UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
It's none of your business!余計なことはするな。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
We have no spare money.余分な金はない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License