Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| There is no opening in our firm. | うちの会社には空きがない。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Were you going to the train station when I saw you? | 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 | |
| At last, the bus company gave in. | ついにバス会社が折れた。 | |
| I went to the airport to meet with my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| Who organized that meeting? | その大会を準備したのは誰ですか。 | |
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| The concert was well attended. | 音楽会は入りがよかった。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| That company is, in effect, bankrupt. | その会社は事実上は倒産だ。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| I met a friend there. | そこで友人に会った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I've got to go to another dreary meeting tomorrow. | 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 | |
| Young people used to look down on the rules of society. | 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine. | 私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| America likes to claim that it is a "classless" society. | アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I saw an old friend of mine yesterday. | きのう旧友の一人に出会った。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| That company deals mainly in imported goods. | その会社は主に輸入品を扱っている。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私はその会に出席するつもりだ。 | |
| Are you meeting someone here? | 君は誰かとここで出会うの。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| A Mr. Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| He took a chance investing his money in the new company. | 彼はその新しい会社に投資してみた。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| That new company could flatten the competition. | あの新しい会社は競争を制するかもしれません。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は10人からなっている。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| The committee has ten members. | その会議は10人のメンバーからなる。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| I ran into an old friend three days ago. | 三日前、旧友にひょっこり会った。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。 | |
| If by some chance it rains, the garden party won't take place. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| I am to meet him at six. | 私は彼と6時に会うことになっている。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| Were you going to the railway station when I saw you? | 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 | |
| Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| Mary was impressed by the big organ in the church. | メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 | |
| The meeting ended at 4:00 p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| We were to have met there at seven. | 私たちは7時にそこで会うことになっていたのですが。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| We met at summer camp. | 私たちはサマーキャンプで出会った。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| I'll see you a week from today. | 一週間後に会いましょう。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| For once, Sue came to the meeting on time. | 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 | |
| How lucky to meet you here. | ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |