UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License