The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
None of your business.
余計なお世話だ。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
We have no extra money.
余分な金はない。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.