The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
You have a message here.
伝言が届いております。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
It would have been nice if you had helped me a little.
少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.
君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
Do you have any messages for me?
私宛の伝言はありますか。
You must help her.
あなたは彼女を手伝わなければならない。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Will you lend a hand, Taro?
太郎、手伝ってくれる?
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
If by any chance he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Wires transmit electricity.
針金は電気を伝える。
"Can somebody help me?" "I will."
「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I'll tell him that.
彼にはそう伝えておきます。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
My baby has a hereditary disease.
子供は遺伝病を持っています。
That old tradition has disappeared.
その昔からの伝統はすたれてしまった。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
Tell Tom I love him.
私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Colds are contagious.
風邪は伝染する。
History has never fared well against legend.
歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Will you help me with this?
私のその仕事を手伝ってくれませんか。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
If he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I carried the message to him.
私はその伝言を彼に伝えた。
Will you help me?
手伝ってくれませんか。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
I'll help.
手伝うよ。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
I'll tell him so when he comes.
彼が来たらそう伝えよう。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
I helped my mother in the kitchen.
台所でお母さんの手伝いをしていたの。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
Will you please help me?
手伝ってもらえませんか。
They were happy when I told them.
伝えたら喜んでました。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
She is helping him.
彼女は彼を手伝っています。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
Please help me.
私を手伝ってください。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
Dad told me to help you, Mom.
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
Pernicious propaganda.
悪質な宣伝。
I would be very grateful if you would help me.
お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
Bad news travels quickly.
悪い噂はすぐに伝わる。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
I helped carry those bags.
私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.