UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
We don't have any extra money.余分な金はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
It's none of your business!余計なお世話だ。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It's none of your business!余計なことはするな。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License