The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.