The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Take care of yourself.
お体を大切にしてくださいね。
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?
体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
The flesh is mortal.
肉体は滅んでいく。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
Air is a mixture of gases that we cannot see.
空気は目に見えない気体の混合体である。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
George weighs as least 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
The whole town was under water.
町全体が水没した。
Men get their growth before they are thirty.
人の体は三十前に成熟する。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
My temperature is 38 degrees.
私の体温は38度ある。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He was wet all over.
彼は体中が濡れていた。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
Health is better than wealth.
金より体。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
How on earth did you know that?
一体どうしてその事を知っていたの。
She is not smart, but she is built.
彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Try to build up your strength.
体力を増やすように努めなさい。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
Fluid is heavier than gas.
液体は気体より重い。
Man's body is a sort of machine.
人間の身体は機械みたいなものだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
They participated in the team games.
彼らは団体競技に参加した。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとかして世間体をつくろった。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
Who on earth are you?
いったい全体、君は誰か。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
The whole country was covered with snow.
その地方全体が雪で覆われた。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
The idea is not in itself a bad one.
考えそれ自体は、悪くない。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.