UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
None of your business.余計なことはするな。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
We have no extra money.余分な金はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
We have no spare money.余分な金はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
None of your business.余計なお世話だ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License