UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We don't have any extra money.余分な金はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We have no spare money.余分な金はない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
None of your business.余計なお世話だ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
It's none of your business!余計なことはするな。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License