The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.