UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
It's beyond me.それは私の手に余る。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License