UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
It's none of your business!余計なことはするな。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
None of your business.余計なことはするな。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We have no spare money.余分な金はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
It's none of your business!余計なお世話だ。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License