Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| He is intent on advertising himself. | 彼は自己宣伝に熱心だ。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| I told Tom the truth. | 私はトムに真実を伝えた。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| Can Tom help us? | トムは私たちを手伝うことができますか。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| She didn't come to help, but to hinder us. | 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| He is prepared to help me. | 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅は電気をよく伝える。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| I'll help you. | 手伝ってあげるよ。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I'll tell him so when he comes. | 彼が来たらそう伝えよう。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |