UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Go about your business.余計なお節介だ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
We have no extra money.余分な金はない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
It's none of your business!余計なことはするな。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License