Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children like watching television. | 子供はテレビを見るのが好きです。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| He may often have been here when he was a child. | 彼は子供のころ、よくここに来たかもしれない。 | |
| She is a mere child. | 彼女はほんの子供です。 | |
| She put the children to bed. | 彼女は子供を寝かしつけた。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| He saved the drowning child at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 | |
| Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. | 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| She told the child to eat up the food. | 彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。 | |
| The child was scared to get into the water. | 子供は水へ入るのを怖がった。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| It appears that the children are enjoying the party. | 子供たちはパーティーを楽しんでいるようだ。 | |
| He is just a kid. | 彼はまだほんの子供だ。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| I've known Jim since my childhood. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| To teach young children is not easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| The child heard something fall with a crash. | その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| We stopped the child from getting into mischief. | 私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| She is careful about her child's nutrition. | 彼女は子供の栄養に気をつけている。 | |
| She has borne five children. | 彼女は子供を5人産んだ。 | |
| The sound of children playing was borne on the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| Children all leave the nest one day. | 子供はいつか巣立って行くんだよね。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| The criminal confessed to theft. | 犯人は窃盗を自供した。 | |
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| When I was a child, I would often call on him on Sunday. | 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 | |
| The law obliges us to send our children to school. | 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| As a child, Bob lived in Boston. | 子供のときボブはボストンに住んでいた。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| They shouldn't let children swim in that river. | 彼らは子供たちにあの川で泳がせるべきでない。 | |
| Tom raised three children all by himself. | トムは男手一つで3人の子供を育てた。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| The kid is clanging away with his toy. | 子供がおもちゃをカチャカチャいじっている。 | |
| There were few children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| The kid stumbled and fell to his knees. | その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| Those children are potential customers. | それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| The child kept at her mother for some money. | 子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Tom doesn't have children. | トムには子供がいない。 | |
| He has a good deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| She bought a nice toy for her child. | 彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。 | |
| I took the children to school. | 子供たちを学校に連れて行った。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| Who will provide capital for the venture? | その事業に誰が資金を提供するのか。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| You are not a child any more. | 君はもう子供ではない。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| Judy sent her children to bed. | ジュディーは子供たちを寝室へ行かせた。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| I think it dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| Children depend on their parents for food, clothing and shelter. | 子供は衣食住を親に依存している。 | |
| I am thinking about my children. | 子供たちの事を考えている。 | |
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |
| They have scarcely gone out since the baby was born. | 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 | |
| Tom always treats me like a child. | トムはいつも私を子供扱いしてくる。 | |