UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
It's none of your business!余計なお世話だ。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
We don't have any extra money.余分な金はない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License