UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Go about your business.余計なお節介だ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We have no spare money.余分な金はない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License