Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave a message and I'll call you. 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 We communicate by means of language. 我々は言語で意思を伝える。 Copper conducts electricity well. 銅は電気をよく伝える。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 They couldn't communicate their ideas to men. 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 May I take a message? 何か伝えておきましょうか。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 Taro, could you help me? 太郎、手伝ってくれる? She helped her mother of her own accord. 彼女は進んで母親の手伝いをした。 Wires transmit electricity. 針金は電気を伝える。 Let me take care of that for you. お手伝いしましょうか。 I would be very grateful if you would help me. お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 Shall I help you with washing-up? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 Ill news comes apace. 悪い噂はたちまち伝わる。 From that day on, we helped him learn Japanese. その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 If by any chance you run into Celia, give her my regards. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 Could you help me wash the dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? Do you want me to help? 手伝おうか。 He devoted the last years of his life to writing his autobiography. 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 I have lost my pen. Will you help me look for it? 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? My father helped me study. 父は私の勉強を手伝ってくれた。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He didn't help his father. 彼は父の手伝いをしなかった。 Words can not convey how glad I am. 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 I helped Tony. 私はトニー君を手伝った。 I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 At that moment tears ran down the old man's face. その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I help my mother in the evening. 夕方は母の手伝いをします。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 Help me up. 上がるの手伝って。 Will you help me prepare for the party? パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 If he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 I'm too busy to help her. 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 Would you help me clean the bedroom? 寝室の掃除を手伝ってくれますか? If you are busy, I will help you. もし忙しければ私が手伝います。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 I'll tell him that. そう伝えます。 Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 Help me with shelling these eggs! 卵のからむきを手伝って。 I'll help. 私は手伝うよ。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 I assisted her in moving the furniture. 彼女が家具を動かすのを手伝った。 You had better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 I didn't have the courage to tell her the truth. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 I'd be most happy to assist you. 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 My father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 There's quite a lot of things to do; do you want some help? やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 When I have homework to do, my brother always helps me with it. 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたを手伝います。 Don't worry, I'll help you. Just take it easy. 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 My brother helped me to do my assignment. 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 I was helped to do my homework by my sister. 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 Help me. 手伝ってよ。 Either Jim or I have to tell her about it. ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? He had to commit the whole message to memory. 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 Will you help me to clean the room? 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Will you help me wash the dishes? 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 Tell them to call me before they leave. 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 Sorry, but can't you help me a little? ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。