The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
None of your business.
余計なお世話だ。
We have no extra money.
余分な金はない。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.