UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Go about your business.余計なお節介だ。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License