It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
I object to being treated like a child.
子供扱いはごめんだよ。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
The child was paralyzed with fear.
その子供は恐怖で身動きできなかった。
Physical contact with a child is very important.
子供とのスキンシップを大切にしないとね。
She argued with him about their children's education.
子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。
"Have the children arrived yet?" "No, none has come yet."
「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
How can I get my toddler to eat vegetables?
どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。
The children were wrapped up in their game.
子供達は遊びに夢中になっていた。
The children have gone to school already.
子供たちはもう学校へ行った。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
She laid the child down gently.
彼女は子供をそっと寝かせた。
Child as he was, he was brave.
幼いながらも、その子供は勇敢だった。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
We provided the flood victims with food and clothing.
私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。
He revived the child with artificial respiration.
彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Please see to it that the child does not go near the pond.
子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Teaching children is easier than teaching adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
The sound of children playing was borne on the wind.
遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
I think it necessary for children to have something to play with.
子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
All the children are satisfied with her meals.
子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。
Tom came to Japan as a child.
トムは子供のころ日本に来た。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
The mother rubbed the sick child's back.
母親は病気の子供の背中をさすった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
What will a child learn sooner than a song?
子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med