The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
He warmed himself with a pocket heater.
彼はカイロで体を暖めた。
No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
The drowned body has not been recovered.
死体はまだ上がらない。
What was it that you gave him?
一体何を彼にあげたのですか。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
How are you feeling today?
今日の体調はどうですか。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?
体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
Health is better than wealth.
金より体。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
In a foreign country most of us go through culture shock.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
Natural food will do you good.
自然食品は体によい。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
Please take care of yourself.
どうぞお体を大事にして下さい。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
He exhausted all his energy.
彼は体力をすべて使い果たした。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
The earth is a ball.
地球は球体である。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
He is said to have been weak when he was young.
彼は若い時には体が弱かったと言われている。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
Her bewitching body made her very popular with men.
彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
Did you read it at all?
君は一体それを読んだのか。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Can the news be true?
そのニュースは一体本当でしょうか。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.