UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
It's none of your business!余計なお世話だ。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License