UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
None of your business.余計なことはするな。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License