The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We don't have any extra money.
余分な金はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.