Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 His will was transmitted to his younger brother. 彼の意志は弟に伝えられた。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 I helped him to carry his baggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 I thought you might help. あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 She helps him. 彼女が彼を手伝います。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 Send my greetings to your wife. 奥様にどうかよろしくお伝えください。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 Will you help me pack up my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 I'll tell him to call you back. 折り返し電話するよう伝えます。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 Will you help me? 手伝って下さいますか。 Tell them to call me before they leave. 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 Best regards to your father. お父さんにはくれぐれもお伝えください。 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 You have a message here. 伝言が届いております。 If he should be busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 I helped her into a gown. 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 My father will help me. 父が手伝ってくれるでしょう。 On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? My brother helped me with my homework. 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 Can you help me a little? ちょっと手伝ってくれませんか。 Coffee was introduced into Europe from Arabia. コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 He helped me do my homework. 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 You may depend upon it that the story is exaggerated. その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 Who helps your mother? 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 We must keep up the family traditions. 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 Will you help me prepare for the party? パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 If you are busy, I will help you. 忙しければ、私が手伝います。 I have no time to help you with the work. 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 I can convey my feelings in words. 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 Mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 Could you give me a hand with this stew? このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 Excuse me, but can you help me? すみませんが、手伝っていただけませんか。 Father helped me lift the table in the living room. 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 I helped Tony. 私はトニー君を手伝った。 I helped my father with the work. 私は父がその仕事をするのを手伝った。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 Help me up. 上がるの手伝って。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 Words cannot convey my true feelings. 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 Can you help look after the kids? 子供たちのお世話を手伝ってくれない? Lincoln's biography is read by children all around the world. リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 Will you tell him I called? 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 Shall I help you with this box? この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 I often assist my sister to do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 Hot tears ran down her cheeks. 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 Mrs. White broke into tears when I told her the news. 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 It's very decent of you to help me. お手伝いくださってどうもありがとう。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。