UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We have no extra money.余分な金はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
None of your business.余計なことはするな。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License