Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 Play one's trump card. 伝家の宝刀をぬく。 Please give my best regards to Tom. トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 Thank you for your assistance. お手伝いいただきありがとう。 He, um, said that it was contagious. 伝染病だってさ。 I will help you, of course. もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 I make it a practice to help my brother with his homework after supper. 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 He came here to help me. 彼は私を手伝いに来てくれた。 Ill news comes too soon. 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 It is difficult to tell the bare facts. ありのままの事実を伝えることは難しい。 There is an urgent message for you. あなたに緊急の伝言が入っています。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は宣伝に多くを費やしている。 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 I will be glad to help you anytime. いつでも喜んでお手伝いいたします。 Could you help me translate this into French? これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Come over and help out. ちょっと来て手伝って。 The land descended from father to son. その土地は父から子へと伝わってきた。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 Say hello to your friends. あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 He helps out in his father's store. 彼は父の店を手伝っている。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 He showed a great reluctance to help me. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? I'm glad I was able to help you last week. 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 Sound travels very quickly. 音はとても早く伝わる。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 I am so busy that I can't help you. 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 I'm relying on you to help us. あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 Please help me pick out a hat which matches my new dress. 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 Copper conducts electricity well. 銅は電気をよく伝える。 Can you help look after the kids? 子供たちのお世話を手伝ってくれない? Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 I'll bring you the bill immediately. すぐに伝票をお持ちします。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 I helped him out with his picture. 彼が絵を完成するのを手伝った。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 What shall I do for you? 何かお手伝いしましょうか。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 I wonder if someone could help me do this. 誰かこれを手伝っていただけませんか。 I had to help with the housework. 家の手伝いをしないといけなかったの。 He was tired, and yet he went to help them. 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 I'll give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 I heard that he'd died. 彼が死んだことは言伝てに知りました。 I carried the message to him. 私はその伝言を彼に伝えた。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 He will be pleased to help you. 彼は喜んであなたを手伝います。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 I had to have my brother help me with my homework due to illness. 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 Tom has been beating the drum for the project. トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 Will you help me pack my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 Do you have any messages for me? 私宛の伝言はありますか。 Send my greetings to your wife. 奥様にどうかよろしくお伝えください。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Now that you are here, you can help do the cleaning. あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? Did Tom tell Mary when to come? トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 She asked me to help her with the work. 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 The visitor left a message with his sister. 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 Will you leave a message? 何かご伝言はございますか。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 I'd be most happy to assist you. 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 Wires are used to convey electricity. 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 Can you help me wash these dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。