The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Water transmits sound better than air.
水は空気よりも音をよく伝達する。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I helped my brother move his desk.
私は弟が机を動かすのを手伝った。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
He sent word that he'd be delayed.
彼は遅れそうだと伝えてきた。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
Send my greetings to your wife.
奥様にどうかよろしくお伝えください。
You can always reckon on me.
いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
If you've got the time help out with our relative's work.
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Shall I help you?
お手伝いしようか。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
I'll help.
手伝うよ。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
Frank left a message by means of a secret code.
フランクは暗号による伝言を残した。
Please say hello to your family.
ご家族によろしくお伝え下さい。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Please say hello to your wife.
奥さんによろしく伝えて下さい。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Shall I ask Peter for help?
ピーターに手伝ってもらいましょうか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
Can you help me with my work?
私の仕事を手伝ってくれないか。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
Come here and help me.
ここへ来てそして私を手伝ってよ。
I will help you, of course.
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
She is helping him.
彼女は彼を手伝っています。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Do you want me to give you a hand?
手伝ってほしいですか。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Dad told me to help you, Mom.
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
Will you help me with this?
私のその仕事を手伝ってくれませんか。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
Now that you are here, you can help do the cleaning.
あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
The news was told to me by Ito.
その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。
The company is promoting a new car on TV.
テレビで盛んに新車の宣伝をしている。
Let me help you put on your coat.
コートを着るのを手伝ってあげよう。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.