Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met some hikers on the mountain. | その山で何人かのハイカーに会った。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| I met an old friend by chance. | 私は、偶然旧友に会った。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| I haven't met her. | 彼女とは会っていない。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| Whoever goes to church believes in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. | ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 | |
| Society has a great influence on individuals. | 社会は個人に大きな影響を与える。 | |
| I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today. | 今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. | 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 | |
| When was it that you first met her? | あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。 | |
| Whatever she may say, I will not attend the meeting. | 彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。 | |
| I'm tied up at the office. | 忙しくて会社にいるんだ。 | |
| I'm glad to see you. | 会えて嬉しいよ。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| I hereby declare the opening of the Olympic Games. | ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 | |
| The concert concluded with the National Anthem. | 音楽会は国歌で幕となった。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| I met him by chance in the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| Seldom do I see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| I ran into my old teacher at the station. | 駅で昔の先生に会った。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会に出席してもかまいませんよ。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He did it for the good of the community. | 彼は社会によかれと思ってそれをした。 | |
| It happened that there was a meeting on that day. | その日たまたま会合があった。 | |
| You should have attended the meeting. | 君は会合に出席すべきだったのに。 | |
| One winter morning I met him. | ある冬の朝私は彼に会った。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| I've met him on several occasions. | 彼には数回会ったことがある。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| She demanded to see the manager. | 彼女は支配人に会うことを要求した。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| All the church bells started ringing together. | 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 | |
| I've never met him. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| We made Mr Grey chairman of the committee. | 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| It's likely the Diet will be dissolved. | 国会は解散するだろう。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| Engineering service will be taken up by the Japanese company. | エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 | |
| He wrote a letter of inquiry to his business contact. | 彼は取引先に照会状を書いた。 | |
| Tom hasn't seen Mary for more than a year. | トムは一年以上メアリーに会っていない。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| I have to go to a meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| The meeting was last month. | 会合は先月あった。 | |
| Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. | 私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| She is known as auntie at the office. | 彼女は会社ではおじさんで通っている。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| Why didn't you attend the class meeting? | なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| He gave a ball. | 彼は舞踏会を催した。 | |
| He was the first to jump into the world of computers at our company. | うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 | |
| The members decreased by 50 to 400. | 会員は50人減って400人になった。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| Our meeting was quite accidental. | 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 | |
| If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. | 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| I'm going to meet a certain student. | ある学生に会うところです。 | |
| Her name was referred to in the meeting. | 彼女の名前が会議で出た。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| I managed to find his office. | 何とか彼の会社を見つける事ができた。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| The influence of TV on society is great. | テレビが社会に与える影響は大きい。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| He has forgotten to see you here. | 彼はここであなたに会うことを忘れている。 | |
| I'll be seeing him again. | 彼にはまた会うだろう。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| How I've missed you! | 君に会いたかったよ。 | |
| I remember I saw the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |