UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
It's none of your business!余計なことはするな。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
We don't have any extra money.余分な金はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We have no spare money.余分な金はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Go about your business.余計なお節介だ。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License