Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
It is a privilege to meet you.
あなたにお会いできて光栄です。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I have met neither of his sons.
私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
It happened that there was a meeting on that day.
その日たまたま会合があった。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Having seen him before, I recognized him at once.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.
知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
Every time I saw him, I found him to be taller.
彼は会うたびに背が高くなっていた。
He is still not accustomed to city life.
彼はまだ都会の生活に慣れていない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I'm sorry that I can't meet you tonight.
今晩お会いできなくてすみません。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。
I'm looking forward to seeing you again before long.
近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
As soon as she met him, she burst into tears.
彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
A friend of mine came to see me.
私の友人の1人が私に会いにきました。
Our meeting was purely accidental.
私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The church stood alone on the hill.
教会は丘にぽつんと立っていた。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
I traveled in the interest of my company.
私は会社のために旅行をした。
We are looking forward to seeing you.
あなたに会える日を楽しみにしています。
I saw him just now.
私はついさっき彼に会ったばかりです。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
I am looking forward to seeing you soon.
私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I'm dying to see Kumiko.
久美子さんにすっごく会いたいよ。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.
会議は今月20日に延期される。
Please give us three references.
照会先を3件ください。
I'm glad to meet you.
あなたにお会いしてうれしい。
When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before.
昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。
I acted as interpreter at the meeting.
その会合で私は通訳を務めた。
You should have attended the meeting.
君はその会合に出席すべきだったのに。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
I'm going to church tonight.
今夜教会に行くよ。
I am glad to meet you.
あなたにお会いしてうれしい。
She did it for the good of the community.
彼女は地域社会のためにそれをした。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
The athletic meet took place on October 15.
運動会は10月15日に行われた。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
The committee is composed chiefly of professors.
その委員会は主に大学教授で構成されている。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
He doesn't see his family in his busy life.
彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He took a chance investing his money in the new company.
彼はその新しい会社に投資してみた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I may have seen that girl somewhere.
私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。
I intend seeing the queen.
私は女王に会うつもりである。
Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
4月5日か6日に会っていただけませんか。
Yesterday I ran across her at the station.
昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
There's a lady asking for you.
あなたに面会したいという婦人がいます。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
There are fifty members in this club.
このクラブの会員は50名です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.