As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Love begins playing his old tricks every spring.
春ごとに恋は例のいたずらを始める。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
The examples in this dictionary are easy to understand.
この辞書の用例はわかりやすい。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Do not delete this example sentence.
この例文を削除しないでください。
See the example given above.
上に上げた例を見なさい。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Don't trust him, no matter what he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
As a rule, we don't allow smoking.
通例、喫煙は許可していません。
If I create an example, will you correct it for me?
私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
Don't trust him, whatever he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Every rule has its exceptions.
例外のないルールはない。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
That accident is a good illustration of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
Wherever you may go, you may find examples of his evil doings.
どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してます。
As is often the case, he eats while reading a newspaper.
例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
There is no precedent for such a case.
このような問題の前例はない。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.
例によって私の入浴中に電話が鳴った。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Whichever you choose, you cannot lose.
例えどちらを選んでも、損はしないよ。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
As is his way, he eats reading a newspaper.
例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
This is a very rare specimen.
これは大変珍しい例だ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
That customer came back to complain again.
例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
Reading a book can be compared to making a journey.
読書は旅に例えることができる。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
He illustrated his theory with diagrams.
彼は図を使って自説を例証した。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.
日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u