The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
History has never fared well against legend.
歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I heard someone tell my mother the news.
誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Send my greetings to your wife.
奥様にどうかよろしくお伝えください。
Will you help me?
手伝ってくれませんか。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Can I help?
手伝おうか。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Love is something that you can neither snatch away nor express.
愛は奪うものでも、伝えるものでもない。
Iron transmits heat well.
鉄は熱をよく伝える。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
May I help you clear the table?
後片づけを手伝いましょうか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
I helped her into a gown.
手伝って彼女にガウンを着させてやった。
She gasped out the news.
彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
From now on, I'll try to help you with the work.
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
My father helped me with my homework.
父親は私の宿題を手伝ってくれた。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Our success depends on whether he helps us or not.
我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
Can you give me a hand with this table?
このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
Light travels much faster than sound.
光は音よりはるかに早く伝わる。
Help me up.
立ち上がるの手伝って。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
If you're busy, I'll help you.
君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
He had his younger sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Help me with my homework.
宿題手伝って。
His prompt action prevented an epidemic.
彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
I will help you when I have finished my work.
私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
Help me with the wash.
洗濯、手伝ってよ。
He helped me fix my watch.
彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
"Can somebody help me?" "I will."
「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
It is necessary for you to help her.
あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
Hot tears ran down her cheeks.
熱い涙が彼女のほほを伝わった。
Let me help you.
私に手伝わせてください。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
The song descended from a legend.
その歌は伝説に由来する物だった。
Mary is helping her mother.
メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Bob helped me.
ボブが手伝ってくれた。
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Either Jim or I have to tell her about it.
ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
Can you help me wash these dishes?
私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
I have to help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
I carried the message to him.
私はその伝言を彼に伝えた。
Shall I help you with this box?
この箱を運ぶのを手伝いましょうか。
I have a message for you from her.
君に彼女から伝言がある。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w