UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
It's none of your business!余計なことはするな。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License