The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
It's none of your business!
余計なことはするな。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We have no spare money.
余分な金はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.