UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It's none of your business!余計なことはするな。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
We have no spare money.余分な金はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
We don't have any extra money.余分な金はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License