UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We have no spare money.余分な金はない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
It's none of your business!余計なことはするな。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License