The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.