I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
None of your business.
余計なお世話だ。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
We have no extra money.
余分な金はない。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.