Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
She was aching from head to foot.
体中がいたんでいた。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
This is the room where the body was found.
これが死体の発見された部屋です。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
How in the world did you do such a thing?
一体どうやってそんな事をしたのだ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Drinking on an empty stomach is bad for your health.
空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Try to build up your strength.
体力を増やすように努めなさい。
He ruined his health by working too much.
仕事のしすぎで彼は体を壊した。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra