UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
None of your business.余計なことはするな。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
We have no extra money.余分な金はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Go about your business.余計なお節介だ。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
It's none of your business!余計なことはするな。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License