Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| I won't assist you. | 手伝いませんよ。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| Naginata is one of Japan's traditional martial arts. | 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| Could you help me find my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| Could you please tell me why you love her? | あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| I was busy, but I helped Mother. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| I'll tell him so when he comes. | 彼が来たらそう伝えよう。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| She is helping him. | 彼女は彼を手伝っています。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| He is prepared to help me. | 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |