UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Go about your business.余計なお節介だ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
It's none of your business!余計なお世話だ。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
We have no extra money.余分な金はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
It's none of your business!余計なことはするな。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License