Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| My ex-husband no longer lives in this city. | 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| I have an aunt who lives in Los Angeles. | 私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| They live next door. | 彼らはとなりに住んでいる。 | |
| Tom doesn't live in Boston anymore. | トムはもうボストンには住んでいない。 | |
| Mike has a friend who lives in Chicago. | マイクはシカゴに住んでいる友達がいます。 | |
| Did you live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| I have been living here for three years. | 私はここに三年間住んでいる。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| There lived a pretty girl in the village. | その村にかわいい少女が住んでいた。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| We have lived in the U.S. for ten years now. | 私たちはアメリカに住んでもう10年になる。 | |
| The people living here belong to the upper class. | ここに住んでいる人達は上流階級に属する。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| The town was desolate after the flood. | 洪水の後町は住む人がいなくなった。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| A student from America lives near my house. | アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| How long have you lived in Japan? | 日本に住むようになってどのくらいになりますか。 | |
| The old man lives by himself. | その老人は一人で住んでいる。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣に住んでいます。 | |
| Do you live here? | 君は当地に住んでいるのか。 | |
| I have lived in Sasayama for three years. | 私は3年間篠山に住んでいます。 | |
| How long have you lived here? | ここに住んでどのくらいになりますか。 | |
| I lived three years in Paris during which time I learned French. | 三年間パリに住みその間にフランス語を覚えた。 | |
| He took up residence in Jamaica. | 彼はジャマイカに住居を構えた。 | |
| All my relatives live in this city. | 私の親族は皆この町に住んでいる。 | |
| Where are you living? | どこに住んでいますか。 | |
| No one dwells in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| My uncle lived in Washington, D. C. for two years. | 私の叔父はワシントンに2年間住んでいました。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| That fish lives in fresh water. | その魚は真水に住む。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 | |
| I will live in Sasayama next year. | 私は来年篠山に住むつもりです。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| I live in Milan. | ミランに住んでいます。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| Do you live around here? | この近くにお住まいなんですか? | |
| A lonely old man lives there. | おじいさんがあそこに一人で住んでいる。 | |
| Have you lived in Sasayama since last year? | あなたは去年から篠山に住んでいますか。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| I have lived here for thirty years. | 私は30年間ここに住み続けている。 | |
| I will not live in Sanda next year. | 私は来年三田に住むつもりはありません。 | |
| We lived close by the sea. | 私達は海のすぐそばに住んでいた。 | |
| The Queen lives in Buckingham Palace. | 上はバッキンガム宮殿に住んでいる。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこの近くに住んでいる。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Most living creatures in the sea are affected by pollution. | たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| He has no house in which to live. | 彼には住む家がない。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 私は彼が住んでいる家は好きではない。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| I live in a small town. | 私は小さな町に住んでいる。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| We live in the suburbs. | 私達は郊外に住んでいる。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| He lived there by himself. | 彼はひとりでそこに住んでいた。 | |
| I want to live in Italy. | 私はイタリアに住みたい。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |