Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me help you put on your coat. コートを着るのを手伝ってあげよう。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 We use words in order to communicate. 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 There is no one here who can help you with the work. その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 I'll be only too pleased to help you. 喜んでお手伝いいたしましょう。 It's very nice of you to help me. 手伝って下さって本当にありがとう。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 It has slowly dawned upon us that he will not help. 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Will you please help me? 手伝っていただけませんか。 Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 Would you like me to help you? 私がお手伝いいたしましょうか。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Paula has to help her father in the kitchen. ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 Father sometimes helps me with my homework. 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 I didn't have the courage to tell her the truth. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 I rely on you to help him. 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 The maid made my bed. お手伝いが私のベッドを整頓した。 "Will you help me with my English homework?" "Certainly." 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Can you help look after the kids? 子供たちのお世話を手伝ってくれない? My father helped me with my homework. お父さんが宿題を手伝ってくれた。 Mac helped me carry the vacuum cleaner. マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 Will you help me for a minute? ちょっと手伝ってもらえますか。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 I can't help you. Do your assignment yourself. 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 His will was transmitted to his younger brother. 彼の意志は弟に伝えられた。 She helped her brother out with his picture. 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 Shall I help you with this box? この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 Don't forget to give my best regards to your lovely wife. あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 He was only too glad to help us. 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 My father helped me with my homework. 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 I will get him to come and help me. 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 Please give me a hand with my homework. 私の宿題を手伝ってください。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 My father will help me. 父が手伝ってくれるでしょう。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 He was very glad when she offered to help him fix his roof. 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 She helped her father with the work in the garden. 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 Do you want me to give you a hand? 手伝ってほしいですか。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 I will help as much as I can. できる限り手伝います。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 It is kind of her to help me. 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 Help me with the wash. 洗濯、手伝ってよ。 I must help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 She helped him. 彼女は彼を手伝った。 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 Needless to say, I've come here to help you. 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 I helped my father yesterday. 昨日、私は父を手伝った。 I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 You should help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 I often assist my sister to do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 My brother helped me to do my assignment. 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 Could you help me find my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 Let me help you wipe it off. それをふきとるのを手伝ってあげよう。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 His prompt action prevented an epidemic. 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 Let me take care of that for you. お手伝いしましょうか。 Would you like me to help you with washing the dishes? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 I helped them yesterday. 昨日彼らを手伝った。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 May I take a message? 何か伝えておきましょうか。 I can't make myself understood in German. 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたを手伝います。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 Please be sure to give my best regards to your father. 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 Say hello to your friends. お友だちによろしくお伝えください。 If you are busy, I will help you. もしよろしければお手伝いしましょう。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 May I help you clear the table? 後片づけを手伝いましょうか。 If you will help me, we will soon finish. あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 The land descended from father to son. その土地は父から子へと伝わってきた。