The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
"Thank you for your help." "It's my pleasure."
「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」
They couldn't communicate their ideas to men.
彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
Help me with the wash.
洗濯、手伝ってよ。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
Copper conducts electricity well.
銅は電気をよく伝える。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
History has never fared well against legend.
歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
If I were free, I could help you.
もし暇だったら手伝えるのに。
Can Tom help us?
トムは私たちを手伝うことができますか。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Tom came to help.
トムが手伝いに来た。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
The rash is, um, also incredibly contagious.
湿疹も伝染性だって。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
I am willing to help you.
お手伝いしますよ。
If he had been there, I could have given him your message.
もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
Say hello to your friends.
お友だちによろしくお伝えください。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.
誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
If he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.