Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は彼に朝食で会った。 | |
| He gave a ball. | 彼は舞踏会を催した。 | |
| Having this meeting isn't going to do the trick, is it? | こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| Every time I go to see him, he is in bed. | 会いに行く度に彼は寝ている。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| Tonight I plan to go to a concert. | 今夜は音楽会に行くつもりだ。 | |
| She came from Canada to see me. | 彼女はカナダから私に会いに来た。 | |
| I have seen little of him of late. | 近頃彼にほとんど会わない。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| It'd be better if you didn't see my grandpa today. | 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| Drugs are a cancer of modern society. | 薬物は現代社会の癌だ。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| I'd like to see him tomorrow afternoon. | 明日の午後に会いたいのですが。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| That company went bankrupt. | あの会社は倒産した。 | |
| Are you on the committee? | 君はあの委員会のメンバーですか。 | |
| The big cities are full of allurements. | 大都会には誘惑が多い。 | |
| The meeting was not particularly well attended. | その会は特に出席がよいわけではなかった。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会えることを楽しみにしている。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| I remember meeting her somewhere. | 彼女には何処かで会った覚えがある。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| The governor was surprised by the commission's response. | 知事は委員会の反応に驚いた。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| There was a class reunion after 30 years. | 30年ぶりにクラス会があった。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| He came to see you yesterday. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. | 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 | |
| I remember seeing that gentleman somewhere. | 私はあの紳士にどこかで会った覚えがあります。 | |
| Tom is a sociopath. | トムは反社会的人間だ。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| I recently met an old friend. | 最近古い友人に会った。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| Unfortunately, like other developed countries, America is graying. | 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 | |
| It is nice of you to come and see me. | 会いに来ていただいてどうもありがとう。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| He attends meetings off and on. | 彼は会合に出たり出なかったりだ。 | |
| He is a member of the committee. | 彼は委員会の委員だ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| In our society we find men of integrity along with crooks. | われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| I'm very happy to see you. | お会いできてとても嬉しいです。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| I met my friend on the street. | 昨日通りで友人に会った。 | |
| I will be seeing her again one of these days. | 近日中に彼女にまた会うことになっている。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. | すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| I haven't seen Tom since 1988. | 1988年以来トムに会っていません。 | |
| I met her in London for the first time. | 私はロンドンで初めて彼女に会った。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| I met a Mr. Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| Whenever you come, I'm glad to see you. | いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。 | |
| A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| It was not long before we met again by chance. | まもなく私たちは偶然に再会した。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| When did you see them first? | はじめて彼らに会ったのはいつですか。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| I visited my friend Tom yesterday. | 私はきのう友人のトムに会いに行った。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. | 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I've met him on several occasions. | 彼には数回会ったことがある。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |