Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tonight we're going to church. | 今夜教会に行くよ。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| I met her at the station by accident. | 私は偶然彼女に駅で会った。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| I met her on campus yesterday. | 構内で昨日彼女に会ったよ。 | |
| I ran into a friend on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| I hardly ever run into him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| I chanced to see her on the street. | 町で偶然彼女に会った。 | |
| Would you like to meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| There I met a very fascinating lady. | そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 | |
| I am happy to see you here. | ここであなたに会えてうれしい。 | |
| The man I met yesterday was Mr. Hill. | 昨日、私が会った男性は、ヒルさんでした。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| The person I met yesterday was Tom. | 昨日私が会ったのはトムでした。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Please see my people. | 私の家族に会ってください。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| I met him at the station. | 私は彼に駅で会った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| She has never seen him. | 彼女は彼と会ったことがない。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| The banquet was in full swing. | 宴会はたけなわだった。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| All you have to do is to meet her. | あなたは彼女に会いさえすれば良い。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| The opening ceremony took place yesterday. | 開会式は昨日催された。 | |
| In this firm, women work on equal terms with men. | この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| Shall you be going to the meeting on Saturday? | 土曜日には会合にお出かけになりますか。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 最近トムに会っていない。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| I'm glad to see you again. | 私はあなたにまた会えてうれしい。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| I took to Mary as soon as we met. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| Only a handful of people came to the meeting. | 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| He meets his girlfriend Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| I have met him before. | 私は彼に会ったことがある。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| A girl with blonde hair came to see you. | 金髪の女の子があなたに会いにきました。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| I usually ride my bike to school. I mean to the office. | たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| Society is changing. | 社会が変化している。 | |
| The big cities are full of allurements. | 大都会には誘惑が多い。 | |
| I won't see him anymore. | 私はもう彼に会わない。 | |
| It'd be better if you didn't see my grandpa today. | 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| I don't want to see him at all. | 私は彼に絶対に会いたくありません。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Society and the individual are inseparable. | 社会と個人とは不可分である。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| My brother seldom, if ever, goes to church. | 私の弟は、教会へ行くことはたとえあるにしてもめったにない。 | |
| He left the office without saying a word to anyone. | 彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。 | |
| Only members of the club are entitled to use this room. | クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I'd like to see your sister. | あなたの妹さんに会いたいものです。 | |
| I would like to meet him. | 彼に会いたいものだ。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| Can the doctor see me this week? | 先生に今週会えますか。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| The company is struggling for survival. | 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 | |
| This golf course is not open to non-members. | このゴルフ場は会員制になっています。 | |
| You might meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| I'm looking forward to seeing you again in Japan. | 日本であなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| A Mr. Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |