Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| The company is promoting a new car on TV. | テレビで盛んに新車の宣伝をしている。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| I'll help my mother wash the dishes after supper. | 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 | |
| Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| I bought him a drink to thank him for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| I don't like telling her the truth. | 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| He is intent on advertising himself. | 彼は自己宣伝に熱心だ。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| What shall I do for you? | 何かお手伝いしましょうか。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. | ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| His will was transmitted to his younger brother. | 彼の意志は弟に伝えられた。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| If there's anything I can do to help, please let me know. | 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 | |
| He asked me to communicate his wishes to you. | 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |