UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
None of your business.余計なお世話だ。
We have no extra money.余分な金はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Go about your business.余計なお節介だ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
It's none of your business!余計なことはするな。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We have no spare money.余分な金はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License