UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I attempted to get up, but my body was heavy as lead.起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
He is about your age.彼は大体あなたぐらいの年齢です。
Everyone admitted that the earth is a sphere.誰もが地球は球体だと認めていた。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
I don't feel up to eating anything tonight.今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Competition is neither good nor evil in itself.競争それ自体は善でも悪でもない。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
He looked much better this morning than yesterday.今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.議長はその団体に10年間加入しています。
George weighs as least 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
His body was covered with brown fur.体は茶色の毛をしていた。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
One must take good care of oneself.身体を大事にしなければならない。
Fluid is heavier than gas.液体は気体より重い。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Bob went through many dangers during the war.ボブは戦争中多くの危険を体験した。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
When ice melts, it becomes liquid.氷が溶けると液体になる。
This transparent liquid contains poison.この透明な液体には毒が含まれている。
I have hot flashes.体がほてります。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
That is almost correct.大体正しい。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
No matter how much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
He could be in the gymnasium.彼は多分体育館にいるでしょう。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The policemen carried away the body.警官たちはその死体を運び去った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
That can't be good for your health, can it?そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
I've gained weight.私は体重が増えた。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Try to lose weight by jogging.ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I'm very worried about my weight.体重のことがとても気になっているんだけど。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
People should wash their bodies.人は体を洗うべきである。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Can you speak English at all?一体君は英語が話せるのかね。
This transparent liquid contains a sort of poison.この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
Fred was very troubled by his wife's nagging.奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The big fire reduced the whole town to ashes.大火事のために町全体が灰になってしまった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
In cold weather we must be sure to keep our bodies warm.寒い時には体を温かくするようにしなければならない。
The whole town was under water.町全体が水没した。
Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium.雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
Now, I'll take your temperature.さあ、体温を計りましょう。
Whatever is that noise?一体全体あの音は何か。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
I'm gaining weight.体重が増えています。
He was confident of his antibodies.彼の抗体はかつて彼が確信した。
The sun is a flaming ball.太陽は燃える球体である。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
But all in all, things have gone well.しかし、全体としては万事うまくいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License