UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We have no spare money.余分な金はない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
None of your business.余計なことはするな。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
It's none of your business!余計なことはするな。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License