Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If only she were to help, the job would be finished sooner. 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 I have lost my pen. Will you help me look for it? 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 He has transmitted all his knowledge to his son. 彼は息子にすべての知識を伝えた。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 Is he going to help us? 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 You may depend upon it that the story is exaggerated. その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 And when I've gone, don't tell him I'm dead. そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 I am reluctant to tell her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 I have a message for you from her. 君に彼女から伝言がある。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 The message reads as follows. 伝言は次のように書いてある。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 You had better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Sound travels very quickly. 音はとても早く伝わる。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 At least let me help carrying the table for you. せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 Have you finished reading the biography of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 From that day on, we helped him learn Japanese. その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 Please help me pick out a sweater which matches my new dress. 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 He was tired, and yet he went to help them. 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 Will you help me with my homework? 宿題を手伝ってくれませんか。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 I was helped by my father to paint the kennel. 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 I'll help. お手伝いしますよ。 Can you help me wash these dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 I will get him to come and help me. 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 If he had been there, I could have given him your message. もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 Tom has been beating the drum for the project. トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 Will you help me? 手伝ってもらえますか。 You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 I helped my brother move his desk. 私は弟が机を動かすのを手伝った。 I won't help you. 手伝いませんよ。 My brother helped me with my homework. 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 Nylon stockings often run. ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 Help me with the wash. 洗濯、手伝ってよ。 Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 I can't make myself understood in German. 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 What shall I do for you? 何かお手伝いしましょうか。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 Tea was introduced from China. お茶は中国から伝わった。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 May I take a message? 何か伝えておきましょうか。 She helps him. 彼女が彼を手伝います。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 There's no need to advertise a good sake. うまい酒に宣伝はいらない。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 Who do you want to pass this good news along to? この喜びを誰に伝えたいですか? It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 I heard that he'd died. 彼が死んだことは言伝てに知りました。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 Is there anything else I can help you with? 他に何か手伝えることはある? "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 Please give my best regards to Tom. トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 Can I leave a message? 伝言お願いできますか。 My mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 Is there anything I can do to help? なにか手伝えることがありますか。 Shall I help you look for your keys. 鍵を探すのを手伝いましょうか。 What do you say to asking her to come and help us? 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。