The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '会'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
先日小学校のクラス会に出席した。
We meet sometimes at the shop.
私達は、時々店で会う。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis?
テニスにもあるけど、4大大会って何?
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
I'd like for you to go.
あなたに会ってほしいのですが。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Check, please.
お会計お願いします。
He lacks consciousness that he is a member of society.
彼は社会人としての自覚に欠ける。
Did you see her there?
あなたはそこで彼女に会ったのですか。
Please come to see me from time to time.
時々は会いに来て下さい。
It makes no difference who I meet.
誰に会っても、同じことさ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
I'll go meet her soon.
すぐに会いに行くからね。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
She was ready to jump ship.
彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
Last summer I had a chance to visit London.
この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
I would like to see Mr Holmes.
ホームズさんにお会いしたいのですが。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I wish I had seen her.
彼女に会えたらよかったのに。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
He must have gone to see his old friend.
彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He's never quite adjusted to the pace of the city.
彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
The meeting broke up at eight.
会は八時に散会した。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.
そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w