Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| The royal family lives in the Imperial Palace. | 王家の家族は皇居に住んでいる。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| Are you still living in Boston? | まだボストンに住んでいるんですか。 | |
| I'd like to live in New York. | 私はニューヨークに住みたい。 | |
| We live in the Milky Way galaxy. | 私たちは銀河に住んでいますよ。 | |
| He lives in a large house. | 彼は大きな家に住んでいる。 | |
| He's always been living in Tokyo. | 彼はずっと東京に住んでいる。 | |
| I lived in Sasayama two years ago. | 私は2年前篠山に住んでいました。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I live about an hour from the station. | 私は駅から一時間のところに住んでいる。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| I have lived in Tokyo since 1985. | 私は1985年からずっと東京に住んでいる。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Fish live in the sea. | 魚は海に住んでいる。 | |
| I've been living here for the past ten years. | 私はこの10年ここに住んでいます。 | |
| I'm looking for a man who is supposed to live here. | 私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むには快適だ。 | |
| She lived there for years. | 彼女はそこに何年間も住んでいた。 | |
| I live in Boston. | ボストンに住んでいます。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| She reconciled herself to living there. | 彼女はあきらめてその地に住むことにした。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| In early days pioneers lived in houses made of mud and straw. | 大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。 | |
| This is the house where I live. | これが私の住んでいる家だ。 | |
| There lived a king in an old castle. | ある古城に1人の王様が住んでいました。 | |
| Polar bears live in the Arctic. | シロクマは北極地方に住んでいる。 | |
| My uncle lives near the school. | おじは学校の近くに住んでいる。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| Did you use to live here? | ここにかつて住んでいたのですか。 | |
| Once upon a time, there lived a stingy old man in the village. | 昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Fish have ceased to live in this river. | 魚がこの川に住まなくなった。 | |
| The address you're looking for is very near the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| Once upon a time, there lived an old man. | 昔々一人の老人が住んでおりました。 | |
| The old man has lived here all his life. | その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。 | |
| How many people live in your town? | あなたの街には何人住んでいますか。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| I live in a town, but my parents live in the country. | 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| My brother lives in Tokyo. | 私の兄は東京に住んでいる。 | |
| They live in a sunny house. | 彼らは日当たりのよい家に住んでいる。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| He lives some where about the park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| My uncle lives in New York. | 私の叔父はニューヨークに住んでいる。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこの近くに住んでいる。 | |
| I thought you said you used to live in Boston. | あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| I can not bear living in this apartment any longer. | このアパートに住むのは、もう耐えられない。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| He lives in that yellow house. | 彼は黄色いあの家に住んでいる。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| My parents live in the country. | 私の両親はいなかに住んでいます。 | |
| No rich people live here. | ここに住んでいる人に金持ちはいない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| They live there. | だって2人ともそこに住んでいるんですもの。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 三年前に東京に来てから、ここに住んでいます。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| Mr Smith has lived in Kyoto for three years. | スミスは3年間京都に住んでいる。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| A lonely old man lives there. | おじいさんがあそこに一人で住んでいる。 | |
| He lives in a small village in Kyushu. | 彼は九州の小さな村に住んでいる。 | |
| I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio. | 今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。 | |
| He lives up there, up on that mountain. | 彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Tom doesn't live in Boston anymore. | トムはもうボストンには住んでいない。 | |
| When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba. | 名古屋に住む友人を訪ねた時、おいしいそばをおごってもらった。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| This is too small a house for us to live in. | これは私達が住むにはせますぎる家だ。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| More than five years have passed since I came to live in this house. | 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| She has two sisters. Both live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| He lives in Kyoto. | 彼は京都に住んでいる。 | |
| Once upon a time there, lived a pretty girl. | 昔々、美しい少女が住んでいた。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |