The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
Go about your business.
余計なお節介だ。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.