He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
Would you like me to help you?
私がお手伝いいたしましょうか。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
You can always reckon on me.
いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
She should help her mother.
彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
You have to get him to help you.
あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
No one helped me.
誰も私の手伝いをしてくれなかった。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
He came here to help me.
彼は私を手伝いに来てくれた。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
Help me up.
起き上がるの手伝って。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
You have a message here.
伝言が届いております。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
The story has come down through many years.
その物語は昔から伝わってきた。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
It's very kind of you to help me.
お手伝いいただきありがとうございます。
I often help my sister do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
Help me with shelling these eggs!
卵のからむきを手伝って。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
I will help you when I have finished my work.
私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Let me give you a hand.
手伝いましょう。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
I don't want to be the one who breaks the news to her.
彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
I am willing to help you.
お手伝いしますよ。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Words can not convey how glad I am.
私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
If he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I'll help.
私は手伝うよ。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I helped my father yesterday.
昨日、私は父を手伝った。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
They couldn't communicate their ideas to men.
彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
From now on, I'll try to help you with the work.
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
I will be glad to help you.
よろこんでお手伝いしましょう。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med