Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.
やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Our school's gym is under construction now.
私たちの学校の体育館は今建設中です。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I washed myself and felt much better.
体を洗い、ずっと気分がよくなった。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
I exercise every day.
ぼくは毎日、体操をします。
He was sitting there, delighted with my failure.
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
We must be careful of our health.
人は自分の体に気をつけなければならない。
I warmed myself at the fire.
火に当たって体を暖めた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The whole town was blown out.
町全体が停電になった。
What in the world are you getting at?
一体君は何を言おうとしているんだい。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Who's gone and messed up my list of names?
一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
Competition is not bad in itself.
競争それ自体は悪くない。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
We had a heavy fog in London.
私達はロンドンで深い霧を体験した。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.