Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How will they amuse the children on a wet afternoon? | 雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| The child is stroking a cat. | 子供が猫を撫でている。 | |
| This TV show is aimed at children. | このテレビショーは子供向けだ。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| The child cried for help. | 子供は大声でたすけをもとめた。 | |
| I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. | 私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| There were few children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は子供たちに囲まれて座った。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| The young boy pulled on his mother's coat. | その子供は母親のコートを引っ張った。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| He is no longer a child. | 彼はもはや子供ではない。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| I often recall my happy childhood memories. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| My mother died when I was a child. | 私は子供の頃に、母が死んでしまった。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| Put that knife where the children can't get at it. | そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| It's easier to teach children than adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| He has a good deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。 | |
| All work and no play makes Jack a dull boy. | 勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。 | |
| The child was afraid of being left alone in the dark. | 子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| American parents are willing to say good things about their children in public. | アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 | |
| The old man was accompanied by his grandchild. | その老人は孫をお供に従えていた。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| I like children. That's why I became a teacher. | 私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Children should be taught to share. | 子供は分け合うことを教えられるべきである。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本はやさしいので子供でも読める。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は子供たちみんなに親しまれている。 | |
| You will never know what she went through to educate her children. | 彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。 | |
| Has he any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| Children are inclined to be disobedient. | 子供は反抗的になる傾向がある。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| She took pains to help the child overcome his grief. | 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 | |
| She brought up her children to be truthful. | 彼女は子供を正直であるように育てた。 | |
| He is no longer a child. | 彼はもう子供ではありません。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| I don't have any children. | 私は子供がいません。 | |
| Teachers must understand children. | 教師は子供を理解しなければならない。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| The child was feeding the monkey with the banana. | 子供は猿にバナナを食べさせていた。 | |
| To teach young children is not easy. | 小さな子供たちを教えるのはやさしくない。 | |
| The children tried to imitate their teacher. | 子供たちは先生のまねをしようとした。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| He treats me like a child. | 彼は私を子供扱いする。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| The children were walking along, singing a song. | 子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。 | |
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| The child annoyed him with questions. | 子供は彼が質問で迷惑した。 | |
| This book is so easy that even a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| The children have gone to school already. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| She took pains in educating the children. | 彼女は子供たちを教育するのに苦労した。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| The children were so noisy that I couldn't study. | 子供達がやかましくて勉強にならなかった。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Children often live in a world of fancy. | 子供はよく空想の世界にいる。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| In the last analysis, methods don't educate children; people do. | ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |