UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It's none of your business!余計なことはするな。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License