UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day I attended a class reunion of my elementary school.先日小学校のクラス会に出席した。
We meet sometimes at the shop.私達は、時々店で会う。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Hope to see you next time I'm in N.Y.私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis?テニスにもあるけど、4大大会って何?
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
I'd like for you to go.あなたに会ってほしいのですが。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Check, please.お会計お願いします。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
Did you see her there?あなたはそこで彼女に会ったのですか。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
It makes no difference who I meet.誰に会っても、同じことさ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
I'll go meet her soon.すぐに会いに行くからね。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
He availed himself of the first chance to visit America.彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
Last summer I had a chance to visit London.この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
They were never to see each other again.彼らは2度と互いに会えない運命であった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I would like to see Mr Holmes.ホームズさんにお会いしたいのですが。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
I wish I had seen her.彼女に会えたらよかったのに。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
He must have gone to see his old friend.彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。
The budget was narrowly approved by Congress.予算はかろうじて議会の承認を得た。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The clock in the church tower struck nine.教会の塔の時計が9時を打った。
The meeting broke up at eight.会は八時に散会した。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Parliament has been dissolved.議会は解散した。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に出席するつもりですか。
I often run into her at the supermarket.私はスーパーでよく彼女と会う。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
My father goes to church on Sunday.私の父は日曜日に教会へ行く。
He is the man you met the other day.彼は先日君が会った人です。
I met her on the street.私は通りで彼女と会った。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
I'll never forget seeing her.彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
I'm charmed to meet you.お会いできて光栄です。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
He's dying to see Seiko.彼は聖子に会いたがっている。
People in every walk of life go to church.あらゆる職業の人々が教会に行く。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
I'd like to see her.私は彼女に会いたい。
It was I who met him.彼に会ったのは私だ。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
I ran across my uncle at the station.私は駅で偶然叔父に会った。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He comes to see me once in a while.彼は時々会いに来る。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
That we met in Paris was a fortunate accident.私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License