Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
I helped my father water the flowers.
父が花に水をやるのを手伝った。
Are you here to help us?
私達を手伝うためにここにいるの?
Please give my regards to your father.
君の父によろしくお伝え下さい。
I helped her wash dishes.
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He will be only too glad to help you.
彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
I'll help my mother wash the dishes after supper.
私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。
Copper conducts electricity well.
銅は電気をよく伝える。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
Did Tom tell Mary when to come?
トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
I'd like a little help.
ちょっと手伝ってもらえませんか。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
He came here to help me.
彼は私を手伝いに来てくれた。
Let me help you put on your coat.
コートを着るのを手伝ってあげよう。
She helped cook lunch.
彼女は昼食の手伝いをした。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The news was told to me by Ito.
その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.