UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License