Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Eating fish is good for your health. 魚を食べることは体にいい。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 They are about the same age. 彼らは大体同じ年齢です。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 I wonder where she lives. 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 Milk will do you good. You'd better drink it every day. 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 When ice melts, it becomes liquid. 氷が溶けると液体になる。 What is he mad at, I wonder? 一体彼は何に怒っているのだろう。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 If not now, then when? 今でなければ一体いつだ? This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 The whole town was under water. 町全体が水没した。 These substances are not poisonous in themselves. これらの物体は本来は有害ではない。 I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 I was frozen to the bone. 私は体の芯まで冷え切った。 The sick child sat up in bed. 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 The organization is concerned with the welfare of the aged. その団体は老人福祉に関わっている。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 He has become weaker with age. 彼は老齢のため体が弱くなっている。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 When water freezes and becomes solid, we call it ice. 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Try to build up your strength. 体力を増やすように努めなさい。 Water is a liquid. 水は液体である。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 I am exhausted. 体力が尽きた。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 The project is taking shape. その計画は具体化してきた。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Animals have bodies largely composed of fluid. 動物は主として液体で構成される体を持つ。 Please take care of yourself. 体を大切にして下さい。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 Above all, take care of yourself. 何よりも、お体を大切に。 What on earth is this? これは一体何なんだ? He has no regard to appearance. 彼は世間体を気にしない。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 Want of sleep injures our health. 寝不足は体に悪い。 Don't work yourself sick. 働きすぎて体をこわすなよ。 What the hell are you going to do with it? 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 That's mostly right. 大体正しい。 He warmed himself at the stove. 彼はストーブで体を暖めた。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 What happened? There's water all over the apartment. 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 His strength is waning. 彼の体力は弱まりつつある。 I am worried about my mother's health. 母の体のことが心配です。 Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 I have hot flashes. 体がほてります。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 His body was weak by nature. 彼は生まれつき体が弱かった。 You're out of order in talking back to her in the first place. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 What is it that determines the route a railway takes? 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 Slow down or you're going to work yourself sick. そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 He had taken to drinking more than was good for him. 彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。 Is physical education a required course? 体育は必修科目ですか。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 I belong to the literary circle. 僕は文学の団体に所属している。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった! Fred was very troubled by his wife's nagging. 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 I got warm from jogging for an hour. 1時間ジョギングしたら体が温かくなった。 In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。