The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.