Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| I'll help my mother wash the dishes after supper. | 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| I was asked to give you a message. | 私はあなたへの伝言を頼まれた。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| From that day on, we helped him learn Japanese. | その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| Is he going to help us? | 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| My mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| I'll be glad to help him. | 喜んで彼を手伝いましょう。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. | 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| And when I've gone, don't tell him I'm dead. | そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 | |