Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| Please remember me to your mother. | お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Are there any messages for me? | 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| I'll help. | 私は手伝うよ。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Will you lend a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Will you help me? | 私を手伝ってくれますか。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I'll tell him so when he comes. | 彼が来たらそう伝えよう。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| Do you have any messages for me? | 私に何か伝言はありますか。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Will you please help me? | 手伝っていただけませんか。 | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| He is intent on advertising himself. | 彼は自己宣伝に熱心だ。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |