Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go find somebody who can help. 誰か手伝える人を探してきて。 Help me with this file cabinet. このファイルの仕事、手伝ってよ。 If you are busy, I will help you. もし忙しければ私が手伝います。 I'll tell him so when he comes. 彼が来たらそう伝えよう。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 It is kind of her to help me. 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 I will have to help them. 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 Would you like me to help you? 私が手伝いましょうか。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 He had his older sister help him paint the wall of his room. 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 I am ready to help you. 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 I'm sorry that I couldn't assist you. お手伝いできなくてごめんなさい。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何か手伝うことがありますか。 You must help your mother. あなたはお母さんを手伝わなければならない。 I helped my father wash his car. 私は父が洗車するのを手伝った。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I helped my mother even though I was busy. 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 I'll help you within the limits of my ability. 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 May I help you clear the table? 後片づけを手伝いましょうか。 Shall I ask Peter for help? ピーターに手伝ってもらいましょうか。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 You have to get him to help you. あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 I thought you might help. あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 I'd like to get this translated into French. Could you help me? これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? His modesty prevented him from making his feelings known to her. 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 Will you help me pack my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 I'll help my mother wash the dishes after supper. 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 Stop fooling around and help me! そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 Please give my best regards to your mother. あなたのお母さんによろしくお伝えください。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 I will be glad to help you. よろこんでお手伝いしましょう。 I will be pleased to help you. 喜んであなたのお手伝いをします。 Let me give you a hand. 手伝いましょう。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 Let me help you put on your coat. コートを着るのを手伝ってあげよう。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 Will you help me? 手伝ってもらえますか。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 This heirloom shall be yours. この先祖伝来の家宝は君の物だ。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 I was wondering if you could help me. ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 Ask your dad to help you. お父さんに手伝ってもらいなさい。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Wires transmit electricity. 針金は電気を伝える。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 I helped him out with his picture. 彼が絵を完成するのを手伝った。 I heard that he'd died. 彼が死んだことは言伝てに知りました。 I bought him a drink to thank him for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 An epidemic disease broke out. 伝染病が発生した。 I helped them yesterday. 昨日彼らを手伝った。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 He helps out in his father's store. 彼は父の店を手伝っている。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? I helped my mother in the kitchen. 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 I am only too glad to help you with your work. 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 I have to help Mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 He is a self-made man. 立志伝中の人。 Will you please help me? 手伝っていただけませんか。 I can convey my feelings in words. 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 My father will help me. 父が手伝ってくれるでしょう。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 She insisted on helping me. 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 Language is a means of communication. 言語は伝達の手段である。