Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was nice of you to come all this way to see me. はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。 Having seen him before, I recognized him at once. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 I wouldn't go with you for anything. どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 I told him that I had seen her a week before. 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 I met her on the street. 私は通りで彼女と会った。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 He cut me dead. 彼は私に会っても知らんふりをした。 We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 I'm looking forward to seeing you and your family. あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 We are to meet at the station at seven. 私達は駅で7時に会うことになっている。 I never thought I'd see her there. そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 I'm looking forward to seeing you. 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 I'm sure that she will not come to see you. 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 They have little chance to practice it. 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 I got a temporary job at the firm. 私はその会社で臨時の仕事を得た。 There were a great many people present at the assembly. その集会に多くの人々が出席した。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 The church is in the middle of the village. 教会は村の中心部にある。 I met him several times. 私は数回彼に会った。 You are not entitled to attend the meeting. 君は会に出席する資格はない。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 I'm glad to see such a beautiful animal. 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 This is a socio-linguistic study on the Japanese language. これは日本語についての社会言語研究である。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 He met a nice young man. 彼は素敵な若者に出会った。 I unexpectedly met an old friend of mine on the bus yesterday. 私は昨日バスでたまたま旧友に会った。 Go see Tom. トムに会ってきて。 Every time he meets me, he brags about his car. 彼は会うたびに車の自慢をする。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 I meet her once a week. 私は週に一回彼女と会う。 I attended the meeting on her behalf. 彼女に代ってその会に出席した。 I am looking forward to seeing you soon. 私はあなたにまもなく会えることを楽しみにしている。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 I'm a member of the swimming club. 私はスイミングクラブの会員です。 I met Jane in the department store by chance. 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 We were all present at the meeting. 私たちは皆会に出席していた。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 This is the church where we got married. ここは私達が結婚した教会です。 To see you is always a great pleasure. 君に会うのはいつだってうれしいことです。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 I have never come across such a stubborn person. 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 By chance, I met her in the street. 偶然、私は道端で彼女に会った。 His father administers some companies. 彼の父は会社をいくつか運営している。 The fact is that he is too busy to see you. 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 I'm looking forward to seeing you again before long. 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 Jon made his company succeed. ジョンは自分の会社を成功させた。 She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 Henry wants to see you. ヘンリーが君に会いたがっているよ。 He lived and died in obscurity. 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 We are supposed to have a meeting this day week. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 I will enter the swim meet. 私は水泳大会に参加するつもりです。 Who organized that meeting? その大会を準備したのは誰ですか。 I prefer living in the country to living in the city. 私は都会より田舎に住みたい。 An athletic meet is held at our school every day. 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 There I met a very fascinating lady. そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 The Diet session convened at 2pm. 国会は午後2時に開催された。 Man is a social animal. 人は社会的動物である。 I am looking forward to seeing you. お会いするのを楽しみにしています。 I'm looking forward to seeing you one of these days. 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 I have often met Mr Sasaki at the station. 私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。 The man that you saw there yesterday was Mr. Brown. あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 I think it's necessary for you to see him. 僕は君は彼に会う必要があると思う。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 I live near her house, but I seldom see her. 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 Having this meeting isn't going to do the trick, is it? こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He was impatient to see his son. 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 I met him on the street. 私は彼に通りで会った。 I'll see you again this afternoon. 今日の午後会いましょう。 I go to church every Sunday. 毎日日曜教会へ行きます。 By chance, I met your brother on the street. 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 Were you on time for work today? 今日、会社間に合った? Hans sold the patent to a company. ハンスさんが会社へ特許権を売りました。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 If by some chance it rains, the garden party won't take place. 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 To see you is always a great pleasure. 君に会うことは、いつだってとてもうれしいことだ。 Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston. トムはボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会がなかった。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 Even if you lose the game, you'll have another chance. もし負けてもあなたには別の機会が有る。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Have you met him? 彼に会ったことはあるの? I'll meet you at the ball park. じゃ、グラウンドで会いましょう。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。