The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.