Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a nodding acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I met an old man near the station. | 私は駅の近くで1人の老人に会った。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| I go by that church every day. | 私は毎日その教会の前を通る。 | |
| I want to see you for a moment. | ちょっと会いたいのだけれど。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| I met your girlfriend. | 君の彼女に会ったよ。 | |
| As is often the case with him, he went to the office without shaving. | 彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| I'll come and see you later. | 後であなたに会いに行きます。 | |
| The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. | 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| We have to be ready to go through dangers there. | ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| All the church bells started ringing together. | 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を英語で何といいますか。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| The boy whom I met yesterday is Tony. | 私が昨日出会った少年はトニーです。 | |
| Please see my people. | 私の家族に会ってください。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache. | 私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。 | |
| She applied for the membership in a golf club. | 彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| I hope to see you. | お会いできるといいですね。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| Meg was happy about meeting Tom again. | メグはトムとまた会うのが楽しかった。 | |
| I'm pleased to meet you. | あなたにお会いできて嬉しい。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| The ABC company is in the red again. | ABC会社はまた赤字だ。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| How often do you see Tanaka? | あなたはどのくらい田中さんと会っているの。 | |
| This is a sociological study on abortion. | これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6? | 4月5日か6日に会っていただけませんか。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| There used to be a church here. | 昔ここに教会があった。 | |
| Tom wanted to see Mary. | トムはメアリーに会いたがった。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| I haven't met him before. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| I met a boy, who showed me the way to this hall. | 私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。 | |
| In our society, there are both honorable people and swindlers. | われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| The opportunity was grasped at immediately. | 絶好の機会とばかりに飛びついた。 | |
| A Mr. Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| I'm really happy I ran into you. | 思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| He was poached by a rival company. | 彼はライバル会社に引き抜かれました。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | 偶然、ポルトガルで前の彼女に会った。 | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| How I've missed you! | 君に会いたかったよ。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| I'd like to see your sister. | あなたの妹さんに会いたいものです。 | |
| Who did you meet? | 誰に会ったの? | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後二時に開会されます。 | |