The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
None of your business.
余計なことはするな。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
He tried to save something from his travel expenses.
彼は、旅券を余そうとした。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.