UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
We have no extra money.余分な金はない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
None of your business.余計なことはするな。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License