UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License