The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
None of your business.
余計なお世話だ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Go about your business.
余計なお節介だ。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.