Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hall resounded with the peal of the bells. | 会堂に鐘の音が響き渡った。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station. | 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| Jane won't come to meet me any more. | ジェーンはもうぼくに会いに来ないだろう。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Nice to see you again! | また会えて嬉しいよ。 | |
| Where on earth did you meet him? | いったいあなたはどこで彼と会ったのですか。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| I met an old student of mine in London. | ロンドンで昔の教え子に会ったよ。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| Have you been told where the meeting will be? | 会議がどこであるか聞いた? | |
| His wealth got him into the club. | 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 | |
| I only go to church out of duty to my mother. | 母に対する義務だけで教会に行きます。 | |
| Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules. | あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| We have little opportunity to use English. | 私達は英語を使う機会がほとんどない。 | |
| Have you seen Tom yet? | もうトムに会ったのですか。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| He attends meetings off and on. | 彼は会合に出たり出なかったりだ。 | |
| I met my friend on the street. | 昨日通りで友人に会った。 | |
| The committee consists of twelve members. | その委員会は12人からなる。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| Alice wasn't present at the meeting, was she? | アリスは会議に出席していませんでしたね。 | |
| I didn't meet any of my friends. | 私は友達のだれにも会わなかった。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| I'll be seeing him again. | 彼にはまた会うだろう。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I remember seeing her somewhere. | 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。 | |
| I met him while he was in Japan. | 私は彼が日本にいるあいだに会いました。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Having met the girl before, I recognized her at once. | その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Do you meet him often? | 彼によく会いますか。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日曜日に教会に行きます。 | |
| The company published a new magazine. | その会社は新しい雑誌を出版した。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| We have been to see the exhibition. | 展示会を見てきました。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Not many students attended the meeting. | その会に出席した生徒はあまり多くなかった。 | |
| That student's studying sociology. | その学生は社会学を勉強している。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| Not all the students attended the meeting. | すべての学生が会合に出席したわけではなかった。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| He came to see you yesterday. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| The meeting went on in this manner. | 会議はこのように行われた。 | |
| Fancy meeting you here. | こんなところで会うなんて思いもしなかった。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| That day was made a holiday by an act of the diet. | その日は国会の法令によって祝日になった。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| The bank has loaned the company $1,000,000. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. | タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 | |
| Do you see her often? | 彼女とはよく会いますか。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| My father goes to work by bike. | 私の父は自転車で会社に行く。 | |
| Will the meeting please come to order? | これより会議を始めます。 | |
| This association shall be called the E.S.S. | この会の名称はE.S.S.とする。 | |
| The medieval church despised the body and exalted the spirit. | 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 | |
| He holds stocks in this company. | 彼はこの会社の株を持っている。 | |
| I met Jane in the department store by chance. | 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 | |
| Can the dentist see me today? | 歯医者さんに今日会えますか。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしております。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然旧友に出会った。 | |
| In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |