I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
None of your business.
余計なことはするな。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
It's none of your business!
余計なことはするな。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.