The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.