The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
We have no spare money.
余分な金はない。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
None of your business.
余計なことはするな。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
None of your business.
余計なお世話だ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.