Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I will be glad to help you anytime. | いつでも喜んでお手伝いいたします。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| It's very nice of you to help me. | 手伝って下さって本当にありがとう。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| Do you have any messages for me? | 私に何か伝言はありますか。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| Could you help? | 手伝ってくれますか。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |