UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We have no extra money.余分な金はない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
None of your business.余計なことはするな。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License