Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This heirloom shall be yours. | この先祖伝来の家宝は君の物だ。 | |
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| I'll be glad to help him. | 喜んで彼を手伝いましょう。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Will you help me? | 手伝ってくれませんか。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| He asked me to communicate his wishes to you. | 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| He helped me fix my watch. | 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 | |
| Naginata is one of Japan's traditional martial arts. | 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Will you please help me? | 手伝ってもらえませんか。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| History has never fared well against legend. | 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| And when I've gone, don't tell him I'm dead. | そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |