Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sent word that he'd be delayed. 彼は遅れそうだと伝えてきた。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 Don't forget to give my best regards to your lovely wife. あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 I asked him if he would help me. 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 I'm glad I was able to help you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 I've come here to help you. 僕は手伝うためにきた。 I can't help you because I am busy. 忙しいので手伝えません。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 There is an urgent message for you. あなたに緊急の伝言が入っています。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 I relayed the message to her. 伝言は彼女に伝えました。 What do you say to asking her to come and help us? 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 My father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? I bought him a drink in return for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 If by any chance you run into Celia, give her my regards. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 Go find somebody who can help. 誰か手伝える人を探してきて。 Light travels much faster than sound. 光は音よりはるかに早く伝わる。 I heard that he'd died. 彼が死んだことは言伝てに知りました。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 She helped cook lunch. 彼女は昼食の手伝いをした。 She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 Is there anything I can do to help? なにか手伝えることがありますか。 She helped me pack my suitcase. 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 Best regards to your father. お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 Mary is helping her mother. メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 Shall I help you with this box? この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 Say hello to your friends. お友だちによろしくお伝えください。 I need someone to help me with housework. 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 She gasped out the news. 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 I will help you in selecting the best from these clothes. あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 I am only too glad to help you with your work. 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 If John should call me, tell him I'll be back at seven. もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 The company is promoting a new car on TV. テレビで盛んに新車の宣伝をしている。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 My father helped me with my homework. 父は私の宿題を手伝ってくれた。 Are you going to help us tomorrow morning? 明日の朝私達を手伝ってくれる? I have lost my pen. Will you help me look for it? 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 I help him. 私は彼を手伝います。 You should have helped him with his work. 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Tom doesn't think he has the time to help you today. 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 Let me help. 手伝わせて。 Help me with this file cabinet. このファイルの仕事、手伝ってよ。 I forgot to give him the message. 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 Please say hello to your wife. 奥さんによろしく伝えて下さい。 I'll help. 手伝うよ。 I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 I am so busy that I can't help you. 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 He had his brother help him with the gardening. 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? Would you help me look for my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 What shall I do for you? 何かお手伝いしましょうか。 Good traditions should be preserved. よい伝統は保存されるべきだ。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Will you help me? 手伝ってもらえますか。 Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 Could you help me translate this into French? これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? It is very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 She asked me to help her with the work. 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。