UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
We have no spare money.余分な金はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Go about your business.余計なお節介だ。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License