Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every time I meet him, I swear at him. | 彼と会うたびに、彼をののしる。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| When I first met Tom, I was eighteen. | 初めてトムに会ったのは18歳のときでした。 | |
| He is not at home to anybody today. | 彼は今日はどなたにもお会いいたしません。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| Yuki! It's great to see you again! | 由紀!また会えてうれしいわ。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| A good many of the pictures on exhibition were sold on the opening day. | 展覧された絵のかなり多くが開会初日に売れた。 | |
| The meeting was held here. | その会議はここで行われました。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| I'm majoring in sociology. | 私は社会学を専攻している。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| The Catholic Church is opposed to divorce. | カトリック教会は離婚に反対している。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| I met her by chance on a train. | 電車の中で偶然彼女に会った。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| How about meeting today? | 今日会わない? | |
| How lucky to meet you here. | ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| I will present myself at the meeting. | その会には出席します。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人々が出席した。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| I'm very glad to see you. | お会いできてとてもうれしい。 | |
| The social structure is not much different. | 社会構造はそれほど変わらない。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| It was a chance meeting. | それは偶然の出会いであった。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| He represented his class at the meeting. | 彼はクラスを代表して会場に出た。 | |
| The company exploited its workers with low pay. | 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 | |
| He was excluded from the society. | 彼はその会から除名された。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後私に会いに来た。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| I met a friend I hadn't seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| We see them on occasion. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| One of the committees is composed of eight members. | 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| His influence in the committee became weaker and weaker. | 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| The concert concluded with the National Anthem. | 音楽会は国歌で幕となった。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| I once sat at the same table with him at a dinner party. | 彼とは夕食会で同席した。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| I ran into an old friend at Tokyo Station. | 東京駅で旧友に偶然出会った。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| The meeting will be held this afternoon. | 会議は今日の午後開催される。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| I met him by chance. | 私は偶然彼に出会った。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピック大会は4年毎に開催される。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| He is foolish meeting her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| Who do you think came to see me yesterday? | 誰がきのう私に会いに来たと思いますか。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| He makes the most of his opportunities. | 彼はその機会をできるだけ利用した。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| He came yesterday to see you. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |