We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
It's none of your business!
余計なことはするな。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.