We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
We have no spare money.
余分な金はない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It's none of your business!
余計なことはするな。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.