UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
None of your business.余計なことはするな。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
We have no extra money.余分な金はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License