The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Who ever can it be?
一体誰かしら?
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
It is said that smoking is bad for your health.
喫煙は体に悪いといわれています。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
How in the world did you do such a thing?
一体どうやってそんな事をしたのだ。
I belong to the literary circle.
僕は文学の団体に所属している。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
Where can Yoko have gone?
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
A bear will not touch a dead body.
熊は死体には触れないものだ。
One rotten apple spoils the barrel.
腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
He's well built.
彼は体格が良い。
I know the whole of the story.
私はその話の全体を知っている。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
The drowned body has not been recovered.
死体はまだ上がらない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
Sports activities require a slender figure.
スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
Let me take your temperature.
体温を計ってみましょう。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.