UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
None of your business.余計なことはするな。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
We have no spare money.余分な金はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
It's none of your business!余計なことはするな。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We have no extra money.余分な金はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License