Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. | 残念なことにその城を見る機会がなかった。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うことは、いつだってとてもうれしいことだ。 | |
| How much is the annual membership fee? | 年会費はいくらですか。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| It happened that I met Mr Uno on the street. | たまたま通りで宇野氏に会いました。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私は会には出席します。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| The meeting began at nine o'clock sharp. | 会合は9時きっかりに始まった。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I want to see him no matter what. | なんとしても彼に会いたい。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| I met my teacher by accident at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| I have seen little of him lately. | 近頃彼にほとんど会わない。 | |
| I haven't seen anything of him for some time. | ここしばらく彼にまるで会わない。 | |
| In spite of the fact that she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| I met Jane in the department store by chance. | 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| I'll go meet them soon. | すぐに会いに行くからね。 | |
| No one else came to the meeting. | 集会には他に誰も来なかった。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| Haven't I met you before? | これまでにお会いしたことがありませんでしたか。 | |
| I'd like to leave the city and rediscover nature. | 私は都会を出て自然を再発見したい。 | |
| I bump into her. | 彼女と偶然出会う。 | |
| Let's meet on Sunday. | 日曜日に会おう。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| I met with my teacher in the theater. | 私は劇場で先生にばったり会った。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| Never did I dream that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| I was not able to see him. | 彼に会う事ができなかった。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| If you visit Spain, come and see me. | スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| I'm looking forward to seeing you this April. | この4月に会えるのを楽しみにしています。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| Bill has stock in that company. | ビルはあの会社の株を持っている。 | |
| We sometimes see them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. | 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. | 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| I could not attend the meeting. | 私はその会合に出席できなかった。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He came to see me. | 彼は私に会いにきた。 | |
| The company turned him down for no apparent reason. | その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| The meeting was just about over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| He has to burn his fingers. | 自分で痛い目に会わないとわからない。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Tom almost forgot about the meeting. | トムは危うく会議を忘れるところだった。 | |
| I'm going to see him tomorrow. | 私は明日彼に会うつもりです。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Could I see you a minute, please? | ちょっとお会いできますか。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| As I got the train this morning, I met an old friend of mine. | 私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| He didn't see anybody. | 彼は誰にも会わなかった。 | |
| The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. | 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 | |
| There is a man at the gate who wants to see you. | 門のところにあなたに会いたがっている男性がいる。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |