Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That child soon fell asleep. | その子供は、まもなく寝いってしまった。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| A cloud of hornets set at the children. | 雀蜂の群れが子供達を襲った。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| The child kept at her mother for some money. | 子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。 | |
| We stopped the child from getting into mischief. | 私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Children are quick to gain orientation to new circumstances. | 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 | |
| We regarded his behavior as childish. | 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 | |
| The child wouldn't say 'yes'. | その子供はどうしても「はい」と言わなかった。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| My father can be terribly childish, but he means well. | 父は時には子供じみたことをいったり、します。 | |
| Two and three halves to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| Children of six and above should attend school. | 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| Even a child is supposed to have reason. | 子供でも理性があると考えられている。 | |
| She put the children to bed. | 彼女は子供を寝かしつけた。 | |
| She gave birth to a baby boy. | 彼女に子供が生まれた。 | |
| She called, "Children, come downstairs." | 彼女は子供たちに「降りてきなさい」と叫んだ。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Children are always doing some mischief or other. | 子供はいつもなにかしらいたずらをしている。 | |
| Some lectures are not wholesome for children. | 子供のためにならない説教もある。 | |
| I heard the children's happy voices. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| The purpose of the committee is to develop children's musical talent. | 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| He is in anguish over her child. | 彼は子供のことでひどく悩んでいる。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| He used to haunt those caves as a little boy. | 彼は子供のころその岩穴によく行った。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| Can you watch the kids? | 子供たちを見ていてくれる? | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| It's a book for children. | この本は子供を対象とした本です。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| The children slid down the bank. | 子供たちは堤防をすべりおりた。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| Their manner of bringing up their children is extremely unusual. | 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 | |
| I used to swim every day when I was a child. | 私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| I cannot tolerate naughty children. | やんちゃな子供が堪えられない。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子供が数人いた。 | |
| Men are but children of a larger growth. | 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| The mother is leading her child by the hand. | 母親は子供の手を引いている。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| I used to swim every day when I was a child. | 私は子供の頃毎日泳いだものだった。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| The poor child was on the verge of starvation. | かわいそうにその子供は餓死寸前だった。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| Tom always treats me like a child. | トムはいつも私を子供扱いしてくる。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| I have to think of her name at once. | 私は子供たちのことを考えなくてはならない。 | |
| Children don't keep still. | 子供たちはじっとはしていられない。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| I used to like walking in the rain when I was a child. | 私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。 | |