UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I helped him out with his picture.彼が絵を完成するのを手伝った。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
Will you help me with my homework?私の宿題を手伝ってくれませんか。
Could you help us after school?放課後、お手伝いしてくれる?
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
I helped my mother wash the dishes.私は母が皿を洗うのを手伝った。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
I telephoned him the message.私は彼に電話で伝言した。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Thank you for helping me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
The story has come down through many years.その物語は昔から伝わってきた。
We need someone to help us.手伝ってくれる人が必要ですね。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He got his sister to help him paint his room.彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
Shall I help you?お手伝いいたしましょうか。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Will you please help me carry this suitcase?このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Who do you want to pass this good news along to?この喜びを誰に伝えたいですか?
Go find somebody who can help.誰か手伝える人を探してきて。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
I'll give him your message when he comes.彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
I helped her wash dishes.私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
We must keep up the family traditions.私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
I would like you to assist me with my gardening.あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
You have a message here.伝言が届いております。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
I am reluctant to tell her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I will be glad to help you anytime.いつでも喜んでお手伝いいたします。
If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
Light and sound travel in waves.光や音は波の形で伝わる。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
I carried the message to him.私はその伝言を彼に伝えた。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
The story was handed down from father to son.その話は親から子へと伝えられた。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
I was wondering if you could help me.ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Would you help me look for my keys?鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
Will you help me prepare for the party?パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
He came here to help me.彼は私を手伝いに来てくれた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
If he had been there, I could have given him your message.もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
Please help me fill out this form.この紙に記入するのを手伝ってください。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
He is allegedly the murderer.伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
Can you help me wash these dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
Can I help?手伝おうか。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I intend him to help me with my homework.私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I helped her hang the picture on the wall.私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
Do you need a hand?お手伝いしましょうか?
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
If only she were to help, the job would be finished sooner.彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
Words can not convey how glad I am.私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Would you like me to help you with washing the dishes?お皿を洗うのを手伝いましょうか。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
He thoughtfully gave me a helping hand.彼が親切にも手伝ってくれた。
I need someone to help me with housework.誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License