Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが初めて会った日を覚えていますか。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Why did you turn away when you met him? | 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 | |
| Our company is a limited company. | 我々の会社は有限会社だ。 | |
| The leaders assembled in Paris for a meeting. | 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。 | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. | 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| That company ranks No. 1 in Japan. | その会社は日本ではナンバーワンです。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| The committee consists of eight members. | 委員会は8名から構成されている。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| There is an old church in this town. | この町には古い教会がある。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He is looking forward to seeing you. | 彼はあなたに会うのを楽しみにしている。 | |
| We are looking forward to seeing you. | あなたに会える日を楽しみにしています。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| The meeting was last month. | 会合は先月あった。 | |
| Tom is a member of the NRA. | トムは全米ライフル協会の会員だ。 | |
| I have no wish to see the man again. | 私はその男には2度と会いたくない。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. | 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| He cut me dead. | 彼は私に会っても知らんふりをした。 | |
| I met him on the street. | 私は彼に通りで会った。 | |
| He nodded to me as he passed. | 彼は通りかかったときに会釈した。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| People in every walk of life go to church. | あらゆる職業の人々が教会に行く。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| A person named Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| They equate religion with church-going. | 彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 私が彼女に会ってから10年になります。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| The meeting will take place next Monday. | 会は来週の月曜日に催されます。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| I remember meeting you somewhere. | どこかであなたにお会いしたのを覚えています。 | |
| I wanted to meet a really mature woman. | 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The company stands for free trade. | その会社は自由貿易を支持している。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| This firm has a hundred employees. | この会社には従業員が100人いる。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| Mayuko wasn't able to meet Meg. | マユコはメグに会えなかった。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨年会ったのを覚えている。 | |
| The meeting will commence. | 会合は午後三時から始まる。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| Christmas is a good time to market new toys. | クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| I'm very glad to see you again. | 又お会いできてうれしい。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| It's been a while since we last met. | 前に会ってからしばらくぶりだね。 | |
| There is a man at the door who wants to see you. | あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The prospects for his career at the company are not quite promising. | 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 | |
| It would be great if we could meet again. | また会えるといいね。 | |
| We met Mrs. Brown at the theater. | 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 | |
| He came to see me on the morning of May 15. | 彼は5月15日の朝に私に会いに来た。 | |