UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
None of your business.余計なことはするな。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
We don't have any extra money.余分な金はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
We have no extra money.余分な金はない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License