UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
None of your business.余計なお世話だ。
None of your business.余計なことはするな。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We have no spare money.余分な金はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Go about your business.余計なお節介だ。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License