The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We don't have any extra money.
余分な金はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We have no spare money.
余分な金はない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
None of your business.
余計なお世話だ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.