The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
He tried to save something from his travel expenses.
彼は、旅券を余そうとした。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
It's none of your business!
余計なことはするな。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
None of your business.
余計なことはするな。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.