UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
What did you think when you actually met me for the first time?えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?4月5日か6日に会っていただけませんか。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis?テニスにもあるけど、4大大会って何?
I'm dying to see my mother.母に会いたくてたまらない。
The whole world is watching the summit conference.世界中の人々がサミットの会談に注目している。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
This conversation is being recorded.この会話は録音されています。
Then I met your father and we moved to the town.その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。
I met him by accident at the airport yesterday.私は昨日空港で偶然彼に会った。
The pioneers met with many dangers.開拓者は多くの危険に出会った。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
I'm anxious to see you.君にぜひ会いたいから。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
I ran into your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
I met again the girl who I had met in the park the other day.先日公園で会った少女にまた会った。
It was a chance meeting.それは偶然の出会いであった。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
The argument ended in a fight.議会はさいごにけんかになった。
He was destined never to see his wife again.彼は二度と妻に会うことはなかった。
The audience clapped when the concert was over.演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
The leaders assembled in Paris for a meeting.指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
The company has hard and fast rules against lateness.その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
Although she lives nearby, I rarely see her.近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
He was excluded from the society.彼はその会から除名された。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
She has changed greatly since I last saw her.彼女はこの前会った時から随分変わった。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
The Diet session convened at 2pm.国会は午後2時に開催された。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It will be one year before I see you again.今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
I am to meet him at ten.彼と10時に会うことになっている。
I am looking forward to seeing you soon.近々お会いできるのを楽しみにしております。
They have little chance to practice it.彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I have an appointment with him at noon.昼に彼と会う約束がある。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
We delayed the meeting for a week.私たちは会議を一週間延ばした。
When I meet you, I remember your mother.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
We will begin the meeting when Bob comes.ボブがきたら会議を始めます。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
He was delighted to see you.彼はあなたに会えてとても喜んでいました。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
Don't throw away your chance.機会をむだにするな。
The meeting will be held next month.会議は来月行われるでしょう。
Mary was wearing a black sweater when I met her.メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
We held a meeting with a view to discussing the problem.私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
It was yesterday morning that I saw Mr. Carter.カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。
He's Mr. Brown, the chairman of the committee.彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
Judy is the only woman on the board.ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
It happened that I met her at the station yesterday.たまたまきのう駅で彼女に会った。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I am looking forward to seeing you.君に会うのを楽しみにしている。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
I met her last winter.去年の冬、彼女に出会った。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
I remember well the time I first met him.彼に初めて会った時の事をよく覚えています。
Cheer him up when you see him.あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。
I'm not the same person I was when you first met me.今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
It's a sop to Congress.議会をなだめるための餌ですよ。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
I saw her a week ago.私は一週間前彼女に出会った。
I'd like to see your sister.あなたのお姉さんに会いたいです。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License