UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
None of your business.余計なことはするな。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License