The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Will you please help me?
私を手伝っていただけませんか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
They advertised a new car on TV.
彼らは新型車をテレビで宣伝した。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.
宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を宣伝した。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.
私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
I asked you if you wanted some help.
お手伝いしましょうかっていったんです。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I'll help.
私は手伝うよ。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。
My baby has a hereditary disease.
子供は遺伝病を持っています。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Who helps her?
誰が彼女を手伝ってくれますか。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
Could you help?
手伝ってくれますか。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
It would have been nice if you had helped me a little.
少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Will you help me?
手伝って下さいますか。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
He helped me do my homework.
彼は私が宿題をするのを手伝った。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
If only she were to help, the job would be finished sooner.
彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
And when I've gone, don't tell him I'm dead.
そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。
He stood beside me without so much as helping me.
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
I'll tell him that.
そう伝えます。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I want to help you with your homework.
私はあなたの宿題を手伝いたい。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
If you help me, I'll try it again.
あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
Let me help you.
私に手伝わせてください。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.