UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Go about your business.余計なお節介だ。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We have no spare money.余分な金はない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License