Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ache all over. | 体中が痛い。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Are you strapped in? | 体をベルトで締めてありますか。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| My body is not as flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| She's much better today than yesterday. | 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| Big people aren't always strong. | 体の大きい人が強いとは限らない。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| There is no evidence that the story is based on his own experience. | その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 | |
| Tom has 7% body fat. | トムの体脂肪率は7%だ。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Are you all right now? | もうお体はいいんですか。 | |
| Her bewitching body made her very popular with men. | 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| She is delicately constituted. | 彼女は華奢な体格だ。 | |
| My first sexual experience was with a woman some years older than I was. | 初体験の相手は、年上の女性だった。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. | うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Air is a mixture of gases. | 空気は気体の混合物だ。 | |
| This transparent liquid contains poison. | この透明な液体には毒が含まれている。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| Tom dried himself with a bath towel. | トムはバスタオルで体を拭いた。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| She was aching all over. | 彼女は体中が痛んでいた。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| Where on earth did you meet him? | 一体どこで彼に会ったんだ。 | |
| His body showed every mark of his strength. | 彼の体つきはいかにも強そうだった。 | |
| Body temperature is highest in the afternoon. | 体温は午後に最も高くなる。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| Wet clothes clung to her body. | 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 | |
| I take exercise for health. | 健康のために体操する。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| Big men are not necessarily strong men. | 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 | |
| Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. | 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| He dried himself with a towel. | 彼はタオルで体をふいた。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| Oysters don't agree with me. | 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 | |
| The cold climate affected his health. | 寒い気候は彼の身体にひびいた。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. | 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| Did you have a lot of happy experiences in your childhood? | あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?! | 日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。 | |
| He supported himself with a stick. | 彼はつえで体を支えた。 | |
| The sun is a flaming ball. | 太陽は燃える球体である。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体が火照っていた。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Nobody knows what it is that has been bothering him so much. | 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| How in the world did you do it? | 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| That religious cult has got some pretty off the wall ideas. | あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| The food disagreed with him. | 食べ物が体に合わなかったのだ。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| If not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |