Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There lives an old man in the hut by the lake. | 湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| I have an aunt who lives in Los Angeles. | 私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。 | |
| I have been living here for three years. | 私はここに三年間住んでいる。 | |
| I want to live in Italy. | 私はイタリアに住みたい。 | |
| She lives within a stone's throw of the school. | 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 | |
| She lives in the country. | 彼女はいなかに住んでいる。 | |
| We've been living here since July. | 我々はここに7月以来住んでいる。 | |
| He asked me where my uncle lived. | 彼は私の叔父がどこに住んでいるのか、私に聞いてきた。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はすぐそこに住んでいる。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| They live on the floor beneath. | 彼らは下の階に住んでいる。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| They lived in Spain for several years. | 彼らはスペインに何年か住んだ。 | |
| I wish I could live in a house that nice. | あんな素敵な家に住めたらなあ。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| No place like home. | 住めば京。 | |
| My grandmother lives in the country. | 私の祖母は田舎に住んでいる。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこの近くに住んでいる。 | |
| The new law will deprive religious minorities of their right to vote. | 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 | |
| I have lived in Sasayama for three years. | 私は3年間篠山に住んでいます。 | |
| Where in Turkey do you live? | トルコのどこに住んでいるんですか? | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| He lived there by himself. | 彼は一人でそこに住んでいた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| I live near the sea so I often get to go to the beach. | 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 | |
| Twenty families live here. | ここには20家族が住んでいる。 | |
| He took up residence in Jamaica. | 彼はジャマイカに住居を構えた。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| The royal family lives in the Imperial Palace. | 王室の家族は皇居に住んでいる。 | |
| Do you live near here? | この近くにお住まいなんですか? | |
| I don't like living in the country. | 私は田舎に住むのは嫌だ。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| People lived in villages. | 人々は村に住んでいた。 | |
| I have been living here for these ten years. | 私はこの10年ここに住んでいます。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| The natives collect and store rain-water to drink. | 原住民は雨水をためて飲料水にしている。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| He no longer lives here. | 彼はもはやここに住んでいない。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Where does she live now? | 彼女は今どこに住んでいますか。 | |
| He's looking for a place to live. | 彼は住むところを探しています。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
| I live in a two story house. | 私は2階建ての家に住んでいる。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| I have lived here since I was a boy. | 私は子供の頃からここに住んでいる。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| He lives in the suburbs of London. | 彼はロンドンの郊外に住んでいる。 | |
| I will have lived here for ten years next month. | 来月でここに10年間住んだことになります。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| I thought you said you used to live in Boston. | あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。 | |
| This river is so polluted that fish can no longer live in it. | この川の汚染がひどくて、もう魚は住めない。 | |
| My father has lived in Nagoya for 30 years. | 父は名古屋に30年住んでいる。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| He lives in a poor district of London. | 彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。 | |
| Such fish as carp and trout live in fresh water. | 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | |
| I did not live in Sanda last year. | 私は去年三田に住んでいませんでした。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| Though living next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo. | 東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。 | |
| If it were not for water, no one could live on earth. | もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 | |
| Where do you live? | どちらにお住まいですか。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| Where do you live? | どこに住んでいますか。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| I live in the country. | 田舎に住んでいます。 | |
| She didn't like living in the city. | 彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| The natives saw an airplane then for the first time. | 原住民たちはその時初めて飛行機を見た。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Some fish live in rivers, others in the sea. | 川に住む魚もいれば、海に住む魚もいる。 | |
| It has been three years since I came to live here. | ここに住むようになってから3年になります。 | |
| A monster was believed to live in the cave. | その洞窟には怪物が住んでいると信じられている。 | |