His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Tom came to help.
トムが手伝いに来た。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
It's very kind of you to help me.
お手伝いいただきありがとうございます。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Shall I help you with this box?
この箱を運ぶのを手伝いましょうか。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
If you're busy, I'll help you.
君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
I have no time to help you with the work.
私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
They couldn't communicate their ideas to men.
彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
If you should see Celia, give her my best wishes.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
I've come here to help you.
僕は手伝うためにきた。
I'll help you.
お手伝いしますよ。
He's sure to help you.
彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
The land descended to his family.
その土地は彼の家族に伝わった。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
I'll bring you the bill immediately.
すぐに伝票をお持ちします。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.