The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
Would it be possible to set up a meeting with us on April fifth or sixth?
4月5日か6日に会っていただけませんか。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。
He was never to see his wife and family again.
彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
He is a member of the committee.
彼は委員会の委員だ。
"That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?"
「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
I don't want to see anybody today.
今日は誰にも会いたくない。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女と出会った。
There were many late arrivals at the concert.
音楽会に遅れてきた人が多かった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
We are to have met yesterday.
私たちは昨日会う事になっていたのだが。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこですか。
The committee is made up of fifteen members.
委員会は15人のメンバーから成る。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
Send her in, and I will see her now.
彼女を通しなさい、すぐ会うから。
He was evidently surprised when he came across me.
たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I haven't seen much of him recently.
最近私は彼と会っていない。
I'm majoring in sociology.
私は社会学を専攻している。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
I am looking forward to seeing you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしております。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
All sorts of people came to the exhibition.
あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。
The crowd poured out of the auditorium.
群集は公会堂からどっと出てきた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.
明朝忘れず私に会いに来なさい。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
Every time I went to see him, I found him at work.
私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
I haven't seen him lately.
私は最近彼に会っていません。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Ask him if he will attend the meeting.
会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。
I have met him before.
私は彼に会ったことがある。
He is a big man in the company.
彼は会社の重要人物だ。
The church bells are ringing.
教会の鐘が鳴っている。
Meg was happy about meeting Tom again.
メグはトムとまた会うのが楽しかった。
Glad to see you again.
また会えて嬉しいわ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
How soon will the meeting begin?
どの位したら会は始まるか。
He has the capacity to become an accountant.
彼には会計士になる能力がある。
I'll never forget the day when we first met.
私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.