Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They excluded her from the meeting. | 彼らは彼女を会合から締め出した。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| I leave home for the company at seven every morning. | 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 | |
| I would like to see Mr. Smith. | スミスさんにお会いしたいのですが。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| You might meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| He majors in social anthropology. | 彼は社会人類学を専攻している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| When will we meet again? | 何時私たちがまた会いましょうか? | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| She felt happy to see him. | 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Can I see you tonight? | 今夜お会いできますか。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday? | 先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。 | |
| I haven't seen her in years. | 彼女には何年も会っていない。 | |
| They lost some symbols of social intercourse. | 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 | |
| Meeting is the beginning of separation. | 会うは別れの始め。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| We ran into each other at the station. | 私たちは駅でばったり会った。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| He's just a diehard company man. | 彼はコチコチの会社人間だから。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼はその前日に彼女に会ったと言った。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| He is an office worker. | 彼は会社員です。 | |
| Walking along the street, I met Mr Smith. | 通りを歩いていると私はスミス氏に会った。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| Let's meet at Shibuya Station at six. | 6時に渋谷駅で会いましょう。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I met him by happy accident. | いい具合に彼に会った。 | |
| It's nice to meet you too. | わたしも会えて嬉しいよ。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| An office worker with a college background. | 大学出の会社員。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| A man named Mr. Itoh wants to meet you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| I met your father just now. | つい先ほど君のお父さんに会いました。 | |
| The Diet broke up in confusion. | 国会は混乱のうちに散会した。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| I meet her on occasion at a beauty shop. | 彼女とはときおり美容院で会います。 | |
| Come and see me. | 会いに来て。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| This church is not a big one, as churches go. | この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。 | |
| He was wrong in thinking that she'd come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| In Japan, are nurses high on the social scale? | 日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| I saw him no more. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. | 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 | |
| This is too good a chance to miss. | これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 | |
| Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. | 昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| We ran into each other at the station. | 駅で偶然出会った。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| I want to see that girl again some day. | 私はいつかまたその少女に会いたいです。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| I met Mary yesterday. | 私は昨日メアリーに会いました。 | |
| We are having a meeting. | 会合を開いている。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| I'm very glad to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| Life is made of encounters and partings. | 人生は出会いと別れでできてるんだ。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Not having seen her before, I did not know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| I met her by chance. | 偶然、彼女と会ったんだ。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| I'm happy to see you. | 会えて嬉しいよ。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| Many firms are competing for the wealthier segment of the market. | 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| Where on earth did you meet him? | いったいあなたはどこで彼と会ったのですか。 | |
| She is in a hurry to see her mother. | 彼女は母親に会いたがっている。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |