Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| He has a seat in the Diet. | 彼は国会に議席をもっている。 | |
| Tom bumped into Mary the other day at the supermarket. | トムは先日スーパーマーケットでメアリーにばったり会った。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| We met her brother at the shop by chance. | 私たちは偶然、その店で彼女の弟に会った。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. | カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| I met a barking dog. | 私はほえている犬に会った。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| My opinion doesn't count for much at the office. | 私の意見は会社では買ってくれない。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| Did you meet her? | 君は彼女に会ったのかい。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| The Diet has been dissolved. | 国会は解散された。 | |
| He was the first to jump into the world of computers at our company. | うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| Each and every member of the club was present. | クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| The Board of Education governs the schools. | 教育委員会が学校を管理している。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| I met her on the street by accident. | 私は通りで偶然に彼女に会った。 | |
| He won't be in time for the meeting. | 彼は会合に間に合わないだろう。 | |
| He said he would see me the next day. | 翌日私に会うと彼はいった。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| I need to get to this meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I am happy to see you here. | ここであなたに会えてうれしい。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| I go to church every Sunday. | 私は毎週日曜日に教会へいきます。 | |
| We meet him on occasion at the club. | 私たちは時折クラブで彼に出会います。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| He has to burn his fingers. | 自分で痛い目に会わないとわからない。 | |
| The sleepy town has been transformed into a bustling city. | 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| Who did you meet? | 誰に会ったの? | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| The Diet broke up in confusion. | 国会は混乱のうちに散会した。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| I won't see her again. | 私はもう彼女に会わない。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| I had no sooner left the shop than I met my teacher. | 店を出た途端に先生に会った。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| There used to be a church here. | 以前にはここに教会がありました。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I may have met her somewhere. | 私はどこかで彼女に会ったかもしれない。 | |
| The club has thirty members. | このクラブには30人の会員がいます。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| I met a certain Mr Smith. | 私はスミスさんとかいう人に出会った。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| It's great to meet you. | あなたに会えてとてもうれしい。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| At the dinner party he insisted on my making a speech. | 晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。 | |
| He was excluded from the society. | 彼はその会から除名された。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| Our class reunion brought back old memories of when we were students. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うのはいつだってうれしいことです。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| It happened that we met the owner of the flat. | 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 | |
| She met him three years ago. | 彼女は彼に3年前に会った。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| Every time I saw him, I was overcome with his brilliance. | 彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。 | |