Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I met her at the church. | 私は教会で彼女に会った。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | 先日先生と通りで出会いました。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| Several politicians exerted strong pressure on the committee. | 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| I missed a golden opportunity. | 絶好の機会を逃した。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| I ran into an old friend of mine at the party the other day. | 私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日曜日に教会に行きます。 | |
| I want to see her by any means. | 私は何とかして彼女に会いたい。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| I never dreamed that I would meet her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| The only thing he's thinking about is seeing her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| Were you on time for work today? | 今日、会社間に合った? | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| The committee will meet next Friday. | 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| Either he or I have to attend the convention. | 彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| I met a friend. | 私は友達に会った。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| We are in for rain. | 雨に会いそうだ。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| He sees no company. | 彼は面会謝絶だ。 | |
| Each year Hamamatsu has a kite festival. | 毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。 | |
| He was accompanied by his wife at the dinner party. | 彼は晩餐会に妻を同伴していた。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| I am an office worker. | 私は会社員です。 | |
| I need to get to this meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| Tom bumped into Mary. | トムはメアリーにばったり会った。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後三時に彼女と会うことになっている。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| Only members of the company are entitled to use the facilities. | その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。 | |
| I hope to see you. | 私はあなたに会いたい。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| I did see him. | 確かに会いました。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? | あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。 | |
| I ran across my uncle at the station. | 私は駅で偶然叔父に会った。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会に出席しますか。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| I want to see that girl again some day. | 私はいつかまたその少女に会いたいです。 | |
| The committee consists of seven scholars. | その委員会は7人の学者で構成されている。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| I'd like to meet your older sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| I forgot the date of the meeting. | 私は会議の日付を忘れた。 | |
| He is looking forward to seeing you. | 彼はあなたに会うのを楽しみにしている。 | |
| I met his father on the street. | 私は通りで彼の父に会った。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| Remind me that the meeting is on Monday. | 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会える? | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| We ran into each other at the station. | 駅で偶然出会った。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| The office was besieged by anxious inquiries. | 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| I met nice people. | 私は素敵な人たちと出会いました。 | |
| The meeting was attended by many. | 会議は出席者多数だった。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| Where shall we meet? | どこで会いましょうか。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| I met him on the street by chance. | ふと街で彼に会った。 | |