The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
The whole world is off its rocker.
世の中全体がおかしくなっているんだよ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He dried himself with a towel.
彼はタオルで体をふいた。
One should wash oneself.
人は体を洗うべきである。
Take care of yourself.
お体をお大事に。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
I ache all over.
体中が痛い。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
What happened? There's water all over the apartment.
何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。
What on earth is the matter?
一体どうしたんだ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
Is there life on Mars? If not, was it there before?
火星に生命体がいるの?それともいたの?
Health is better than wealth.
金より体。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Take care of yourself.
お体を大切にしてくださいね。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Where on earth did you meet him?
一体どこで彼に会ったんだ。
He went through a very hard time.
彼はとても辛い体験をした。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
He warmed himself with a pocket heater.
彼はカイロで体を暖めた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
She felt herself being lifted up.
彼女は体がもちあげられるのを感じた。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
His strength is waning.
彼の体力は弱まりつつある。
George weighs as least 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
If not now, then when?
今でなければ一体いつだ?
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Save your strength.
体力を蓄えておきなさい。
He's about the same age as you.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
His body was covered with brown fur.
体は茶色の毛をしていた。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
You should take better care of yourself.
君はもっと体を大切にしなければならない。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra