UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License