The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
This job is too much for me.
この仕事は私の手に余る。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.