Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 We were supposed to help Tom yesterday afternoon. 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 If only she were to help, the job would be finished sooner. 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 Please say hello to your wife. あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 Please remember me to your mother. お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 Yoshio helped me lift the box up. 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 Please give me a hand with my homework. 私の宿題を手伝ってください。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 Go and help wash the dishes. 行って皿洗いを手伝いなさい。 She made herself useful about the room. 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 There's no need to advertise a good sake. うまい酒に宣伝はいらない。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 Would you lend me a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Would you help me look for my keys? 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 I helped my father with the work. 私は父がその仕事をするのを手伝った。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 Will you help me for a minute? ちょっと手伝ってもらえますか。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 Tears rolled down his cheeks. 涙がほおを伝わり落ちた。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 Can I help? 手伝おうか。 Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Leave a message and I'll call you. 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 I'll tell him to call you back. 折り返し電話するよう伝えます。 It was very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 If you are busy, I will help you. もし忙しければ私が手伝います。 She helped her mother clean the house. 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 I won't assist you. 手伝いませんよ。 Father sometimes helps me with my homework. 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 Would you like me to help you? 私が手伝いましょうか。 "Thank you for helping me." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 From now on, I'll try to help you with the work. 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 I assisted her in moving the furniture. 彼女が家具を動かすのを手伝った。 He is going to help you. 彼はあなたを手伝うつもりです。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? You'd better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 You needn't have helped him with his work. あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 I helped my father water the flowers. 父が花に水をやるのを手伝った。 Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 Help me with my homework, please. 宿題を手伝ってください。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 She asked me to help her with the work. 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 Are there any messages for me? 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 His autobiography was released today and was sold out by noon. 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 She helped cook lunch. 彼女は昼食の手伝いをした。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 Please say hello to your family. どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 An epidemic disease broke out. 伝染病が発生した。 The maid immediately cleaned the dishes from the table. お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 Mary helped her mother with the cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 If you are busy, I will help you. 忙しければ、私が手伝います。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 No one helped me. 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 Sumo is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 I asked him if he would help me. 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Help me. 手伝ってよ。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 If he had been there, I could have given him your message. もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 I intend him to help me with my homework. 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 It is said that the castle dates back to the 11th century. 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 Nylon stockings often run. ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。