Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nylon stockings often run. ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 I'm too busy to help him. 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 Please be sure to give my best regards to your father. お父さんによろしくお伝え下さい。 We must keep up the family traditions. 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 You must help her. あなたは彼女を手伝わなければならない。 Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 Would you mind helping me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 The maid made my bed. お手伝いが私のベッドを整頓した。 In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 Did Tom tell you where the party is? トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I can't help you because I am busy. 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 Let me give you a hand. 手伝いましょう。 Not all the infectious diseases are contagious. あらゆる伝染病が移るとは限らない。 I forgot to give him the message. 私は彼に伝言するのを忘れました。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 Can you help me wash these dishes? 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 He had his brother help him with the gardening. 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 When were potatoes introduced into Japan? ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 Coffee was introduced into Europe from Arabia. コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 I would gladly help you, only I am too busy now. できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 Wires are used to convey electricity. 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 Please give me a hand with my job. 私の仕事を手伝って下さい。 I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 Would you please tell her to give me a call later on? 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? Please give my best regards to Judy. ジュディさんによろしくお伝え下さい。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 Words cannot convey my true feelings. 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 I'll help my mother wash the dishes after supper. 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 Everyone will be happy if you help us. あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は宣伝に多くを費やしている。 In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 I helped him yesterday. 昨日彼を手伝いました。 Could you help? 手伝ってくれますか。 It's very kind of you to help me. お手伝いいただきありがとうございます。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 Do you have any messages for me? 私に何か伝言はありますか。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 My father helped me study. 父は私の勉強を手伝ってくれた。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 This song comes down to us from the tenth century. この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 I am always ready to help you. いつでもお手伝いします。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 May I take a message? 何か伝えておきましょうか。 Can I take a message? ご伝言を伺いましょうか。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 He wrote a biography of a famous poet. 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 We were supposed to help Tom yesterday afternoon. 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 Will you help me wash the dishes? 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 Would you like to leave a message? 何か伝言はありますか。 Please give him my best regards. 彼によろしくお伝え下さい。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 Mary aided her mother in cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。