We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本人は全体として米を食べる国民です。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Are they in the gym?
彼らは体育館にいるのですか。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
The old chair groaned under her weight.
彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Do you have problems in losing weight?
体重を失う問題がありますか
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Exercise makes your body strong.
運動をすると体が強くなる。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.
どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
There are a lot of students in the gym.
体育館にたくさんの生徒がいます。
He is in poor health.
彼は体の具合がよくありません。
I wish I had taken better care of myself.
体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Tom has tattoos all over his body.
トムは体中に刺青がある。
Tom has grown in strength.
トムは体力がついてきた。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
He is heavy by nature.
彼はうまれつき体重が重たかった。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
We are worn out because we fucked all day long.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
She was burning with fever.
彼女は熱で体がほてった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
He supported himself with a stick.
彼はつえで体を支えた。
I always take some exercise before breakfast.
朝食前にいつも体操をします。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I washed myself.
私は体を洗った。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
The mouth is the executioner and the doctor of the body.
口は体の死刑執行人であり医者である。
You can see the whole park from the restaurant.
そのレストランから公園全体を見ることができる。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.
うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.
本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
That is almost correct.
大体正しい。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
He could be in the gymnasium.
彼は多分体育館にいるでしょう。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.