I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
None of your business.
余計なお世話だ。
None of your business.
余計なことはするな。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We have no spare money.
余分な金はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.