UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
It's none of your business!余計なことはするな。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
We have no spare money.余分な金はない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License