I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
The old lady has been rather feeble since her illness.
その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
He felt himself being lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
I don't enjoy traveling in large groups.
団体旅行は楽しめないんだ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
One must take good care of oneself.
身体を大事にしなければならない。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Paul is always groping women.
ポールはいつも女性の体を弄っている。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
They exposed him to the police.
彼らは彼の正体を警察にばらした。
I wonder where she lives.
彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Eat more, or you won't gain strength.
もっと食べないと体力が付きませんよ。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What happened? There's water all over the apartment.
何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。
Have you ever wondered how many stars are in the sky?
空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?
Why on earth did you sell your newly-built house?
一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
It'll do harm to you to sit up late every night.
毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.
彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
It is a fact that smoking is bad for health.
喫煙が身体によくないことは事実である。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
The bullet went through his body.
弾丸が彼の体を貫通した。
Please take care of yourself.
どうかお体に気をつけてください。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
There are dead bodies under the cherry trees!
桜の樹の下には屍体が埋まっている!
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
Can the news be true?
そのニュースは一体本当でしょうか。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
She's much better today than yesterday.
彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
What on earth did you take me for?
君は私を一体なんだと思っていたのだ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.