The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had his brother help him with the gardening.
彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
If you should see Celia, give her my best wishes.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
I helped my father with the work.
私は父がその仕事をするのを手伝った。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
Can you help me wash these dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
She helped her younger brother finish his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
Bad news travels fast.
悪い知らせはすばやく伝わる。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Please come and help me.
ちょっと来て手伝って。
They couldn't communicate their ideas to men.
彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
Don't swallow that slick propaganda.
そのうまい宣伝に乗るな。
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
The weather forecast tells us if it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Is he going to help us?
彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
You can always reckon on me.
いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
I'm glad I was able to help you last week.
先週はお手伝いできて嬉しかったです。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
Please be sure to give my best regards to your father.
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
You have a message here.
伝言が届いております。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Water transmits sound better than air.
水は空気よりも音をよく伝達する。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
I was helped to do my homework by my sister.
私は姉に宿題を手伝ってもらった。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
If there's anything I can do to help, please let me know.
私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
Would you like me to help you?
私がお手伝いいたしましょうか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
You should help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
If he should be busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
I asked you if you wanted some help.
お手伝いしましょうかっていったんです。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Are there any messages for me?
私宛に何か伝言がとどいていませんか。
Would you help me look for my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I illustrated his biography with some pictures.
私は写真画を使って彼の伝記を話した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Sound travels very quickly.
音はとても早く伝わる。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
"Can somebody help me?" "I will."
「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Do you still need my assistance?
私の手伝いがまだ必要ですか?
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
Let me help you with the dishes.
皿を洗うのを手伝いましょう。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
My mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
It would have been nice if you had helped me a little.
少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please say hello to your wife.
あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.