I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.