UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
None of your business.余計なお世話だ。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
We have no extra money.余分な金はない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License