Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of a traffic jam, we were late for the meeting. 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 The chairman of the meeting became ill. 会議の議長が病気になった。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 I remember seeing him once. 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 Having seen him before, I recognized him at once. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 This is your only chance. これは君には唯一の機会である。 If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 I met your girlfriend. 私は君のガールフレンドに会った。 I easily found his office. 彼の会社は簡単に見つかった。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 He is an office worker. 彼は会社員です。 Unfortunately, like other developed countries, America is graying. 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 The meeting ended at three in the afternoon. 会合は午後3時に終わった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 We made a promise to meet the next week. 私たちは来週会う約束をした。 We hold a meeting once a month. 毎月一回会合を開いている。 I never dreamed that I would meet her again. 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 The committee divided into five sections. 委員会は5つの部門に分かれた。 Our conversation opened, as usual, upon the weather. 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 We had better not attend the meeting. 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 Only a few members turned up at the meeting. ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 I told him that I had seen her a week before. 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 We have few opportunities to speak German. ドイツ語を話す機会はほとんどない。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 There's a man at the door who wants to see you at all costs. あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 The company is 51% owned by American capital. その会社はアメリカ資本が51%保有している。 I started liking Mary as soon as I met her. 私はメアリーに会ってすぐに彼女のことが好きになった。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 Please blow your nose prior to seeing me. 会う前に鼻をかんでよ! I went to Shikoku to visit my uncle. 叔父に会いに四国に行きました。 He really wants to meet you. 彼はとても君に会いたがっている。 They go to church every Sunday. 彼らは毎週日曜日に教会へ行く。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 I am willing to attend the meeting. 私はその会に出席してもかまいませんよ。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 Let's reserve that for another occasion. それはまたの機会にとっておきましょう。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 There were a great many people present at the assembly. その集会に多くの人々が出席した。 Many international conferences have been held in Geneva. 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 Would you meet with us at a time that is convenient for you? ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。 He expected to have seen her before he went out of town. 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 We will take advantage of this chance. この機会を利用しよう。 I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 He has to burn his fingers. 自分で痛い目に会わないとわからない。 The banquet was in full swing. 宴会はたけなわだった。 You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. 明朝忘れず私に会いに来なさい。 Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。 A travel agent arranged everything for our trip. ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 I have long wanted to see you. 長い間君に会いたいと思っていた。 He has forgotten to see you here. 彼はここであなたに会うことを忘れている。 This society has a large membership. この会は会員が多い。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 I'm glad to see such a beautiful animal. 私は、そのような動物に会えてうれしい。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 I look forward to seeing you again very soon. すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。 I took to her the moment I met her. 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 I want to meet Tom. トムに会いたい。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 This is too good a chance to miss. これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 He didn't come to the last meeting. 彼はこの前の会には来なかった。 She denied having met him. 彼女は彼と会っていたことを否定した。 The committee meets twice a month. 委員会は月に2回開かれる。 I couldn't remember ever having met her. 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 The athletic meet took place on October 15. 運動会は10月15日に行われた。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 I should like to see you this afternoon. 今日の午後お会いしたいのですが。 Such men count for much in the society. そのような人が社会で重要なのだ。 I saw him again. 私は再び彼に会った。 His influence in the committee became weaker and weaker. 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 My opinion doesn't count for much at the office. 私の意見は会社では買ってくれない。 Will the meeting please come to order? これより会議を始めます。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 Please come. I'm anxious to see you. 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 You are the last person that I expected to meet. 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 Whenever I meet her, she smiles at me. 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 I'd like to see you again next week. 来週また会いたい。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 Hunger is one of the strongest griefs. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 We hope to meet you again. もう一度お会いできればいいんですが。 Bill is equal to the task of running the firm. ビルはその会社を経営する力がある。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Who will you vote for for president? 会長選挙でだれに投票しますか。 They are going to meet at the hotel tomorrow. 彼らはあすホテルで会うことになっている。 The two companies combined in a joint corporation. その二つの会社は合併して合弁会社となった。 We would like you to join our company. あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。