Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| Could you help? | 手伝ってくれますか。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| May I take a message for him? | 彼に伝言をいたしましょうか。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| Naginata is one of Japan's traditional martial arts. | 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| I was busy, but I helped Mother. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| The legend has come down in this district from olden times. | その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Good traditions should be preserved. | よい伝統は保存されるべきだ。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |