Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Help me up. 立ち上がるの手伝って。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 The land descended from father to son. その土地は父から子へと伝わってきた。 Bad news travels fast. 悪い知らせはすばやく伝わる。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 When I have homework to do, my brother always helps me with it. 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 He devoted the last years of his life to writing his autobiography. 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 A good biography is interesting and instructive. 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 I will help as much as I can. できる限り手伝います。 Will you help me? 手伝ってくれませんか。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 There is an urgent message for you. あなたに緊急の伝言が入っています。 If you will help me, we will soon finish. あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 You must help your mother. あなたはお母さんを手伝わなければならない。 My father helped me study. 父は私の勉強を手伝ってくれた。 Will you help me pick out a tie to go with this suit? このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 She helped her mother clean the house. 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 I am sorry to say that I cannot help you. 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 And if you see Tom, say hello to him for me. そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 I bought him a drink to thank him for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 I'll help. 私は手伝うよ。 I have to help Mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 It is necessary for you to help her. あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 I will help you in selecting the best from these clothes. あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 The story has come down through many years. その物語は昔から伝わってきた。 He went out of his way to assist me. 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 These legends should be handed down to our offspring. これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 I will help him tomorrow. 私は明日彼を手伝います。 I will help you, of course. もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 My mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 Wires transmit electricity. 針金は電気を伝える。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。 We use words in order to communicate. 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 Will you tell him I called? 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? Love is something that you can neither snatch away nor express. 愛は奪うものでも、伝えるものでもない。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 I telephoned him the message. 私は彼に電話で伝言した。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Tom has been beating the drum for the project. トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 I didn't have the heart to tell him the truth. 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 Help me with this file cabinet. このファイルの仕事、手伝ってよ。 It has slowly dawned upon us that he will not help. 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 That old tradition has disappeared. その昔からの伝統はすたれてしまった。 Help me up. 上がるの手伝って。 I'll help you within the limits of my ability. 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 The weather forecast tells us if it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 You should have helped him with his work. 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Thank you for your assistance. お手伝いいただきありがとう。 We were supposed to help Tom yesterday afternoon. 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 I am reluctant to tell her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 Robert used to help his father in the store on weekends. ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 If you are busy, I will help you. もし忙しければ私が手伝います。 He turned back to help her up the stairs. 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 Please be sure to give my best regards to your father. 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 The infectious case was isolated from other patients. その伝染病患者は他の患者から隔離された。 No, I didn't help. いいえ、手伝いませんでした。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 The land descended to his family. その土地は彼の家族に伝わった。 Please say hello to your family. どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 If you should see Celia, give her my best wishes. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 He's sure to help you. 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 May I help you clear the table? 後片づけを手伝いましょうか。