Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are to have met yesterday. | 私たちは昨日会う事になっていたのだが。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| I seldom see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| You're the reason I came. | あなたに会いに来たのです。 | |
| I don't want to see him again. | 私はもう彼に会いたいとは思わない。 | |
| I go to church on Sunday. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| I went there for the purpose of meeting him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| Sally met Harry at the station. | サリーは駅でハリーと会った。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 彼女はきっと君に会いに来ないだろう。 | |
| Social security? Who do they think they're kidding. | 社会保証がきいてあきれるよ。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| The meeting will start at four o'clock sharp. | 会合は4時ちょうどに始まるだろう。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Have you seen him before? | 彼に会ったことはあるの? | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| Mention each member by name, please. | 会員の名前をひとりひとりあげてください。 | |
| You should see this film if you get the opportunity. | 機会が有ればこの映画を見るべきです。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| I want to see her by any means. | 私は何とかして彼女に会いたい。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Are you going to be at this afternoon's meeting? | 午後の会議、出る? | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| It was George that I met in the street this morning. | 私が今朝通りで会ったのはジョージだった。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| It was just an accident that we met. | 我々が出会ったのはまったくの偶然だった。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| I started liking Mary as soon as I met her. | 私はメアリーに会ってすぐに彼女のことが好きになった。 | |
| It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. | きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| You may meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| I took off my hat and entered the church. | 私は帽子を取り、教会に入った。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| Not having seen her before, I did not know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| As I was ill, I couldn't go to the meeting. | 私は病気で会合に行けなかった。 | |
| It was nice of you to come all this way to see me. | はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |
| I will make use of this opportunity. | 私はこの機会を利用するつもりだ。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. | 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The prospects for his career at the company are not quite promising. | 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| She took the old woman's hand and led her to the church. | 彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| What would you do if you saw a man from another planet? | もし宇宙人と出会ったらどうするかね。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に解散した。 | |
| I'm on loan to the firm. | 私はその会社に出向中だ。 | |
| Society has a great influence on individuals. | 社会は個人に大きな影響を与える。 | |
| She replied she had never met the man before. | 彼女はその男に会ったことがないと返事をした。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| It is nice of you to come and see me. | 会いに来ていただいてどうもありがとう。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| The company published a new magazine. | その会社は新しい雑誌を出版した。 | |
| The Catholic Church is opposed to divorce. | カトリック教会は離婚に反対している。 | |
| We meet him on occasion at the club. | 私たちは時折クラブで彼に出会います。 | |
| I'm happy to see you. | 会えて嬉しいよ。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜は人々が教会に行く日である。 | |
| I would like to meet him. | 彼に会いたいものだ。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| How nice to see you again, Tom. | トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたに会えてとてもうれしかったです。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| I am seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになっている。 | |