UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
None of your business.余計なお世話だ。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
It's none of your business!余計なことはするな。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
It's none of your business.余計なお世話だ。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
We have no extra money.余分な金はない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We have no spare money.余分な金はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License