You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Please tell her I'll come after I do some shopping.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
You wanna help me lift this up?
これを上げるの手伝って。
If you should need any help, just let me know.
もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
He is going to help you.
彼はあなたを手伝うつもりです。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Will you help me move this desk?
この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I offered to help her with her homework.
僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
I heard that he'd died.
彼が死んだことは言伝てに知りました。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
The maid made my bed.
お手伝いが私のベッドを整頓した。
Shall I ask Peter for help?
ピーターに手伝ってもらいましょうか。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I was wondering if you could help me.
ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
She helped her mother clean the house.
彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.