Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 The new boss has whipped the company into shape. 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 Hot and humid weather makes us lazy. 蒸し暑いと心も体もだらける。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 He ruined his health by working too hard. 彼は働きすぎて体を壊した。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 He was wet all over. 彼は体中が濡れていた。 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 Did you have a lot of happy experiences in your childhood? あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 Our plans for the summer are taking shape. 夏休みの計画が具体化してきた。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 Books are to the mind what food is to the body. 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 Wet clothes clung to her body. ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 What in the world are you getting at? 一体君は何を言おうとしているんだい。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? What on earth is the matter? 一体全体どうしたというんだ。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 Water and oil are both liquids. 水と石油は共に液体である。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? He seems to have been in poor health when young. 彼は若いころ体が弱かったようだ。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 These ideas are embodied in the constitution. これらの理念は憲法に具体化されている。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 The medicine was a brown liquid. お薬はお茶色の液体でありました。 The writer has an excellent style. あの作家の文体は優れている。 Sports activities require a slender figure. スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 My brother is small but strong. 弟は体が小さいけれど健康だ。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 Tom dried himself with a bath towel. トムはバスタオルで体を拭いた。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 The sun is a flaming ball. 太陽は燃える球体である。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 Let's ally ourselves to that group. 我々はその団体に参加しよう。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 The girls danced in the gym. その少女たちは体育館で踊った。 Cold rain makes me chilled to the bone. 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Are you strapped in? 体をベルトで締めてありますか。 But all in all, things have gone well. しかし、全体としては万事うまくいった。 The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 He was too feeble to do manual labor. 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 Feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 There are countless heavenly bodies in space. 宇宙には無数の天体がある。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 His face was red and he felt hot and uncomfortable. 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 This is the room where the body was found. これが死体の発見された部屋です。 He was delicate as a child. 彼は子供の頃体が弱かった。 Our plans are taking shape. 我々の計画は具体化しつつある。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 Kelly cut physical education and went home. ケリーは体育をサボって家に帰った。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 This medicine is not a poison in itself. この薬はそれ自体では毒ではない。 Take care of yourself. お体をお大事に。 I'm about ready. ぼくは大体用意ができた。 The bullet went through his body. 弾丸が彼の体を貫通した。 The revolution, in itself, bore no fruit after all. 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 Such behavior is beneath his dignity. あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 Nobody knows what it is that has been bothering him so much. 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 His powers are failing. 彼の体力は衰えてきた。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 All in all, we had a good time at the party. 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 Please take care of yourself. どうぞお体を大事にして下さい。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Women are physically weaker than men. 女性は体力的には男性より弱い。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 Please take care of yourself not to catch cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 I am exhausted. 体力が尽きた。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? What's that thing? I have absolutely no idea. さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 He had bruises all over his body after the fight. けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。