The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
We have no spare money.
余分な金はない。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.