UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
We have no extra money.余分な金はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Go about your business.余計なお節介だ。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
It's none of your business.余計なお世話だ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We have no spare money.余分な金はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
It's none of your business!余計なことはするな。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License