Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| May I take a message for him? | ご伝言を承ります。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| Will you give my best regards to your sister? | お姉さんによろしく伝えてください。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| When were potatoes introduced into Japan? | ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| Do you have any messages for me? | 私に何か伝言はありますか。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Will you help me? | 私を手伝ってくれますか。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| "Thank you for your help." "It's my pleasure." | 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Tom told Mary how much he loved her. | トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| Now let's talk it up. | さあ、宣伝だ。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| Can I tell my father what you want? | ご用でしたら父に伝えましょうか。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| My mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |