UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License