Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He saved the child at the risk of his life. | 彼は命をかけてその子供を救った。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| Mr Yoshida is too severe with his children. | 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| My mother died when I was a child. | 私は子供の頃に、母が死んでしまった。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| Children should be kept away from the pond. | 子供は池に近づかないように。 | |
| Some of the boys are fishing and the others are swimming. | 何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| She watched the children swimming in the pool. | 彼女は子供たちが池で泳ぐのをみました。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He did not like children. | 彼は子供が好きではなかったのです。 | |
| Mr. Brown has a magical way with children. | ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| Children are subject to their parents' rules. | 子供は親に従属している。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| How many children do you want to have when you get married? | 結婚したら、何人子供がほしい? | |
| I like her all the better because she has childishness. | 私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。 | |
| That child was clinging to his mother. | その子供は母親にぴったりとくっついていた。 | |
| The boy fell off the bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Do you think television does children harm? | テレビは子供に害があると思いますか。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| I have two children to support. | 私は養わなければならない子供が2人いる。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| As a boy, I used to go fishing. | 私は子供のころ、よく釣りにいっていた。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| Children are likely to be taken in by those sales representatives. | 子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| Her job was to see the children safely across the street. | 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| A child is spoiled by too much attention. | あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| Children should keep away from the danger. | 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。 | |
| He was so childish that he couldn't resist temptation. | 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| In legal terms, children are called "issue." | 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 | |
| Do you want kids? | 子供が欲しい? | |
| A group of children were playing. | 子供達の一団が戯れていた。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供の世話をしてくれる。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| Her attention is focused on children. | 彼女の注意は子供たちに集中している。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| The young boy pulled on his mother's coat. | その子供は母親のコートを引っ張った。 | |
| Do Japanese children really paint the sun red? | 本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| My kid can't say "Kinpiragobo", he always says "Kinpirabogo" instead. | うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| Japanese parents are not keen to talk about their own children. | 日本の両親は自分の子供についていいたがりません。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| As a boy, I used to swim in the pond. | 子供の頃、よくその池で泳いだものだ。 | |
| Don't put children into the bag. | 子供を鞄に入れるな。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 | |
| All of the children had gone to bed before it got dark. | 子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| The child heard something fall with a crash. | その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| These children are neglected by their parents. | この子供達は親にかまってもらえない。 | |
| My children are in school. | うちの子供は学校にいます。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| I used to go fishing in the river when I was a child. | 私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。 | |
| The child was feeding the monkey with the banana. | 子供は猿にバナナを食べさせていた。 | |
| We want to have a large family. | 私たちは子供がたくさんほしい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She is nothing but a child. | 彼女はほんの子供にすぎない。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| The children were playing in the dirt. | 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 | |
| I cannot tolerate naughty children. | やんちゃな子供が堪えられない。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| Tom has lived in New York since he was a child. | トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| I heard the gay voices of children. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |