The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
We have no extra money.
余分な金はない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
We have no spare money.
余分な金はない。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.