Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| I go to church by car. | 私は車で教会へ行きます。 | |
| He sees no company. | 彼は面会謝絶だ。 | |
| He embezzled the money from his office. | 彼は会社の帳簿に穴を開けた。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| That company puts out a magazine, doesn't it? | あの会社は雑誌を発行するんですよね。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. | 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 | |
| I would like to see Mr. Smith. | スミスさんにお会いしたいのですが。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| The company has decided to sell some of its money-losing units. | 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| I met him on the street by chance. | ふと街で彼に会った。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| The meeting took place last week. | その会合は先週行われた。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨日会ったことを覚えている。 | |
| No less than 100 people attended the meeting. | 会合には100人もの人が出席した。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| I am looking forward to seeing you. | あなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| The meeting dragged on. | 会合はだらだらと続いた。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| A young person wants to see you. | お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。 | |
| It happened that he saw her there. | 彼はそこで偶然彼女に会った。 | |
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| I don't meet him so often. | あまり彼に会いません。 | |
| I want to see that girl again some day. | 私はいつかまたその少女に会いたいです。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| I used to go to church on Sundays. | 昔は日曜日に教会へいったものでした。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I found Mr Harrington easily because I had seen him before. | 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| We had a very good time at a New Year's party. | 新年会はとても楽しかった。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| I met Mr. Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| Let's meet at Shibuya Station at six. | 6時に渋谷駅で会いましょう。 | |
| I meet him at the club from time to time. | 私は時々クラブで彼に会う。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Each and every member of the club was present. | クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| There is little chance of my meeting him again. | 再び彼に会う望みはない。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に解散した。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Society is composed of individuals. | 社会は個人からなりたっている。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| I don't see much of him. | あまり彼に会いません。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I met him at the station. | 私は彼に駅で会った。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |