The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
None of your business.
余計なお世話だ。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
We have no spare money.
余分な金はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Go about your business.
余計なお節介だ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.