UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We don't have any extra money.余分な金はない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
We have no spare money.余分な金はない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License