UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
We don't have any extra money.余分な金はない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
None of your business.余計なことはするな。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License