With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Little pitchers have long ears.
子供は聞いていないようでなんでも聞いているものだ。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Tears are a child's weapon.
涙は子供の武器である。
When I was a child, I often went swimming in the sea.
子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.
ウォータースライダー、ジャッボーンと滑って落ちる子供たち。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He and I have been good friends since we were children.
彼との子供のころから仲良しだ。
She told her children to put away their toys.
彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
That child was clinging to his mother.
その子供は母親にぴったりとくっついていた。
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
When he returned home, the kids were already asleep.
彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。
I am greatly blessed in my children.
私は子供運に恵まれている。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.
そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
I've known him ever since he was a child.
彼が子供の時からずっと彼を知っている。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
He is no longer a child.
もはや子供ではない。
She told the child to eat up the food.
彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
Several children are playing on the beach.
数人の子供が砂浜で遊んでいる。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
The children tried to imitate their teacher.
子供たちは先生のまねをしようとした。
Children of six and above should attend school.
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
The gifts will delight the children.
その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。
All the children went to bed.
子供達は皆寝た。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Children go to school to learn things.
子供はいろいろなことを学ぶために学校に行く。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
The child's shout was indeed shrill.
子供の叫び声はとてもかん高かった。
The children were all well and looked happy.
子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
Can you put the children to bed?
子供を寝かしつけてもらえますか。
He came to Japan as a child.
彼が日本に来たのは子供のときでした。
The children soon became attached to their new teacher.
子供達はじきに新しい先生になついた。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
It's high time the children went to bed.
子供達はもう寝るべき時間だ。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.