UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
They washed themselves in the river.彼らは川で身体を洗った。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The group consists of 50 students in all.その団体は全部で50名の学生から成っている。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Tom has tattoos all over his body.トムは体中に刺青がある。
I am not well at all.私は体の調子が全然よくない。
My father told me about his experiences during the war.父が戦争の体験談を語ってくれた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
What is he mad at, I wonder?一体彼は何に怒っているのだろう。
Do you have any allergies?アレルギー体質ですか。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.水は液体である。凍ると固体になる。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
Is physical education a required course?体育は必修科目ですか。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
Swimming will develop many different muscles.水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
The nation as a whole is in favor of political reform.全体として国民は政治改革に賛成である。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
The girl in a white uniform took my temperature.白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
He is heavy by nature.彼はうまれつき体重が重たかった。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
My body itches all over.体中がかゆいのです。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
It is good for the health to get up early.早起きは体のためにはよい。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎることは体に良くない。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
He is two hundred pounds in weight.彼は体重が200ポンドある。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
I take exercise for health.健康のために体操する。
All in all, the international conference was a success.全体としてみればその国際会議は成功だった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
I wonder where she lives.彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
She is delicately constituted.彼女は華奢な体格だ。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
One must take good care of oneself.身体を大事にしなければならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
Who on earth are you?いったい全体、君は誰か。
A bear will not touch a corpse.熊は死体には触れないものだ。
You can see the whole city from here.そこから市全体が見えます。
He doesn't have any strength left.彼にはもう体力がない。
Tom dried himself with a bath towel.トムはバスタオルで体を拭いた。
She is trying to lose weight.彼女は体重を減らそうとしている。
Her bewitching body made her very popular with men.彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Her weight increased to 50 kilograms.彼女の体重は増えて50キロになった。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Let's take your temperature first.まず体温を計りましょう。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
I have not felt well recently.私は最近あまり体調が良くない。
Moderate exercise is good for your health.日常の運動は体に良い。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
We must consider these matters as a whole.私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License