The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '会'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
I went there to meet him.
私は彼に会う為にそこへ行った。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
His meeting began at five in the afternoon.
会合は午後5時に始まった。
The news was about my company, so it struck close to home.
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
Society consists of individuals.
社会は個人より成る。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.
あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
You used to be able to see the church from here.
かつてはここからあの教会が見えたものだ。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I'm surprised to see you.
あなたにお会いするとは思いませんでした。
Don't forget to see me tomorrow morning.
明日の朝私に会うのを忘れないで。
It was just by accident that we met at the store.
われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
He attended the meeting in spite of illness.
彼は病気にもかかわらず会に出席した。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.
この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
The company is open for equity participation by anybody.
その会社には誰でも資本参加できる。
I had scarcely walked a minute before I met him.
1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Who did you meet there?
そこで誰に会ったのですか。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.
その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I'll never forget seeing you.
私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。
Somebody came to see you this morning.
今朝誰かが会いに来ましたよ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I forgot that I met her last month.
先月彼女に会ったのを忘れた。
The swimming event was called off.
水泳大会が中止になった。
Every man and woman in the company is well trained.
その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
What a surprise to see you here!
ここで君に会うとは驚きだ。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
Are you a member of this society?
この会の会員ですか。
Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend.
トムは今週末メアリーに会うのを楽しみにしている。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
Illness prevented Jim from attending the meeting.
病気のためにジムは会合に出席できなかった。
I met him by pure chance.
私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
We are going to see her in front of the station tomorrow.
私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。
The meeting ended at three in the afternoon.
会合は午後3時に終わった。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
I'll meet them at six.
私は6時に彼らに会うつもりだ。
Could you come to tomorrow's meeting?
明日の会合に来てもらえますか?
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
I'm happy to have been able to meet you.
僕は君に会えて幸せだ。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
I ran across an old friend in the street.
私は通りで偶然級友と会った。
I fell in love with her the moment I met her.
僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
I ran into a friend of mine on the bus.
バスの中で偶然友達に会った。
It happened that there was a meeting on that day.
その日たまたま会合があった。
The company's gamble paid off.
会社の賭けはうまくいきました。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.
クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
She was elected chairman of the committee.
彼女はその委員会の議長に選ばれた。
I've met that girl before.
その少女には前に会ったことがあります。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
I'd like to meet your older sister.
あなたのお姉さんに会いたいです。
I remember the day when we first met.
私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。
The agenda for the meeting has been distributed.
会議の議題が配布された。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
I told the news to everyone I met.
私は会った人すべてにそのニュースを話した。
Society could not care less.
社会はぜんぜん気にしない。
I ran across an old friend in the street.
私は通りで偶然旧友に出会った。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
I wish I'd met her.
彼女に会えたらよかったのに。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
I know of her, but I have never met her.
彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。
It was just an accident that we met at the store.
われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.
私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?
ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
He went to see her reluctantly.
彼はいやいや彼女に会いに行った。
The day when we first met was a rainy day.
私たちが初めて会った日は雨の日でした。
It was natural that he should win the contest.
彼がその大会に勝ったのも当然であった。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
He is the cash-box for his company.
彼は会社のドル箱だ。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.