In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
My brother is small but strong.
弟は体が小さいけれど健康だ。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
Can his story be true?
一体彼の話は本当だろうか。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
The group was made up of teachers and students.
その団体は教師と学生から成り立っていた。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
I felt myself lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
The soldiers were on the alert.
兵士達は厳戒体制にあった。
When ice melts, it becomes liquid.
氷が溶けると液体になる。
We must consider these matters as a whole.
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
She is getting well by degrees.
彼女はだんだん体調がよくなっています。
His body shivered with excitement.
彼の体は興奮で震えた。
Who's gone and messed up my list of names?
一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
What on earth is the matter?
一体どうしたんだ。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
I experienced horse riding.
私は乗馬を体験した。
Age diminished his strength.
年とともに彼の体力は衰えた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
I exercise every day.
ぼくは毎日、体操をします。
What on earth are you doing?
あなたは一体全体何をしているんですか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.