UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License