This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
You must avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用せよ。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.
4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
That will benefit the community.
それは社会のためになるだろう。
Of all places to meet you!
よりによってこんなところで君に会うなんて。
We haven't met for ages.
私たちは長い間会っていない。
There are some foreign workers in my company as well.
うちの会社にも何人か外国の人がいます。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
Have you ever seen her?
あなたは今までに彼女に会ったことがありますか。
I met an old friend of mine the other day.
先日旧友に会いました。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
Come and see me whenever you like.
いつでも好きな時に会いに来てください。
We ran out of time and had to cut short the interview.
時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
My special branch of study is sociology.
私の専門の研究分野は社会学です。
His office is very close to mine.
彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
I was not aware of his absence from the meeting.
私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。
Did you see anybody there?
そこで誰かに会いましたか。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
Little did I dream that I would see you here.
ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
I'll meet him at the earliest opportunity possible.
できるだけ早い機会に彼に会いましょう。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I met a Mr. Kimura at the party.
木村さんという人にパーティーで会ったよ。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston.
トムはボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会がなかった。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.
松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?
今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Please come to see me from time to time.
時々は会いに来て下さい。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.