UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
We have no extra money.余分な金はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We have no spare money.余分な金はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
None of your business.余計なことはするな。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
It's none of your business.余計なお世話だ。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
It's beyond me.それは私の手に余る。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License