UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
We have no spare money.余分な金はない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
It's none of your business!余計なことはするな。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
We have no extra money.余分な金はない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License