Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| May I take a message for him? | 彼に伝言をいたしましょうか。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| "Thank you for your help." "It's my pleasure." | 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | お父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿を洗うのを手伝いましょう。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I was busy, but I helped Mother. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| Tom came to help. | トムが手伝いに来た。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| If he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| He helped me fix my watch. | 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| I will help you all I can. | 及ばずながらお手伝いしましょう。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅は電気をよく伝える。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |