As usual, Tom got up early in the morning and swam.
例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.
例によって私の入浴中に電話が鳴った。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
Take England for example.
イギリスを例にとって見よう。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
See the example given above.
上に上げた例を見なさい。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Every rule has its exceptions.
例外のないルールはない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
What does the word "Tatoeba" mean?
「例えば」とはどういう意味ですか?
What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
I insist that exceptions not be made.
例外は作るべきではないと思います。
It's been hot this month, but today's an exception.
今月は暑かったが、今日は例外だ。
That customer came back to complain again.
例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra