UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
None of your business.余計なことはするな。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
None of your business.余計なお世話だ。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License