The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.