UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
The chart illustrates how the body works.その図は体の働きを説明している。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Can you speak English at all?一体君は英語が話せるのかね。
He had taken care of himself.彼は体に注意していた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
I have gained weight.私は体重が増えた。
May I ask you what your weight is?体重をおうかがいしてもよろしいですか。
They participated in the team games.彼らは団体競技に参加した。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
A year had passed by and his body turned to dust.1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
He recounted his unusual experiences.彼は奇怪な体験を詳しく話した。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
The body had burned beyond recognition.死体は見分けがつかないほど焼けていた。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
She was aching from head to foot.体中がいたんでいた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
This substance is not poisonous in itself.この物質はそれ自体では有毒ではない。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
Please take good care of yourself.体をお大事に。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
He weighs a lot more than before.彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
She was aching all over.彼女は体中が痛んでいた。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
His body was covered with brown fur.体は茶色の毛をしていた。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。
I feel good this morning.今朝は体の調子がよい。
What on earth is this?これは一体何なんだ?
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
He has a strong body.彼は強い体の持ち主だ。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
His strength slowly declined.彼の体力は徐々に衰えた。
I put on a little weight last year.去年少し体重が増えました。
What on earth are you doing in my room?一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
In that slender body, where does it all go?その細っこい体のどこに入るのだ?
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The scorching sun grilled us.灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
If anything is sacred the human body is sacred.何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
After twisting your body, squat down.体を捻ってから下までしゃがみます。
She managed to keep up appearances.彼女はなんとかして世間体をつくろった。
Last week I gained another five pounds.先週また体重が5ポンド増えた。
The human body is composed of billions of small cells.人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Try to build up your strength.体力を増やすように努めなさい。
This carpet is big enough to cover the whole floor.このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Above all, take care of yourself.何よりも、お体を大切に。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
Whatever is that noise?一体全体あの音は何か。
UFO stands for unidentified flying object.UFOは未確認飛行物体を表す。
The air is a medium for sound.空気は音の媒体だ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
I'm in fair shape.私は体力がまあまああります。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
We took pride in our strength.われわれは体力を自慢した。
She was scared at the sight of the dead body.彼女は死体を見て震え上がった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
What the hell are you going to do with it?そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License