UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License