Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| Children usually think and behave like their parents. | 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 | |
| I cannot forgive him just because he is a child. | 子供だからと言って許すわけにはいかない。 | |
| The mother worried about her children. | 母親は子供のことを心配していた。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| The kids are picking flowers in the garden. | 子供達は庭で花を摘んでいる。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| How many children do you have? | 子供は何人ですか。 | |
| He was a weak and delicate child. | 彼は体の弱い子供だった。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| Children begin school at the age of six. | 子供たちは6歳で学校に行き始める。 | |
| He saved the drowning child at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 | |
| The mother was reluctant to leave her children alone. | その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。 | |
| All of the children had gone to bed before it got dark. | 子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| The children were so noisy that I couldn't study. | 子供達がやかましくて勉強にならなかった。 | |
| She was very ambitious for her children. | 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 | |
| A group of children were playing. | 子供達の一団が戯れていた。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| Children don't like to take a bath. | 子供は入浴するのが好きではない。 | |
| Grandmother looks after the children during the day. | 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 | |
| It is dangerous for children to play near this pond. | 子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| Teaching children is easier than teaching adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| She is devoted to her children. | 彼女は子供のことに専心している。 | |
| The child slept on its mother's lap. | 子供が母のひざで眠った。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| We gave blood to help the child. | 私たちはその子供を救うために献血をした。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The child is being taken good care of by the doctor. | その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 | |
| Memories of childhood still lie near her heart. | 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 | |
| The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days. | ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| This TV show is aimed at children. | このテレビショーは子供向けだ。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| There is another factor, too, that children find it hard to understand. | 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| He walked slowly so the child could follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| A child is playing harp. | 子供がハープを弾いている。 | |
| The child soon fell asleep in the bed. | 子供はすぐにベッドで寝てしまった。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| Even a child can understand it. | 子供でもそんな事はわかる。 | |
| She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. | 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| I object to being treated like a child. | 私は子供のように扱われるのには反対だ。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| I was always told to study when I was a child. | 子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| She has brought up five children. | 彼女は5人の子供を育てた。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| My heart aches for the starving children in Africa. | アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| He warned the children against playing in the street. | 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| Children love playing on the beach. | 子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| She's but a child. | 彼女はまだ子供にすぎない。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| They had a lot of children to provide for. | 彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| After her husband's death, she brought up the four children by herself. | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | |
| Children should be kept away from the pond. | 子供はその池に近づかないようにすべきだ。 | |