This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He had his brother help him with the gardening.
彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
If he had been there, I could have given him your message.
もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
He helped me carry the chair.
彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
I've come here to help you.
僕は手伝うためにきた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.