UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
It's none of your business!余計なことはするな。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
We have no spare money.余分な金はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License