If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
If there's anything I can do to help, please let me know.
私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
Come here and help me.
ここへ来てそして私を手伝ってよ。
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
Please say hello to your family.
どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Will you lend a hand, Taro?
太郎、手伝ってくれる?
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
From now on, I'll try to help you with the work.
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Play one's trump card.
伝家の宝刀をぬく。
Help me.
手伝ってよ。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
I'll help.
お手伝いしますよ。
There are many old Indian legends.
古いインドの伝説が数多くある。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
Let me help you with your work.
私に仕事を手伝わせて下さい。
Is there anything else I can help you with?
他に何か手伝えることはある?
He has distorted my speech.
彼は私の話をゆがめて伝えた。
I am only too glad to help you with your work.
君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
Will you give my best regards to your sister?
お姉さんによろしく伝えてください。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Have you finished reading the biography of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."
「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
Dad told me to help you, Mom.
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
I helped my father wash his car.
私は父が洗車するのを手伝った。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Tea was introduced from China.
お茶は中国から伝わった。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.