The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
We have no extra money.
余分な金はない。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.