The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was busy, and yet he came to help us.
彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
He is allegedly the murderer.
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.
お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
Will you help me?
手伝って下さいますか。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
Play one's trump card.
伝家の宝刀をぬく。
Dad told me to help you, Mom.
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
I have a message for you from her.
君に彼女から伝言がある。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Could you help?
手伝ってくれますか。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
You helped Mommy?
ママのお手伝いをしたって?
I didn't have the heart to tell him the truth.
私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
I can't help you. Do your assignment yourself.
私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
Will you please help me?
私を手伝っていただけませんか。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
I heard someone tell my mother the news.
誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
The maid made my bed.
お手伝いが私のベッドを整頓した。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
If you are busy, I will help you.
忙しければ、私が手伝います。
Could you help me?
お手伝いいただけますか。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
Tom couldn't find anyone to help him.
トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Mary is going to help us tomorrow.
メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
You don't have to help me.
手伝う必要はありません。
Tell Tom I love him.
私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
She helped her younger brother finish his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
My father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
I helped my father wash his car.
私は父が洗車するのを手伝った。
There's no need to advertise a good sake.
うまい酒に宣伝はいらない。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
I must help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
Can Tom help us?
トムは私たちを手伝うことができますか。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I don't want to be the one who breaks the news to her.
彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
I often help my brother with his homework.
私はよく弟の宿題を手伝う。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何か手伝うことがありますか。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I am willing to help you with your work.
私は喜んで君の仕事を手伝います。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.