Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to Japan as a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| Not every child likes apples. | どの子供もリンゴが好きだとは限らない。 | |
| The children already went to school. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| My child is curious to know everything. | 私の子供は何でも知りたがる。 | |
| She has no children. | 彼女には子供がない。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| They were pleased at the birth of their first child. | 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. | 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| When I was a child, I played catch with my father. | 子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。 | |
| Even a child knows what it is like to be without friends. | 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| She was a child, but she wasn't afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The children were mending their butterfly-nets. | 子供達は昆虫網を直していた。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| You are no longer a child. | おまえはもう子供じゃない。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| This is the village where I spent my childhood. | これが私が子供時代を過ごした村です。 | |
| There were few children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| You must not deprive children of their playthings. | 子供からおもちゃを奪っては行けない。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| He walked slowly for the child to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| The children were flying kites. | 子供達は凧上げをしていた。 | |
| A Japanese child is a member of a group even while sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| I had a premature baby. | 子供は未熟児でした。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| There were many children in the room. | 部屋には子供たちがたくさんいた。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| I like her all the better because she has childishness. | 私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。 | |
| No matter the age, a child is a child. | いくつになっても子供は子供なのである。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| Little pitchers have long ears. | 子供は聞いていないようでなんでも聞いているものだ。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| They lent us some of their staff for a while. | 彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| When he was a child, he would go fishing on Sundays. | 彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| Wherever she goes, her child follows her. | 彼女がどこへ行っても彼女の子供はつきまとう。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| The child is father of the man. | 子供は大人の父なり。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供の面倒をみなければならない。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| He was the idol of children. | 彼は子供たちのアイドルだった。 | |
| When I was a child, I would often call on him on Sunday. | 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 | |
| Children like watching television. | 子供はテレビを見るのが好きです。 | |
| The children are beginning to get out of hand. | 子供たちは手が付けられなくなり始めている。 | |
| Some children are swimming in the river. | 川で泳いでいる子供たちが何人かいる。 | |
| When I was a kid, I often went to the beach to go swimming. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| This is the house in which they lived when they were children. | これは彼らが子供の頃住んでいた家です。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| Children want their way and are bound to get into arguments. | 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| I think it dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| He is a mere child. | 彼はほんの子供だ。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は自分の周りに子供たちを集めた。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| She has no children, does she? | 彼女には子供がいないのですね。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| I have to think of her name at once. | 私は子供たちのことを考えなくてはならない。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |