Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| Children like to play outside now. | 子供達は今おもてで遊びたがっている。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| The heavy rain kept the children in all day. | 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| Mr. Brown has a magical way with children. | ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 | |
| It's just time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間だ。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| Can you watch the kids? | 子供たちを見ていてくれる? | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Teachers must understand children. | 教師は子供を理解しなければならない。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| He hasn't any children. | 彼には子供がいません。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| Both parents and teachers educate their children. | 両親と教師の両方が子供を教育する。 | |
| It's time the kids went to bed. | もう子供達は寝てもよい時間だ。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. | 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。 | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| She coaxed a smile from the baby. | 彼女は子供をあやして笑わせた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| We used to swim every day when we were children. | 私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| Now they have three children. | 彼らはいま三人の子供がいる。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| How many children do you have? | 子供は何人ですか。 | |
| I used to go fishing in the river when I was a child. | 私は子供のころ、よくその川に行きました。 | |
| The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. | 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 | |
| Picture books will cultivate the minds of children. | 絵本は子供たちの頭を啓発する。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| She looked after the children. | 彼女は子供たちの世話をした。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| He is no longer a child. | 彼はもはや子供ではない。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I cannot tolerate naughty children. | やんちゃな子供が堪えられない。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| The child was completely lacking in discipline. | その子供はしつけがまったくなっていなかった。 | |
| She takes care of fifty odd children. | 彼女は50人余りの子供の世話をしている。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| She's going to have a baby. | 彼女に子供ができた。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| She went in search of her lost child. | 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| The children ran toward the classroom. | 教室に向かって子供たちは走った。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| She loves her children. | 彼女は子供達を愛している。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. | ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| All children do not like apples. | どの子供もリンゴが好きではない。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| She bought a toy for the kid. | 彼女はその子供におもちゃを買ってあげた。 | |
| Children are to obey their parents. | 子供は両親に従うべきだ。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| Don't be soft on kids. | 子供に甘くするな! | |
| Some lectures are not wholesome for children. | 子供のためにならない説教もある。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| She gave birth to a baby boy. | 彼女に子供が生まれた。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| I don't know both of your children. | 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にやさしい。 | |
| The children were gathering around. | 子供たちは周りに集まってきた。 | |
| I swam very well when I was a child. | 子供の頃、よく泳げた。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| You are not a child anymore. | お前はもう子供ではない。 | |
| You can count on us for better service in the future. | 今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。 | |