UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
None of your business.余計なお世話だ。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
None of your business.余計なことはするな。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
It's none of your business.余計なお世話だ。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License