The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
None of your business.
余計なことはするな。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
It's none of your business!
余計なことはするな。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.