The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
You are good to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I asked him if he would help me.
私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Words can not convey how glad I am.
私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
Would you help me clean the bedroom?
寝室の掃除を手伝ってくれますか?
I'll help.
私は手伝うよ。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
Hot tears ran down her cheeks.
熱い涙が彼女のほほを伝わった。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
Help me up.
立ち上がるの手伝って。
Let me give you a hand.
手伝いましょう。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Help me bind the papers into bundles.
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
I'm glad I was able to help you last week.
先週はお手伝いできて嬉しかったです。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
I must help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Please give me a hand with my homework.
私の宿題を手伝ってください。
I rely on you to help him.
私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.
大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。
I helped her wash dishes.
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
She helped cook lunch.
彼女は昼食の手伝いをした。
I am so busy that I can't help you.
私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Let me help you wipe it off.
それをふきとるのを手伝ってあげよう。
Love is something that you can neither snatch away nor express.
愛は奪うものでも、伝えるものでもない。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
Let me help you.
私に手伝わせてください。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
If you help me, I'll try it again.
あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史とはまさに偉人伝である。
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
Shall I help you with washing-up?
汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
Could you give me a hand with this stew?
このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
Frank left a message by means of a secret code.
フランクは暗号による伝言を残した。
Taro, could you help me?
太郎、手伝ってくれる?
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
It would have been nice if you had helped me a little.
少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
Ask your dad to help you.
お父さんに手伝ってもらいなさい。
May I take a message?
何か伝えておきましょうか。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Animals can learn and pass on what they learn.
動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
I will be glad to help you.
よろこんでお手伝いしましょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.