Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| He wants to see us again. | 彼は私たちにまだ会いたがっている。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| I haven't seen her since last month. | 私は先月から彼女に会っていない。 | |
| Any member can make use of these facilities. | 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 | |
| Do you want to see her very much? | 君は彼女に会いたくてたまらないのですか。 | |
| You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. | 明朝忘れず私に会いに来なさい。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| Are those the people you saw yesterday? | あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| See you around. | またお会いしましょう。 | |
| I see him tomorrow afternoon. | 明日の午後彼に会います。 | |
| We are to meet at Yurakucho at seven. | 私達は7時に有楽町で会うことになっている。 | |
| I'm very glad to meet you. | あなたにお会いできてとてもうれしく思います。 | |
| It happened that I saw my teacher at the station. | 私はたまたま駅で先生に出会った。 | |
| I cannot believe you did not see him then. | 君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| I'm pleased to meet you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| My father goes to church on Sunday. | 私の父は日曜日に教会へ行く。 | |
| It happened that I met her at the station yesterday. | たまたまきのう駅で彼女に会った。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| When can we see each other again? | 今度はいつ会えるの? | |
| Unfortunately, like other developed countries, America is graying. | 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I met your girlfriend. | 君の彼女に会ったよ。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| I dream of seeing him there. | 彼とここで会うのが夢だ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| A lot of members assisted at the general meeting. | 多数の会員が総会に出席した。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| I remember meeting you somewhere. | どこかであなたにお会いしたのを覚えています。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| I met him by chance. | 私は彼に偶然会った。 | |
| He went to Paris, where he first met her. | 彼はパリに行き、そこで初めて彼女に会った。 | |
| I went there to see her. | 彼女は会うためにそこに行った。 | |
| Nice to see you. | またお会いできて嬉しい。 | |
| I met him the other day. | こないだ彼に会った。 | |
| See you later! | では又会いましょう。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| Let's make it some other time. | またの機会にしましょう。 | |
| Why didn't you attend the class meeting? | なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| I remember meeting her somewhere. | 彼女には何処かで会った覚えがある。 | |
| It's likely the Diet will be dissolved. | 国会は解散するだろう。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| Never did I expect that I would see him there. | そこで彼に会おうとは思わなかった。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He has done much for his company. | 彼は会社に大いに尽くしている。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| I'm going to exhibit my roses at the flower show. | 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| There's an American girl who wants to see you. | あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I'll go meet her soon. | すぐに会いに行くからね。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 君に会うのを楽しみにしている。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| My opinion doesn't count for much at the office. | 私の意見は会社では買ってくれない。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I've seen much of him recently. | 最近よく彼と会う。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後私に会いに来た。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Few men have direct access to the president. | 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 | |
| She clasped my hands and said she was glad to see me. | 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| I remember seeing him somewhere. | 私はどこかで彼に会った覚えがある。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |