Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who do you think came to see me yesterday? | 誰がきのう私に会いに来たと思いますか。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| This is a sociological study on abortion. | これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 | |
| Many businesses closed down. | 多くの会社が休業した。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| Since I hadn't seen Martha for several months, I went to visit her yesterday. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| I saw your brother the other day. | 私は先日あなたのお兄さんに会いました。 | |
| I know that there was a big church here. | ここに大きな教会があったことを知っている。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| This aircraft company deals with freight only. | この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 | |
| I'm looking forward to seeing him. | 彼と会うのが楽しみだなあ。 | |
| That new company could flatten the competition. | あの新しい会社は競争を制するかもしれません。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. | このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| I will be able to see you next year. | 来年は会えるでしょう。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| The church bells are ringing. | 教会の鐘が鳴っている。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| All he is thinking about is meeting her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I am not the man I was when you knew me first. | 今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| Were he to see you, he would be surprised. | 彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。 | |
| I met my friends yesterday. | 昨日友だちに会った。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| I saw her a week ago. | 私は1週間前に彼女に会いました。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| The meeting dragged on. | 会合はだらだらと続いた。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| I met your father once. | お父上にはかつてお会いしたことがあります。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| That day was made a holiday by an act of the diet. | その日は国会の法令によって祝日になった。 | |
| I recently met an old friend. | 最近古い友人に会った。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| I met Ben at the hotel yesterday. | 私は昨日そのホテルでベンと会った。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| Every time I see you, I think of your mother. | 私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. | トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | |
| We adjourned the meeting for lunch. | 会議を昼食の間休みにした。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| The next meeting will be on the tenth of June. | 次の会合は6月10日です。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| The committee was summoned at once. | 委員会が直ちに召集された。 | |
| Only members of the company are entitled to use the facilities. | その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| I don't meet him so often. | あまり彼に会いません。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は、従業員を5人クビにした。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| It is very kind of you to come and see me. | 私に会いに来てくれてありがとう。 | |
| I have not seen her lately. | 最近彼女に会っていない。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| What would you do if you saw a man from another planet? | もし宇宙人と出会ったらどうするかね。 | |
| He is foolish to meet her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| A farewell party was held for Mr. Smith. | スミスさんのために送別会が開かれた。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に出会うとは。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| I have often met Mr Sasaki at the station. | 私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| I plan to see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| The money belongs to the company. | その金は会社のものだ。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| The church clock gains three minutes a week. | 教会の時計は週に3分進む。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |