Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you a member of this society? この会の会員ですか。 She makes a point of going to church on Sundays. 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 It is important to eliminate the social unrest. 社会的不安を取り除くことが大切です。 I left the firm, because I wanted to be on my own. 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 It happened that we met the owner of the flat. 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 We encountered a lot of difficulties on the expedition. その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 Apply to the office for further details. 詳細は事務所に照会してください。 He is doing research in sociology. 彼は社会学の研究をしている。 Let's meet in front of the theater. 劇場の前で会いましょう。 The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 The outraged employee resigned at once. かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies. ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。 It is Tom whom I want to see. 会いたいのはトムです。 I think you should probably see someone from Purchasing. 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 I'll see you later. では又会いましょう。 The exposition will be held for six months. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 The audience clapped when the concert was over. 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 That's an exclusive golf club. あそこは会員制のゴルフクラブだ。 He is Mr Brown, chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 Last summer I had a chance to visit London. この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. 私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。 Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。 The meeting finished thirty minutes ago. 会議は30分前に終わったよ。 A goodbye party was held for Mr. Jones. ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 I'd rather not meet him. 彼にはあまり会いたくない。 Never did I think I would see her there. そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 What does the company produce? その会社は何を作っているのですか。 Have you seen Tom yet? もうトムに会ったのですか。 Perhaps we will see each other again tonight. ひょとしたら私たち、今夜また会うかもしれませんね。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 Her ambition was consummated when she was elected to Congress. 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 Society consists of individuals. 社会は個人より成る。 The boy whom I met yesterday is Tony. 私が昨日出会った少年はトニーです。 Quite by chance, I met my old friend in the airport. 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 I have never clapped eyes on you before. あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 We're meeting up tomorrow? 明日会いましょうか? We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 As soon as I left home, I ran into her. 家を出たとたん、偶然彼女に会った。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 The machinery was produced by American company. その機械はアメリカの会社が作った。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 We are to meet at five this evening. 今夕5時に会う予定です。 They went to church on Christmas Eve. 彼らはクリスマスイブに教会に行った。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 Even if you lose the game, you'll have another chance. もし負けてもあなたには別の機会が有る。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 See you soon! またすぐ会おうね。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 Nobody having any more to say, the meeting was closed. 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 Credit companies send their customers monthly bills. 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 Let's pass by the church. 教会のそばを通ろう。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 Go straight ahead until you reach the church. 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 It was a good luncheon, as hotels go. 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 As I had seen him before. というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。 I am looking forward to seeing you soon. 近々お会いできるのを楽しみにしております。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Nobody will regard us as office workers. 誰も我々を会社員と思うまい。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 Mayuko wasn't able to meet Meg. マユコはメグに会えなかった。 I have seen nothing of her lately. 最近彼女に全然会ってない。 It was only when I met him that I realized his true intention. 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 I saw an old friend of mine. 私は古い友人に会った。 We made a promise to meet the next week. 私たちは翌週会う約束をした。 Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 Some people claim that there are no more heroes in the Western world. 西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。 We sat at the back of the hall. 私たちは会場の後ろに座った。 She entered her terrier in a dog show. 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 I met my friend on the street. 昨日通りで友人に会った。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 It was yesterday that I saw him. 私が彼に会ったのは昨日でした。 I started liking Mary as soon as I met her. 私はメアリーに会ってすぐに彼女のことが好きになった。 She attended the lecture on social welfare. 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 It will not be long before we meet again. すぐ再会できるだろう。 Well, see you later. では、後で会いましょう。 He invited her to go to the concert. 彼は彼女を音楽会へ誘った。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。