UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License