UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
It's none of your business!余計なことはするな。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
None of your business.余計なお世話だ。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License