The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.
やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Food and drink are material needs.
食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
I'm out of shape today.
今日は体調が悪い。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Everybody washed in the kitchen.
みんな台所で体を洗いました。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
What happened? There's water all over the apartment.
何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He warmed himself with a pocket heater.
彼はカイロで体を暖めた。
Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell.
アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I like meat, but eggs do not agree with me.
私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The whole world is off its rocker.
世の中全体がおかしくなっているんだよ。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Take care of yourself.
お体を大切にしてくださいね。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."
「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Fried food usually doesn't agree with me.
揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
Please take good care of yourself.
くれぐれもお体をお大事に。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I exercise every day.
ぼくは毎日、体操をします。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The nurse took his temperature with a thermometer.
看護婦は体温計で彼の体温を計った。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Wet clothes clung to her body.
濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
We are attracted by what you are.
私達はお前の正体で憧れた。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
My joints ache.
体の節々が痛いです。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
What on earth are you doing?
一体あなたは何をしているのですか。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
I took my temperature every six hours.
六時間おきに体温を測った。
The air is a medium for sound.
空気は音の媒体だ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.