The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
We have no extra money.
余分な金はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Go about your business.
余計なお節介だ。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.