Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| Were you present at the meeting? | その会議に出席したのですか。 | |
| I'll meet to you at eight. | 8時にお会いしましょう。 | |
| I met the man, who showed me the way. | 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| See you later! | ではまた会いましょう。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| I'll come and see you later. | 後であなたに会いに行きます。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| If you would like, why don't we meet? | 宜しければお会いしていただけませんか? | |
| He is the president in name only. | 彼は名ばかりの会長だ。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| She availed herself of every opportunity. | 彼女はあらゆる機会を利用した。 | |
| I met your father yesterday. | 私は昨日あなたのお父さんに会いました。 | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文に応じてくれなかった。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. | 私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| We see them on occasion. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| I just ran into her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| The committee is made up of fifteen members. | 委員会は15人のメンバーから成る。 | |
| We invited him to the dinner party. | 我々は彼を晩餐会に紹介した。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨日会ったことを覚えている。 | |
| We are going to meet him tonight. | 私たちは今夜彼に会います。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Let's go and see him there. | そこへ彼に会いに行こう。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| I'm going to meet a certain student. | ある学生に会うところです。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. | 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| This is where the concert took place the other day. | ここが、先日その音楽会があったところです。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできとてもうれしく思います。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| I met him on the stairs as I was coming up. | 私は階段を上っているときに、彼に会った。 | |
| When would you like to see him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| I go to church every day. | 毎日教会へ行きます。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| I leave home for the company at seven every morning. | 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 | |
| I'll attend the meeting. | 私は会合に出席します。 | |
| He wants to see us again. | 彼は私たちにまだ会いたがっている。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| The church stands on the hill. | その教会は丘の上にある。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| I look forward to seeing you again very soon. | すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| The office was besieged by anxious inquiries. | 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| I hoped to have met him at the party. | 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会に出席しますか。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Are you going to attend the meeting tonight? | 今夜の会合には出席されますか。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| A Mr. Tanaka came to see you yesterday. | 昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |