Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help. | お手伝いしますよ。 | |
| He can make himself understood in English. | 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| Could you help me find my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| If you are busy, I will help you. | もし忙しければ私が手伝います。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The legend has come down in this district from olden times. | その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| I'll tell him that. | 彼にはそう伝えておきます。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| And when I've gone, don't tell him I'm dead. | そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| I'll help you. | 手伝ってあげるよ。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| I must help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |