UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License