UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
None of your business.余計なお世話だ。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We have no extra money.余分な金はない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License