I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
She insisted on helping me.
彼女は私を手伝うといってきかなかった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
Go find somebody who can help.
誰か手伝える人を探してきて。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
Help me with the wash.
洗濯、手伝ってよ。
The mountain is famous in myth and legend.
その山は神話や伝説でよく知られている。
He will be only too glad to help you.
彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Will you help me?
手伝って下さいますか。
Could you help?
手伝ってくれますか。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Do you want me to help?
手伝おうか。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
Can I help?
手伝おうか。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
Who helps your mother?
誰が母の手伝いをするの。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Let me help you with your work.
私に仕事を手伝わせて下さい。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Can you help look after the kids?
子供たちのお世話を手伝ってくれない?
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?
ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Now that you are here, you can help do the cleaning.
あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
Help me bind the papers into bundles.
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home
こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.