Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| I recognized the teacher at once, because I had met him before. | 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 | |
| I'm very glad to see you again. | 又お会いできてうれしい。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| He is present at the meeting. | 彼はその会合に出席している。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門研究分野は社会学です。 | |
| Nice to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| We never meet without parting. | 会うは別れのはじめ。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| The family is the basic unit of society. | 家族は社会の基本的単位である。 | |
| The exposition will be held for six months. | 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 | |
| I hoped to have met him at the party. | 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| The student hall is for benefit of the students. | 学生会館は学生のためにある。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| I chanced to see him in town. | たまたま私は町で彼と出会った。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に散会した。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 | |
| They blamed him for the failure of the company. | 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。 | |
| She comes to see me from time to time. | 時々彼女は私に会いにやってくる。 | |
| I had scarcely walked a minute before I met him. | 1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| If we have the chance, let's get together on another occasion. | またいつか、別の機会があったら会いましょう。 | |
| That we met in Paris was a fortunate accident. | 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。 | |
| I met a barking dog. | 私はほえている犬に会った。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| I remember seeing you somewhere. | どこかであなたにお会いした覚えがあります。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| I think I've met you before. | どこかでお会いしたことがあると思います。 | |
| The man you met yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| Since I hadn't seen Martha for several months, I went to visit her yesterday. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| I will be seeing her again one of these days. | 近日中に彼女にまた会うことになっている。 | |
| I'm sorry but I can't attend the meeting in person. | 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| I am tied up at the office. | 忙しくて会社にいます。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| I remember seeing her. | 私は彼女に会ったことを覚えています。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| The meeting will commence. | 会合は午後三時から始まる。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| Shota said that he was shy about seeing her. | 翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| What is the chief aim of this society? | この会の主な目的はなんですか。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| I liked you even more when I met you. | あなたと会って、より一層あなたのことが、好きになりました。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. | 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| As far as I can remember, it was three years ago that we last met. | 私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。 | |
| I entreat you to go and see him. | どうか彼に会いに行ってください。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| I remember meeting you somewhere. | どこかであなたにお会いしたのを覚えています。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| All the members were present at the meeting. | 会員はみんなその会に出席していました。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| The banquet was in full swing. | 宴会はたけなわだった。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |