Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to get me to help him. 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 I'll give him your message when he comes. 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 Please help me welcome Mr. Nomura. 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 He came here to help me. 彼は私を手伝いに来てくれた。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 I'll tell him that. 彼にはそう伝えておきます。 She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 I didn't have the heart to tell him the truth. 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 Sumo is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 Please give my regards to your father. 君の父によろしくお伝え下さい。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 I helped carry those bags. 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 Do you wish me to help? 私に手伝ってもらいたいですか。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 I helped him out with his picture. 彼が絵を完成するのを手伝った。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 My father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 He offered to help me. 彼は私に手伝ってくれるといった。 Would you like to leave a message? 何か伝言はありますか。 He got his sister to help him paint his room. 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 I have no time to help you with the work. 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 I assisted her in moving the furniture. 彼女が家具を動かすのを手伝った。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 I'll tell him to call you back. 折り返し電話するよう伝えます。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 Hot tears ran down her cheeks. 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 He was busy, and yet he came to help us. 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 Could you help me find my keys? 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 Can I help? 手伝おうか。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 This criminal is a victim of his heredity. この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 I would be very grateful if you would help me. お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 I forgot to give him the message. 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 Help me up. 起き上がるの手伝って。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 Students came of their own accord to help the villagers. 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 Let me take care of that for you. お手伝いしましょうか。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 Can you help me a little? ちょっと手伝ってくれませんか。 Will you give my best regards to your sister? お姉さんによろしく伝えてください。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何か手伝うことがありますか。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 I'll bring you the bill immediately. すぐに伝票をお持ちします。 I am always ready to help you. いつでもお手伝いします。 Will you help me with my homework? 宿題を手伝ってくれませんか。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 I helped my brother move his desk. 私は弟が机を動かすのを手伝った。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Please give my best regards to your husband. ご主人によろしくお伝え下さい。 Do you need a hand? お手伝いしましょうか? He's sure to help you. 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 Frank left a message by means of a secret code. フランクは暗号による伝言を残した。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 By tradition, people play practical jokes on 1 April. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 They advertised a new car on TV. 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 I will help you, of course. もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。