UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
None of your business.余計なお世話だ。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License