Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えたのでとてもうれしかったです。 | |
| He is foolish to meet her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| I met Mr Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| I took it for granted that you would attend the meeting. | あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| There are some foreign workers in my company as well. | うちの会社にも何人か外国の人がいます。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| Four-fifths of all the members were against the plan. | すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 | |
| I met an old man near the station. | 私は駅の近くで1人の老人に会った。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| When did you see him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| Has Bob left the company for good this time? | ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に散会した。 | |
| They set up a new company in London. | 彼らはロンドンで新会社を設立した。 | |
| Do you see her often? | 彼女とはよく会いますか。 | |
| I will be seeing him tomorrow. | 私は明日彼に会う。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| After that, I didn't see him again. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| Father takes a bus to his office. | 父は毎朝バスで会社に行きます。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| I'd like to meet your older sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| I ask to see your daughter. | お嬢さんに会わせていただきたい。 | |
| We are to meet at Yurakucho at seven. | 私達は7時に有楽町で会うことになっている。 | |
| What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. | テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He is coming to see me tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後、私に会いにきます。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| The concert will take place next Sunday. | 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| I thought we were supposed to meet Tom at 2:30. | 私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| I think I've met you before. | どこかでお会いしたことがあると思います。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 今度の水曜日に会いましょう。 | |
| I am meeting my mother at the station at 4 o'clock. | 私は4時に駅で母と会う事になっています。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| Finding his office was easy. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| How many people attended the meeting? | 会議に出席した人数は? | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| There's a church behind my house. | 私の家の後ろには教会がある。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| I intend seeing the queen. | 私は女王に会うつもりである。 | |
| Shall we meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| I had hoped to meet you there. | あなたにそこでお会いしたかったのですが。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| We've seen him. | 私たちは彼と会ったことがある。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Where did you see the boy? | あなたはどこでその少年に会いましたか。 | |
| The meeting broke up at nine o'clock. | 集会は9時に散会した。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| One day I met him. | ある日、私は彼に会った。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| A man named Mr. Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| I'm sorry but I can't attend the meeting in person. | 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 | |
| I met her three days ago. | 私は彼女に3日前に会った。 | |
| I'm looking forward to meeting you all after such a long time. | 久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| He presented himself at the meeting. | 彼は会に出席した。 | |
| The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services. | その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| Who did you meet? | あなたはだれに会ったのですか。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| You are the last person that I expected to meet. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |