The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will help you, of course.
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Will you help me move this desk?
この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
Please give my best regards to Tom.
トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
No, I didn't help.
いいえ、手伝いませんでした。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
Is there anything else I can help you with?
他に何か手伝えることはある?
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
Say hello to your friends.
お友だちによろしくお伝えください。
It's very kind of you to help me.
お手伝いいただきありがとうございます。
I'll help you if possible.
できるならお手伝いします。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
Is he going to help us?
彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
Do you still need my assistance?
私の手伝いがまだ必要ですか?
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I helped her into a gown.
手伝って彼女にガウンを着させてやった。
Shall I help you?
お手伝いしようか。
Is there anything I can do to help?
なにか手伝えることがありますか。
And when I've gone, don't tell him I'm dead.
そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。
He stood beside me without so much as helping me.
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
I'll be more than happy to help.
喜んでお手伝いします。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
You have to get him to help you.
あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Many companies advertise their products on TV.
テレビで製品を宣伝する会社が多い。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
Please give my regards to your father.
君の父によろしくお伝え下さい。
We should check the spread of the disease.
我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
Tom wants to help.
トムが手伝いたがっている。
I forgot to tell you where I live.
私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
Please come and help me.
ちょっと来て手伝って。
It is necessary for you to help her.
あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
I carried the message to him.
私はその伝言を彼に伝えた。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
I want you to help me with my homework.
私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
My father helped me with my homework.
父は私の宿題を手伝ってくれた。
I help mother do the household chores every day.
私は毎日母の家事を手伝います。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med