UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
It's beyond me.それは私の手に余る。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License