UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We don't have any extra money.余分な金はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
None of your business.余計なお世話だ。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
We have no extra money.余分な金はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
It's beyond me.それは私の手に余る。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
None of your business.余計なことはするな。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License