Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. | 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| This heirloom shall be yours. | この先祖伝来の家宝は君の物だ。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| I'll help. | 私は手伝うよ。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| I won't assist you. | 手伝いませんよ。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| He would let me help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| Can you give me a hand with this table? | このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| History has never fared well against legend. | 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| People have many things to communicate and many ways to do so. | 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | お父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |