ちょっと会いたいのだけれど。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
I think he will be glad to see you.あなたに会えば彼は喜ぶと思います。
Could I see you a minute, please?ほんのちょっと会っていただけない。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston.トムはボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会がなかった。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
I remember seeing him.彼に会ったことを覚えている。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
Meetings are held every other week.会議は一週間おきに行われる。
I have no thought of seeing her now.私は今彼女に会う気がない。
The meeting has been put off until next week.会議は来週までのびた。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
There are not enough chairs in the meeting room.会議室の椅子が足りません。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I'm sure I saw her two years ago.絶対彼女と2年前に会ってると思う。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
At school I am on the Newspaper Committee.学校では新聞委員会に入っています。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I have no recollection of seeing the man.私はその男に会った記憶がない。
He was debarred from entering the club.彼はその会に加入させてもらえなかった。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
We hold an exhibition every year.私たちは毎年展覧会を開く。
I am counting on you to deliver the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
You are the last person that I expected to meet.私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
The committee had a long session.委員会の会議は長時間にわたった。
Admission to the club is eagerly sought.そのクラブの入会希望者が多い。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I met him the other day.先日彼に会った。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
While walking down a street, he ran into an old friend of his.彼は街を歩いていて、古い友達に会った。
It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。
I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
Yesterday I ran across her at the station.昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.彼は、動物虐待防止会に入っています。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
There's a church behind my house.私の家の後ろには教会がある。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
I met her the year that my uncle William died.叔父のウイリアムが亡くなった年に、私と彼女は出会った。
I met an old friend of mine the other day.先日旧友に会いました。
I want to see my friends in Canada.私はカナダにいる友達に会いたい。
I wish to see my father.ぼくは父に会いたい。
He told me that he had seen her there the day before.彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。
He said that he had met her a week before.彼は彼女に1週間前に会ったといった。
The committee consists of twelve members.その会議は十二人の役員で成り立っている。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The audience filled the hall.会館は聴衆でいっぱいになった。
There is a car in front of the church.教会堂の前には車がある。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
I want you to meet my cousin.私のいとこに会ってほしい。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I'm dying to see Kumiko.久美子さんにすっごく会いたいよ。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.その会は土曜日の午前10時半に開かれます。
He is not at home to anybody today.彼は今日はどなたにもお会いいたしません。
Whoever goes to church believes in God.教会に行く人はみんな神を信じています。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
My heart beats fast each time I see her.彼女に会うたびに胸がどきどきする。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License