UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
None of your business.余計なことはするな。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
None of your business.余計なお世話だ。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Go about your business.余計なお節介だ。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License