The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.