UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
None of your business.余計なお世話だ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License