Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| From that day on, we helped him learn Japanese. | その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 | |
| Are there any messages for me? | 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Sumo wrestling is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| I bought him a drink to thank him for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Let me help. | 手伝わせて。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 | |
| I'll tell him so when he comes. | 彼が来たらそう伝えよう。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| My mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| Good traditions should be preserved. | よい伝統は保存されるべきだ。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Love is something that you can neither snatch away nor express. | 愛は奪うものでも、伝えるものでもない。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| No, I didn't help. | いいえ、手伝いませんでした。 | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| Lisa told me that she has eaten natto. | リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |