The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
We have no extra money.
余分な金はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.