Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| I'll help. | お手伝いしますよ。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| And when I've gone, don't tell him I'm dead. | そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Will you please help me? | 手伝ってもらえませんか。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| The legend has come down in this district from olden times. | その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 | |
| Let me help. | 手伝わせて。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. | ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| She wasn't helping her mother. | 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." | 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Tom came to help. | トムが手伝いに来た。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |