He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
The earth is just a sphere suspended in space.
地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.
団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
Let me take your temperature.
体温を計ってみましょう。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Antibodies give a new lease of life.
抗体は新たな借用書をつくる。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
Competition is neither good nor evil in itself.
競争それ自体は善でも悪でもない。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I weighed myself on the bathroom scales.
浴室の秤で体重を計った。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.