Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| Eating fish is good for your health. | 魚を食べることは体にいい。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| We played basketball in the gym. | 私たちは体育館でバスケットをした。 | |
| He has become weaker with age. | 彼は老齢のため体が弱くなっている。 | |
| Wet clothes clung to her body. | 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | 考えそれ自体は、悪くない。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| Let me take your temperature. | 体温を計ってみましょう。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| Playing cards is not in itself harmful. | トランプをすることはそれ自体に害はない。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 | |
| The gym is used for the ceremony. | 体育館は式のために使用されます。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| They gathered in the gym. | 彼らは体育館に集まります。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| When ice melts, it becomes liquid. | 氷が溶けると液体になる。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| I washed myself. | 私は体を洗った。 | |
| The fighter toughened up for the bout. | ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| Smoking has an ill effect upon the health. | 喫煙は体に弊害である。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| I would be more careful if I were you. | もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 | |
| When a child, he was in delicate health. | 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 | |
| He ruined his body by drinking too much. | 彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| I'm feeling a little under the weather today. | 今日はあまり体の具合が良くない。 | |
| Big people aren't always strong. | 体の大きい人が強いとは限らない。 | |
| The body must be developed along with the mind. | 身体は精神と共に発達しなければならない。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| This boy has a strong and healthy body. | この男の子は、強くて健康な体を持っている。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. | 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| What on earth do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| His body was weak by nature. | 彼は生まれつき体が弱かった。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. | より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| Our school's gym is under construction now. | 私たちの学校の体育館は今建設中です。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The nurse took his temperature. | 看護婦が彼の体温を計った。 | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |