My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He lost his balance and fell down.
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
How did it all come about?
それは一体どうして起きたの。
He felt himself being lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
She was scared at the sight of the dead body.
彼女は死体を見て震え上がった。
This food does not agree with me.
この食べ物は私の体に合わない。
Now, I'll take your temperature.
さあ、あなたの体温を計りましょう。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
On the whole, your idea is sound.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
He seems to have been in poor health when young.
彼は若いころ体が弱かったようだ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.
私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
I don't know what's got into her.
彼女は一体どうしちゃったのかしら。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Eating fish is good for your health.
魚を食べることは体にいい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The entire body is densely covered with hair.
からだ全体が密に毛でおおわれている。
I took my temperature, but it was normal.
体温を計ってみましたが、平熱でした。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.