The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
We have no extra money.
余分な金はない。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.