Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you met her before? | 以前彼女に会ったことがありますか。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| Young people used to look down on the rules of society. | 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| The company is bringing out a new kind of sport car. | その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 | |
| The company was transferred to a new man. | その会社は新しい人に譲られた。 | |
| The firm has bought some new cars. | その会社は新車を何台か買った。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| In our society, there are both honorable people and swindlers. | われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| The company published a new magazine. | その会社は新しい雑誌を出版した。 | |
| I met him by chance in the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| Yuki! It's great to see you again! | 由紀!また会えてうれしいわ。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会おうか? | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜は人々が教会に行く日である。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| I wish I had seen her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| Bill has stock in that company. | ビルはあの会社の株を持っている。 | |
| There's an American girl who wants to see you. | あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| Who do you think will take over the company? | この会社は誰が引き継ぐと思う? | |
| I don't want to see him at all. | 私は彼に絶対に会いたくありません。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park. | 昨日遊園地でばったり先生に会ったよ。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| I seldom see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| We gave a farewell party in honor of her. | 私たちは彼女のために送別会を開いた。 | |
| We are to meet at the station at seven. | 私達は駅で7時に会うことになっている。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| She will attend the meeting instead of me. | 彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| A student wants to see you. | 学生がお会いしたいと言っています。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| She was the last person I had expected to see there. | あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He came yesterday to see you. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| I have seen little of him lately. | 近頃彼にほとんど会わない。 | |
| I ran into Mary at the party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I presented myself at the meeting. | 私は会に出席した。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I'm majoring in sociology. | 私は社会学を専攻している。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが初めて会った日を覚えていますか。 | |
| The argument ended in a fight. | 議会はさいごにけんかになった。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| He applied for admission to the riding club. | 彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。 | |
| I met my teacher by accident at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| It was George that I met in the street this morning. | 私が今朝通りで会ったのはジョージだった。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然旧友に出会った。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| John worked his company with success. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 最近よく彼と会う。 | |
| Well, see you later. | では、後で会いましょう。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れていた。 | |