UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
We have no spare money.余分な金はない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We have no extra money.余分な金はない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Go about your business.余計なお節介だ。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
None of your business.余計なお世話だ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
It's beyond me.それは私の手に余る。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License