His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
Bob helped me.
ボブが手伝ってくれた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
She made herself useful about the room.
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
My father helped me with my homework.
父は私の宿題を手伝ってくれた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Mary is helping her mother.
メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Wires transmit electricity.
針金は電気を伝える。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Mumps is an infectious disease.
おたふくかぜは伝染病である。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Will you help me give out the programs to those people?
あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Colds are contagious.
風邪は伝染する。
I helped carry those bags.
私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
Who helps her?
誰が彼女を手伝ってくれますか。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
My mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
I'll help you.
お手伝いしますよ。
Could you help me find my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
Will you help me wash the dishes?
皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
Tom couldn't find anyone to help him.
トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
I'll help.
手伝うよ。
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
The story was handed down from father to son.
その話は親から子へと伝えられた。
Please give your mother my best regards.
どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
If you could assist me, it would be a great help.
あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
I helped him out with his picture.
彼が絵を完成するのを手伝った。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
You must help your mother.
あなたはお母さんを手伝わなければならない。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
It is necessary for you to help her.
あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Wires are used to convey electricity.
針金は電気を伝えるのにもちいられる。
I'm too busy to help her.
私はとても忙しいので彼女を手伝えません。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
He had his younger sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Will you help me with this?
私のその仕事を手伝ってくれませんか。
They advertised a new car on TV.
彼らは新型車をテレビで宣伝した。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
Come over and help out.
ちょっと来て手伝って。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
Have you finished reading the biography of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
I'm glad I was able to help you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.