The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
We have no spare money.
余分な金はない。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.