UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
We have no extra money.余分な金はない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
None of your business.余計なことはするな。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License