UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We have no spare money.余分な金はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License