Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be seeing her again one of these days. | 近日中に彼女にまた会うことになっている。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| They will set up a new company. | 彼らは新しい会社を創設するつもりだ。 | |
| I met him while he was in Japan. | 私は彼が日本にいるあいだに会いました。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| They are going to meet at the hotel tomorrow. | 彼らはあすホテルで会うことになっている。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| When do you come and see me? | あなたはいつ私に会いに来ますか。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I visited him, whom I had not seen for years. | かれを訪ねましたが、彼には何年も会っていませんでした。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| The meeting will commence. | 会合は午後三時から始まる。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| This is too good a chance to miss. | これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| Every time I see you, I think of your mother. | 私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| He is in conference now. | 彼は今会議中です。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| It is very kind of you to come and see me. | 私に会いに来てくれてありがとう。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| I will meet him some other time. | 彼に会うのはこの次にしましょう。 | |
| That we met in Paris was a fortunate accident. | 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。 | |
| He told me that he had seen her there the day before. | 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10名から成っている。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| I had hoped to have met her there. | そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| Let's meet up somewhere. | どこかで会いましょう。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| The firm has made large profits from exports. | その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| She applied for the membership in a golf club. | 彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| He wants to meet that good-looking girl. | 彼はあの美しい女の子に会いたがっています。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I have to go to a meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| It was just an accident that we met. | 我々が出会ったのはまったくの偶然だった。 | |
| We are giving a farewell party for him tonight. | 今晩彼の送別会をするんだよ。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| I meet him on occasion at the club. | 彼とは時折クラブで会う。 | |
| The committee will meet next Friday. | 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| They met in high school. | 彼らは高校で出会った。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| I'll see you later. | またあとでお会いしましょう。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| I saw Shin'ichi in Kakogawa yesterday. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| I am meeting my mother at the station at 4 o'clock. | 私は4時に駅で母と会う事になっています。 | |
| The sleepy town has been transformed into a bustling city. | 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| Are those the people you saw yesterday? | あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I met him by pure chance. | 私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。 | |
| I'm sorry but I can't attend the meeting in person. | 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて嬉しいです。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| Our meeting was quite accidental. | 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. | カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| The meeting broke up at four. | 会議は4時に散会した。 | |
| If only I get a chance to see him. | 彼に会う機会さえあればなあ。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Little did I think that I would ever see her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| He really wants to meet you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |