Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Robert used to help his father in the store on weekends. ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 He is a self-made man. 立志伝中の人。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 My brother sometimes helps me with my homework. 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 If you are busy, I will help you. もし忙しければ私が手伝います。 Can you help look after the kids? 子供たちのお世話を手伝ってくれない? Let me do this. 手伝ってやる。 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 Our success depends on whether he helps us or not. 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 Will you please help me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 I'll help. 手伝うよ。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 You wanna help me lift this up? これを上げるの手伝って。 My brother helped me with my homework. 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 Do you have any messages for me? 私に何か伝言はありますか。 He's sure to help you. 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 My mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 I will be glad to help you. よろこんでお手伝いしましょう。 Can I take a message? ご伝言を伺いましょうか。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 Help me with the wash. 洗濯、手伝ってよ。 You need not have helped my son with his homework. 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 I rely on you to help him. 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 Will you help me move this desk? この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 Could you help? 手伝ってくれますか。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 Traditional viewpoints gave place to new ones. 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 She asked me to help her with the work. 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 You helped Mommy? ママのお手伝いをしたって? Will you help me? 手伝ってもらえますか。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 Would you help me clean the bedroom? 寝室の掃除を手伝ってくれますか? He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 Sumo is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 Please tell John that I called. 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 When I have homework to do, my brother always helps me with it. 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 I have a message for you from her. 君に彼女から伝言がある。 Will you help me look for my purse? 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 Is he going to help us? 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。 He is a self-made man. 彼は立志伝中の人物だ。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 Would you help me look for my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 She helped her brother out with his picture. 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 I had to have my brother help me with my homework due to illness. 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 I offered to help her with her homework. 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 He sent word that he'd be delayed. 彼は遅れそうだと伝えてきた。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 I won't help you. 手伝いませんよ。 My father wants an efficient assistant to help him. 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 I helped my mother wash the dishes. 私は母が皿を洗うのを手伝った。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 I am willing to help you. お手伝いしますよ。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 I never saw her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 Not all the infectious diseases are contagious. あらゆる伝染病が移るとは限らない。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 Please help me with this. ちょっと手伝ってください。 Can you help me wash these dishes? このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 Come and help us. 来て手伝って下さい。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。