Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| He is intent on advertising himself. | 彼は自己宣伝に熱心だ。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| Shall I ask Peter for help? | ピーターに手伝ってもらいましょうか。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| I was busy, but I helped Mother. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| You have a message here. | 伝言が届いております。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| He can make himself understood in English. | 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. | チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| I helped my mother wash the dishes. | 私は母が皿を洗うのを手伝った。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |