The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
None of your business.
余計なことはするな。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.