The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
We have no spare money.
余分な金はない。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.