Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| When were potatoes introduced into Japan? | ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| Good traditions should be preserved. | よい伝統は保存されるべきだ。 | |
| Could you help me wash the dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| I must help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしよろしければお手伝いしましょう。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| I was asked to give you a message. | 私はあなたへの伝言を頼まれた。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| He was ready to help her with dish-washing. | 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. | 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| I'll help you. | 手伝ってあげるよ。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| His will was transmitted to his younger brother. | 彼の意志は弟に伝えられた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |