The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Go about your business.
余計なお節介だ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.