UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We have no extra money.余分な金はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
None of your business.余計なことはするな。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License