My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
It's none of your business!
余計なことはするな。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
None of your business.
余計なお世話だ。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.