The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The writer has an excellent style.
あの作家の文体は優れている。
Can the rumor be true?
そのうわさは一体本当だろうか。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
She weighs 120 pounds.
彼女は体重が120ポンドある。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
How in the world did you do it?
一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
What in the world do you want to do?
一体何をしたいの?
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
On the whole, your idea is sound.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
The hospital provides around the clock service.
その病院は24時間体制を整えている。
He went through a very hard time.
彼はとても辛い体験をした。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
Hard work injured his health.
きつい仕事で彼は体を壊しました。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
I warmed myself at the fire.
火に当たって体を暖めた。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
The girl in a white uniform took my temperature.
白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
We are noisy as a whole.
私たちは全体としてうるさい。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
The swimmers were numb with cold.
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
The father carried his son bodily from the room.
父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.