UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
We have no spare money.余分な金はない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
None of your business.余計なお世話だ。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License