UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We have no extra money.余分な金はない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
It's beyond me.それは私の手に余る。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
We don't have any extra money.余分な金はない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Go about your business.余計なお節介だ。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
It's none of your business!余計なことはするな。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License