UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
She met him only recently.彼女はごく最近になって彼に会った。
I go to church every day.毎日教会へ行きます。
I have an appointment with him for five-thirty.5時半に彼と会う約束がある。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
It's always delightful to see you.君に会うのはいつも楽しい。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He has the privileges of membership.彼は会員の特典を持っている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
I met my old friends by the dozens.パーティーで何十人となく旧友に会った。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Society is changing.社会が変化している。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He has decided not to go to the meeting.彼はその会にでかけないことに決めた。
She came from Canada to see me.彼女はカナダから私に会いに来た。
In spite of the fact that she was busy, she came to see me.忙しかったのに彼女は私に会いに来た。
The bells chimed as the couple left the church.二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
I've always wanted to meet you.ずっと会いたいと思っていたんだよ。
The opening ceremony took place yesterday.開会式は昨日催された。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
It was just by accident that we met at the store.われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
Busy as she was, she came to see me.忙しかったのに彼女は私に会いに来た。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
He may come and see us tonight.彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Parliament has been dissolved.議会は解散した。
I met him yesterday.私は昨日彼に会った。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
I'll attend the next meeting.今度の会には出席します。
I met Jane the other day.私は先日ジェーンに会った。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
The conference takes place annually.その会議は毎年開催される。
He didn't attend the meeting.彼は会議を欠席した。
For once, Sue came to the meeting on time.今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Let's meet here again tomorrow.ここで明日また会いましょう。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I'm glad to see you.会えて嬉しいよ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen?新入生歓迎会は楽しかったですか。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
He overheard the conversation by accident.彼は偶然その会話を耳にした。
I ran into an old friend of mine outside the station.駅前でばったり旧友に会った。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.10月に総会を開催すべきだという提案があった。
I met nobody on my way home.帰路私はだれにも会わなかった。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Strange to say, he met someone who was said to be dead.奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
A Mr Sato is waiting to see you.佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
I can do it if you give me a chance.機会を与えてくださればやれます。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
That is why he wasn't present at the meeting.そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
We can see a church over there.むこうに教会が見えます。
Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time.メアリーと言えば、しばらく会ってない。
He is a member of the committee.彼は委員会の委員だ。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
That story brings to mind the person I met in New York.その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
I'm pleased to meet you.私はあなたに会えて嬉しいです。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The committee consists of twelve members.その委員会は12人からなる。
Why don't you join in the conversation?会話に加われば。
Let's meet on Sunday.日曜日に会おう。
I bumped into an old friend on the bus.バスで旧友にばったり会った。
Chance is a nickname for Providence.機会とは神意を表す一つのあだ名である。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.弁論大会で優勝されておめでとうございます。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License