Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| It is a great convenience to live near a station. | 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| Where does your uncle live? | 君のおじさんはどこに住んでいるの。 | |
| I don't like the house he is living in. | 私は、彼が住んでいる家が好きではない。 | |
| It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. | 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 | |
| Tom doesn't live in Boston anymore. | トムはもうボストンには住んでいない。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| Bell used to live in London, didn't he? | ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。 | |
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| We are looking for a nice house to live in. | 私たちは住むのによい家を探している。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| Naoko lives in that white house. | 直子さんはあの白い家に住んでいます。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| There were no flowers or trees on his street. | 彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| We found out recently that some foxes live here on this mountain. | この山には狐が住んでいるということが最近わかった。 | |
| Tom intends to live in Japan for good. | トムはずっと日本に住むつもりです。 | |
| I have a friend who lives in Sapporo. | 私には札幌に住んでいる友達がいます。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| I lived in Kouenji. | 私(わたし)は高円寺(こうえんじ)に住んでいました。 | |
| The house is too small for five people to live in. | その家は5人が住むには狭すぎる。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The king once lived in that palace. | その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| All my relatives live in this city. | 私の親族は皆この町に住んでいる。 | |
| He lives just across the road. | 彼は道の反対側に住んでいる。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| I live about an hour from the station. | 私は駅から一時間のところに住んでいる。 | |
| Tell me where she lives. | 彼女がどこに住んでいるかを教えてください。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 東京に住んでいるんだよね。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| Two families live in the same house. | 2つの家族が同じ家に住んでいる。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| He does not live in Sendai. | 彼は仙台に住んではいない。 | |
| Scores of people gathered in front of the Royal Palace. | 沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| How long have you lived in Sasayama? | あなたはどれくらい篠山に住んでいるのですか。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| You'll find it impossible to live there. | そこには住めないだろう。 | |
| He lives alone in his flat. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. | 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| He lives alone in an apartment. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| She lives near the beach, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. | 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 | |
| I have lived here since 1990. | 私は1990年からここに住んでいる。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| He lived there by himself. | 彼はひとりでそこに住んでいた。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| My aunt lives in New York. | わたしの叔母はニューヨークに住んでいます。 | |
| Two families live in that house. | あの家には2家族が住んでいる。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| Fish have ceased to live in this river. | 魚がこの川に住まなくなった。 | |
| Do you know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| I would rather live alone in the country. | 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 | |
| We have lived in this town since 1960. | 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| He lived next to his uncle. | 彼はおじさんの隣に住んでいた。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| Tom lived in Japan for ten years. | トムは10年間日本に住んだ。 | |
| She lives in Yokohama. | 彼女は横浜に住んでいる。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I live close to a convenience store. | 私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| Have you lived in Sasayama since last year? | あなたは去年から篠山に住んでいますか。 | |
| We live in that apartment just over the street. | 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| They have lived in this town for ten years. | 彼らはこの町に10年間住んでいる。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこのあたりに住んでいる。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |