The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
She helped cook lunch.
彼女は昼食の手伝いをした。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Let me help you with the dishes.
皿を洗うのを手伝いましょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Do you want me to give you a hand?
手伝ってほしいですか。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
I will help him tomorrow.
私は明日彼を手伝います。
You helped Mommy?
ママのお手伝いをしたって?
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
You wanna help me lift this up?
これを上げるの手伝って。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
Let me help you.
お手伝いしましょう。
Please give my regards to your father.
君の父によろしくお伝え下さい。
Is there anything else I can help you with?
他に何か手伝えることはある?
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.
誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Do you have any messages for me?
私に何か伝言はありますか。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
I am willing to help you.
お手伝いしますよ。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
I would like you to assist me with my gardening.
あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w