UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
It's none of your business!余計なことはするな。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
None of your business.余計なことはするな。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
None of your business.余計なお世話だ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We have no spare money.余分な金はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License