UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We have no spare money.余分な金はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License