UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
None of your business.余計なことはするな。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
It's beyond me.それは私の手に余る。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License