Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have not seen him in months. | 彼には何ヶ月も会っていない。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| The man I saw yesterday was a complete gentleman. | 昨日会った人はまったくの紳士だった。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| I go to church every day. | 毎日教会へ行きます。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| See you at the party. | じゃあパーティーで会いましょう。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会合は8時に解散した。 | |
| He is the president in name only. | 彼は名ばかりの会長だ。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He comes to see me nearly every day. | 彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| The bank loaned the company $1 million. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| I'm really glad to have met you and that we became friends. | あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。 | |
| There is little chance of my meeting him again. | 再び彼に会う望みはない。 | |
| I'll see to it that you meet her at the party. | パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| The argument ended in a fight. | 議会はさいごにけんかになった。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He represented Japan at a conference. | 彼は日本を代表して会議に出た。 | |
| The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services. | その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| Each member was called upon. | 会員は各人発言をもとめられた。 | |
| I meet him at school now and then. | 私は時おり学校で彼に会う。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| I haven't met him. | 彼とは会っていない。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| See you around. | またお会いしましょう。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| It makes no difference who I meet. | 誰に会っても、同じことさ。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Let's meet together two years from today. | 2年後の今日会いましょう。 | |
| When did you see them first? | はじめて彼らに会ったのはいつですか。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| Let's meet at one o'clock. | 1時に会いましょう。 | |
| When do you come and see me? | あなたはいつ私に会いに来ますか。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| Fox missed a chance to be a movie star. | フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| Shall we start the meeting now? | では会議を始めましょうか。 | |
| I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies. | ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |