UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
It's none of your business!余計なことはするな。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
We have no spare money.余分な金はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License