UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License