Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 He's about the same age as you. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 I can't understand how your father managed to see through that man. どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 Generally speaking, men are physically stronger than women. 一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 If you work too long without a rest, it begins to tell on you. 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 You can see the whole city from this hill. この丘から町全体が見わたせる。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 He did not walk into the gym. 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 My body is not as flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 The nurse took his temperature with a thermometer. 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 A group started a campaign to preserve rain forests. ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 The chart illustrates how the body works. その図は体の働きを説明している。 The building looks down on the whole town. その建物から町全体が見下ろせる。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 Exercise makes your body strong. 運動をすると体が強くなる。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Please take care of yourself. 体を大切にして下さい。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 The earth is not a perfect globe. 地球は完全な球体ではない。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 For appearances sake, I went. 体面を保つために行った。 My physical power has decayed. 私は体力が衰えた。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 The whole town was very clean. 町全体がとてもきれいだった。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Is physical education a required course? 体育は必修科目ですか。 Hard labor was beginning to tell on his health. 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 Nobody knows what it is that has been bothering him so much. 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 Tom has grown in strength. トムは体力がついてきた。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 Books are to the mind what food is to the body. 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 Playing cards is not in itself harmful. トランプをすることはそれ自体に害はない。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 I exercise every day. ぼくは毎日、体操をします。 How in the world did you do such a thing? 一体どうやってそんな事をしたのだ。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 The gas was compressed into a gas cylinder. その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 She has about 2,000 books. 彼女は大体二千冊の本を所有している。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 This transparent liquid contains a sort of poison. この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 My nephew is allergic to eggs. 私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 The patient was hot with fever. 熱で病人の体は熱かった。 Drinking on an empty stomach is bad for your health. 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 Tom usually sits in the back of the classroom. トムは大体教室の後ろの方に座っている。 Ontogeny recapitulates phylogeny. 個体発生は系統発生を繰り返す。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 She was aching all over. 彼女は体中が痛んでいた。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 This gas gives off a bad smell. その気体は悪臭を放つ。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 Fresh fruit is good for you. 新鮮な果物は君の体によい。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 What on earth are you doing? あなたは一体全体何をしているんですか。 His body was shaking in anger. 彼は体を震わせて怒っていた。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 Now, I'll take your temperature. さあ、あなたの体温を計りましょう。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 All human beings have the same kind of body. 人間は皆同じ体をしている。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 He has no regard to appearance. 彼は世間体を気にしない。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 How did you embody your idea? どのようにあなたの考えを具体化したのですか。