The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
Let me give you a hand.
手伝いましょう。
Can you help me wash these dishes?
私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
I helped her hang the picture on the wall.
私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
Please give my best regards to Tom.
トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
I am willing to help you.
お手伝いしてもかまいませんよ。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Please give him my best regards.
彼によろしくお伝え下さい。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
Shall I help you look for your keys.
鍵を探すのを手伝いましょうか。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Will you help me look for my purse?
財布を探すのを手伝ってくれませんか。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.