UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License