UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
It's none of your business.余計なお世話だ。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
It's none of your business!余計なことはするな。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
None of your business.余計なことはするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License