Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is he going to help us? | 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| I'll tell him that. | 彼にはそう伝えておきます。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| Shall I help you look for your keys. | 鍵を探すのを手伝いましょうか。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| Tom told Mary how much he loved her. | トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Will you please help me? | 手伝っていただけませんか。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Who helps her? | 誰が彼女を手伝ってくれますか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I'll tell him so when he comes. | 彼が来たらそう伝えよう。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |